Philco PHHB 6600 User manual

Instruction manual
Návod k obsluze
Návod na obsluhu
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
PHHB 6600 / PHHB 6601

Dear customer,
thank you for buying aPHILCO brand product. So that your appliance serves you well, please read all the
instructions in this user’smanual.

1Revison 06/2014Copyright © 2014, Fast ČR, a. s.
EN
CONTENT
PART 1: IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS...................................................................................................................2
PART 2: HOW TO USE YOUR BLENDER..............................................................................................................................4
• Assembling the immersion blender..................................................................................................................................4
PART 3: PART DESCRIPTION....................................................................................................................................................5
PART 4: INGREDIENTS PROCESSING GUIDE .................................................................................................................... 6
PART 5: CLEANING..................................................................................................................................................................... 6
PART 6: TECHNICAL PARAMETERS...................................................................................................................................... 6

2Revison 06/2014Copyright © 2014, Fast ČR, a. s.
EN
PART 1: IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by aperson responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they will not play with the appliance.
• Before connecting the power cord to the wall outlet, make sure that the voltage is compatible with the
voltage shown on the label on the blender.
• Never use the blender close to water, bathroom, swimming pool or showering room.
• Never use accessories that are not originally supplied with your product or accessories that are not
designed to be used with your product.
• Donot place the blender on window ledge.
• Make sure that the power cord or the power cord plug are not in contact with water or are wet before
connecting it to the wall outlet.
• Place the blender on even and flat surface.
• Donot pour water or any other liquids into the appliance.
• Always disconnect the appliance from the supply if it is left unattended and before assembling,
disassembling or cleaning.
• Your blender has been designed for household use only. It is able to handle regular amounts of food.
• Donot use the blender for commercial purposes or outdoors!
• Donot use any spray bottles around the blender.
• Donot allow children to use the blender without supervision.
• If you are not using the blender, always disconnect the power cord form the wall outlet. Store away
from children.
• Donot place the blender on hot surfaces such as electric or gas oven. Also donot place it close to heat
producing equipment or close to an open fire.
• Donot use damaged blender or if it is not working properly. Donot use if the power cord or the power
cord plug are damaged.
• If you discover damaged power cord or power cord plug, have it repaired by authorized service centre
only.
• Never attempt to repair the appliance yourself. There is arisk of electrical shock. Have all repairs and
adjustments done by an authorized service centre or repair shop. Any attempt to perform repair or
adjustment during the warranty period will void the warranty.
• Donot place the power cord close to or on hot surfaces. Donot place on sharp objects. Donot place
heavy objects on the power cord. Place the power cord in such way, so no one will step on it or trip
over it. Make sure that the power cord is not hanging down from atable. Make sure it is not touching
hot surfaces.
• When disconnecting the power cord from the wall outlet, donot pull it by the cord. You may damage
the cable or the wall outlet. Instead, hold the power cord plug and pull it out of the wall outlet.
• Use the blender only for purposes for which it has been designed.
• Make sure that the appliance is switched off and unplugged before attaching the removable part to the
motor unit or its removing.
• Donot switch on the appliance unless the removable part is properly attached to the motor unit. Donot
switch on the appliance idly. Improper use could adversely affect the life of the appliance.
• Donot place your hands inside the mixing container while the device is operating.
• Donot place inside the mixing container items that you donot wish to be mixed.
• Use extreme caution when blending hot foods or hot items. Use only small portions. Hot mix may
spill out and cause severe burns. If the items to be blended are very hot, allow them to cool down to
atemperature at least 60 °C.

3Revison 06/2014Copyright © 2014, Fast ČR, a. s.
EN
• Never use the blender for mixing or blending foods that are being cooked on an electric or gas stove.
• The operation time is 1 min. After one minute of use, let it rest for at least two minutes. If you are using
the blender for mixing heavy or hard food items, we recommend taking abreak every 20 – 30 seconds.
CAUTION!
The cutting knifes are very sharp. Never attempt to touch the spinning knifes.
This symbol indicates that the device has double insulation between the dangerous mains voltage
and the parts accessible to the user. In the case of servicing use only identical spare parts.

4Revison 06/2014Copyright © 2014, Fast ČR, a. s.
EN
PART 2: HOW TO USE YOUR BLENDER
Remove all packaging materials. Attach the lower removable part to the motor unit.
Prior to initial use, it is necessary to thoroughly wash the device with hot water, using washing-up liquid,
followed by rinsing it with drinking water.
During washing and cleaning, you may submerge in water only the removable part 5. Donot submerge in
water or any other liquid the motor unit of the blender.
Assembling the immersion blender
1) Push the bottom removable part on to the motor unit (4) until it clicks in. Aclick indicates that the motor
unit is secured.
2) Now the immersion blender is ready for use. Connect the power plug of the appliance to apower socket.
NOTE:
Do not run the appliance for longer than 1 minute.
When assembling/disassembling the immersion blender, always make sure that the appliance is turned off
and disconnected from the power socket.

5Revison 06/2014Copyright © 2014, Fast ČR, a. s.
EN
PART 3: PART DESCRIPTION
1 Speed regulator
2 Switch (speed I)
3 Switch (speed II)
4 Motor unit
5 Detachable stainless steel blending shaft
6. Mixing container
1.
2.
3.
4.
5.
6.
This hand blender is suitable for the following operations:
• Mixing of cooked ingredients – e.g. preparation of mixed baby formulas
• Mixed drinks – e.g. preparation of milk cocktails, fruit drinks, sauces etc.
• Mixing of soft ingredients – e.g. preparation of bread spreading, mayonnaise etc.

6Revison 06/2014Copyright © 2014, Fast ČR, a. s.
EN
PART 4: INGREDIENTS PROCESSING GUIDE
Ingredients Volume in g Speed Mixing time
Mixed baby formulas, sauces 100-300 1 45 s
Mixed drinks 100-500 2 30 s
Fruits and vegetables 100-200 1 45 s
Cheese 50-100 1 30 s
The shown mixing times are for you reference only. The actual mixing time depends on how fine mix you want
to achieve.
The Speed regulator 1 is used to set the appropriate speed for mixing. The Speed regulator can be used only
when you press switch (speed I). For switch (speed II), the regulator cannot be used because this switch is set
to the highest possible speed.
Before pressing the switch (speed I), first set the desired speed and then press the switch.
Donot change the speed when operating the device.
PART 5: CLEANING
Before cleaning, always disconnect the power cord from the wall outlet.
Clean the he blender cover (the motor unit) with soft and wet cloth. Never submerge this part in water or any
other liquid.
Other parts, such as the mixing container and the removable lower part with the cutting knifes may be washed
in aregular dishwasher.
You may also clean the knifes by submerging them in hot water with soap and by switching the blender on. In
this case, you must have the blender connected to the wall outlet.
Donot use abrasive or aggressive cleaning products, such as paint thinners or benzene.
PART 6: TECHNICAL PARAMETERS
Rated voltage ..........................................................................................................................................................220–240 V ~
Nominal frequency .....................................................................................................................................................50/60 Hz
Rated power input ............................................................................................................................................................ 600 W
Electrical safety class ............................................................................................................................... II (double insulation)
Noise level........................................................................................................................................................................ 53 dB(A)
The declared noise emission level for this appliance is 53 dB(A), which represents level A of the acoustic power
relative to the reference acoustic power of 1 pW.

7Revison 06/2014Copyright © 2014, Fast ČR, a. s.
EN
INSTRUCTIONS AND INFORMATION REGARDING THE DISPOSAL OF USED PACKAG-
ING MATERIALS
Dispose of used packaging material at asite designated for waste in your municipality.
DISPOSAL OF USED ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT
This symbol on products or original documents means that used electric or electronic products must
not be added to ordinary municipal waste. For proper disposal, renewal and recycling hand over these
products to determined collection points. Or as an alternative in some European Union states or other
European countries you may return your products to the local retailer when buying an equivalent new
product. Correct disposal of this product helps save valuable natural resources and prevents damage
to the environment caused by improper waste disposal. Ask your local authorities or collection facility
for more details. In accordance with national regulations penalties may be imposed for the incorrect
disposal of this type of waste.
For business entities in European Union states
If you want to dispose of electric or electronic appliances, ask your retailer or supplier for the neces-
sary information.
Disposal in other countries outside the European Union
This symbol is valid in the European Union. If you wish to dispose of this product, request the neces-
sary information about the correct disposal method from the local council or from your retailer.
This appliance complies with EU rules and regulations regarding electromagnetic and electrical safety.
Changes in the text, design and technical specifications may be made without prior notice and we reserve the
right to make such changes.

Vážený zákazníku,
děkujeme, že jste zakoupil výrobek značky PHILCO. Aby váš spotřebič sloužil co nejlépe, přečtěte si všechny
pokyny vtomto návodu.

1Revison 06/2014Copyright © 2014, Fast ČR, a. s.
CZ
OBSAH
ČÁST 1: DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ..................................................................................................................2
ČÁST 2: JAK POUŽÍVAT PONORNÝ MIXÉR.........................................................................................................................4
• Sestavení ponorného mixéru..............................................................................................................................................4
ČÁST 3: POPIS PŘÍSTROJE......................................................................................................................................................5
ČÁST 4: PRŮVODCE ZPRACOVÁNÍM INGREDIENCÍ ........................................................................................................ 6
ČÁST 5: ČIŠTĚNÍ.......................................................................................................................................................................... 6
ČÁST 6: TECHNICKÉ ÚDAJE................................................................................................................................................... 6

2Revison 06/2014Copyright © 2014, Fast ČR, a. s.
CZ
ČÁST 1: DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
• Tento přístroj není určen pro osoby (včetně dětí) se sníženou fyzickou, smyslovou nebo mentální
schopností nebo osoby somezenými zkušenostmi aznalostmi, pokud nad nimi není veden odborný
dohled nebo podány instrukce zahrnující použití tohoto přístroje osobou odpovědnou za jejich
bezpečnost.
Děti by měly být pod dozorem, aby se zajistilo, že si spřístrojem nebudou hrát.
• Před připojením přístroje ksíťové zásuvce se ujistěte, že napětí uvedené na štítku spotřebiče odpovídá
napětí ve vaší zásuvce.
• Nikdy nepoužívejte přístroj vbezprostředním okolí vany, sprchy nebo bazénu.
• Nikdy nepoužívejte příslušenství, které není dodáváno stímto přístrojem nebo není určeno pro tento
přístroj.
• Přístroj neumísťujte na parapety oken.
• Ujistěte se, že síťový kabel avidlice se nemohou dostat do kontaktu svodou nebo vlhkostí.
• Přístroj umístěte vždy na rovný, suchý povrch.
• Do přístroje nelijte vodu, ani jiné tekutiny.
• Vždy odpojte přístroj od síťové zásuvky, pokud ho necháváte bez dozoru apřed montáží, demontáží
nebo čištěním.
• Přístroj je určen výhradně pro použití v domácnostech a konstruován pro zpracovávání běžného
množství potravin vdomácnosti.
• Přístroj nepoužívejte vprůmyslovém prostředí, ani venku!
• Vblízkosti přístroje nepoužívejte spreje.
• Nedovolte dětem používat přístroj bez dozoru.
• Pokud nebudete přístroj používat, odpojte jej od elektrické sítě auschovejte mimo dosah dětí.
• Přístroj nepokládejte na elektrický, ani plynový vařič nebo do jeho blízkosti. Neumísťujte jej blízko
otevřeného ohně ajiných přístrojů nebo zařízení, která jsou zdroji tepla.
• Nepoužívejte poškozený přístroj, přístroj spoškozeným síťovým kabelem nebo spoškozenou vidlicí
síťového kabelu.
• Pokud je síťový kabel poškozen, svěřte jeho výměnu odborné firmě/servisu.
• Vžádném případě neopravujte přístroj sami, na přístroji neprovádějte žádné úpravy - nebezpečí úrazu
elektrickým proudem! Veškeré opravy aseřízení tohoto přístroje svěřte odborné firmě/servisu. Zásahem
do přístroje během plastnost’ záruky se vystavujete riziku ztráty záručních plnění.
• Nepokládejte síťový kabel přístroje do blízkosti horkých ploch nebo přes ostré předměty. Na síťový kabel
nepokládejte těžké předměty. Kabel umístěte tak, aby se po něm ani nešlapalo, ani oněj nezakopávalo.
Dbejte na to, aby napájecí kabel nevisel přes okraj stolu, nebo aby se nedotýkal horkého povrchu.
• Neodpojujte přístroj od síťové zásuvky tahem za síťový kabel - nebezpečí poškození síťového kabelu/
síťové zásuvky. Kabel od zásuvky odpojujte tahem za vidlici síťového kabelu.
• Nepoužívejte přístroj kjiným účelům, než pro které je určen.
• Před připevněním odnímatelné části kmotorové jednotce nebo jejím sejmutím se ujistěte, že je přístroj
vypnutý aodpojený od síťové zásuvky.
• Nespouštějte přístroj, není-li spodní odnímatelná část řádně připevněna k motorové jednotce.
Nespouštějte přístroj naprázdno. Nesprávné používání přístroje může nepříznivě ovlivnit jeho životnost.
• Nevkládejte ruce do nádoby na mixování, zatímco je přístroj vprovozu.
• Nevkládejte do nádoby na mixování jiné věci než potraviny, které mají být rozmixovány.
• Horké potraviny zpracovávejte po malých dávkách - hrozí nebezpečí vystříknutí nebo přetečení
potravin. Příliš horké potraviny nechte vždy před mixováním zchladnout alespoň na teplotu 60 °C.
• Nikdy nepoužívejte ponorný mixér kmixování potravin na rozpálené plotně nebo plynovém sporáku.

3Revison 06/2014Copyright © 2014, Fast ČR, a. s.
CZ
• Provozní doba přístroje je 1 min. Po jedné minutě přerušte provoz alespoň na dobu dvou minut.
Používáte-li ponorný mixér kmixování lepkavých nebo tvrdých potravin, doporučujeme provoz přerušit
po 20-30 sekundách aznovu jej spustit po jedné až dvou minutách.
POZOR!
Mixovací nože přístroje jsou ostré! Vžádném případě se jich nedotýkejte, je-li přístroj vprovozu
Tento symbol označuje, že přístroj má dvojitou izolaci mezi nebezpečným napětím ze sítě
ačástmi dostupnými pro uživatele. Vpřípadě servisu používejte pouze identické náhradní díly.

4Revison 06/2014Copyright © 2014, Fast ČR, a. s.
CZ
ČÁST 2: JAK POUŽÍVAT PONORNÝ MIXÉR
Sejměte veškerý obalový materiál. Spodní odnímatelnou část připevněte kmotorové jednotce.
Před prvním použitím je třeba přístroj důkladně omýt horkou vodou za použití kuchyňského saponátu apoté
opláchnout pitnou vodou.
Při mytí, oplachování smí být ponořena do vody pouze odnímatelná část výrobku 5. Motorová jednotka nesmí
být ponořena do vody nebo jiné tekutiny.
Sestavení ponorného mixéru
1) Nasaďte spodní odnímatelnou část namotorovou jednotku (4), až zacvakne. Zajištění motorové jednotky je
signalizováno cvaknutím.
2) Nyní je ponorný mixér připraven kpoužití. Zástrčku přístroje připojte dosíťové zásuvky.
POZNÁMKA:
Nepoužívejte přístroj déle než 1 minutu.
Při sestavování/rozebírání ponorného mixéru se vždy ujistěte, že je přístroj vypnutý aodpojený odsíťové
zásuvky.

5Revison 06/2014Copyright © 2014, Fast ČR, a. s.
CZ
ČÁST 3: POPIS PŘÍSTROJE
1. Regulátor rychlosti
2. Spínač (rychlost I)
3. Spínač (rychlost II)
4. Motorová část (jednotka)
5. Spodní odnímatelná část
6. Mixovací nádoba
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Tento tyčový mixér je vhodný pro:
• mixování vařených ingrediencí - např. kpřípravě dětské výživy
• mixování tekutin, například kpřípravě mléčných koktejlů, ovocných nápojů, omáček apod.
• mixování měkkých ingrediencí - pomazánek, majonéz apod.

6Revison 06/2014Copyright © 2014, Fast ČR, a. s.
CZ
ČÁST 4: PRŮVODCE ZPRACOVÁNÍM INGREDIENCÍ
Ingredience Množství vg Rychlost Doba mixování
Dětská výživa, omáčky 100-300 1 45 s
Mixované nápoje 100-500 2 30 s
Ovoce, zelenina 100-200 1 45 s
Sýry 50-100 1 30 s
Doba zpracování ingrediencí závisí na tom, jak důkladně chcete vložené potraviny rozmixovat. Regulátor rych-
lost 1 slouží knastavení vhodné rychlosti pro mixování. Regulátor rychlost je možné použít pouze při stisknutí
spínače (rychlost I). Pro spínač (rychlost II) tento regulátor není možné použít, jelikož utoho spínače je nastavena
nejvyšší možná rychlost.
Před stisknutím spínače (rychlost I) nejprve nastavte požadovanou rychlost apoté stiskněte spínač.
Rychlost otáček neměňte za provozu přístroje.
ČÁST 5: ČIŠTĚNÍ
Před čištěním přístroj vždy odpojte od zásuvky el. napětí.
Kryt motoru (motorovou část) vyčistěte mírně navlhčeným hadříkem. Tuto část přístroje nikdy neponořujte do
vody ani jiné tekutiny.
Ostatní části jako je mixovací nádoba, odnímatelná spodní část smixovacími noži lze umývat vmyčce na
nádobí.
Nožovou jednotku můžete též mýt tak, že ji ponoříte do horké mýdlové vody apřístroj na malou chvíli zapnete.
Vtomto případě je nutné mít přístroj připojený kzásuvce el. napětí.
Kčištění přístroje ajeho příslušenství nepoužívejte čistící prostředky způsobující otěr, benzín nebo ředidla.
ČÁST 6: TECHNICKÉ ÚDAJE
Jmenovité napětí ..................................................................................................................................................220–240 V ~
Jmenovitý kmitočet ....................................................................................................................................................50/60 Hz
Jmenovitý příkon ............................................................................................................................................................. 600 W
Třída ochrany....................................................................................................................................................II (dvojitá izolace)
Hlučnost............................................................................................................................................................................ 53 dB(A)
Deklarovaná hodnota emise hluku tohoto spotřebiče je 53 dB(A), což představuje hladinu Aakustického výkonu
vzhledem kreferenčnímu akustickému výkonu 1 pW.

7Revison 06/2014Copyright © 2014, Fast ČR, a. s.
CZ
POKYNY AINFORMACE ONAKLÁDÁNÍ SPOUŽITÝM OBALEM
Použitý obalový materiál odložte na místo určené obcí kukládání odpadu.
LIKVIDACE POUŽITÝCH ELEKTRICKÝCH AELEKTRONICKÝCH ZAŘÍZENÍ
Tento symbol na produktech anebo v průvodních dokumentech znamená, že použité elektrické
aelektronické výrobky nesmí být přidány do běžného komunálního odpadu. Ke správné likvidaci,
obnově arecyklaci předejte tyto výrobky na určená sběrná místa. Alternativně vněkterých zemích
Evropské unie nebo jiných evropských zemích můžete vrátit své výrobky místnímu prodejci při koupi
ekvivalentního nového produktu. Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat cenné pří-
rodní zdroje anapomáháte prevenci potenciálních negativních dopadů na životní prostředí alidské
zdraví, což by mohly být důsledky nesprávné likvidace odpadů. Další podrobnosti si vyžádejte od
místního úřadu nebo nejbližšího sběrného místa. Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu mohou
být vsouladu snárodními předpisy uděleny pokuty.
Pro podnikové subjekty vzemích Evropské unie
Chcete-li likvidovat elektrická aelektronická zařízení, vyžádejte si potřebné informace od svého pro-
dejce nebo dodavatele.
Likvidace vostatních zemích mimo Evropskou unii
Tento symbol je platný vEvropské unii. Chcete-li tento výrobek zlikvidovat, vyžádejte si potřebné
informace osprávném způsobu likvidace od místních úřadů nebo od svého prodejce.
Tento výrobek je vsouladu spožadavky směrnic EU oelektromagnetické kompatibilitě aelektrické
bezpečnosti.
Změny vtextu, designu atechnických specifikací se mohou měnit bez předchozího upozornění avyhrazujeme
si právo na jejich změnu.

Vážený zákazník,
ďakujeme, že ste si kúpili výrobok značky PHILCO. Aby váš spotrebič slúžil čo najlepšie, prečítajte si všetky
pokyny vtomto návode.

1Revison 06/2014Copyright © 2014, Fast ČR, a. s.
SK
OBSAH
ČASŤ 1: DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA.............................................................................................................2
ČASŤ 2: AKO POUŽÍVAŤ PONORNÝ MIXÉR........................................................................................................................4
• Zostavenie ponorného mixéra............................................................................................................................................4
ČASŤ 3: POPIS PRÍSTROJA......................................................................................................................................................5
ČASŤ 4: SPRIEVODCA SPRACOVANÍM INGREDIENCIÍ.................................................................................................... 6
ČASŤ 5: ČISTENIE....................................................................................................................................................................... 6
ČASŤ 6: TECHNICKÉ ÚDAJE................................................................................................................................................... 6

2Revison 06/2014Copyright © 2014, Fast ČR, a. s.
SK
ČASŤ 1: DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA
• Toto zariadenie nie je určené na použitie osobami (vrátane detí) sobmedzenými fyzickými, zmyslovými
alebo mentálnymi schopnosťami, prípade snedostatkom skúseností aznalostí, pokiaľ to nevykonávajú
pod dohľadom alebo nezískali pokyny týkajúce sa používania zariadenia od osoby, ktorá je zodpovedná
za ich bezpečnosť.
Deti musia byť pod dohľadom, aby sa zaručilo, že sa zo zariadením nebudú hrať.
• Pred pripojením prístroja k sieťovej zásuvke sa uistite, že napätie uvedené na štítku spotrebiča
zodpovedá napätiu vo vašej zásuvke.
• Nikdy nepoužívajte prístroj vbezprostrednom okolí vane, sprchy alebo bazéna.
• Nikdy nepoužívajte príslušenstvo, ktoré nie je dodávané stýmto prístrojom alebo nie je určené pre tento
prístroj.
• Prístroj neumiestňujte na parapety okien.
• Uistite sa, že sieťový kábel avidlica sa nemôžu dostať do kontaktu svodou alebo vlhkosťou.
• Prístroj umiestnite vždy na rovný, suchý povrch.
• Do prístroja nelejte vodu, ani iné tekutiny.
• Vždy odpojte prístroj od sieťovej zásuvky, pokiaľ ho nechávate bez dozoru apred montážou, demontážou
alebo čistením.
• Prístroj je určený výhradne pre použitie vdomácnostiach akonštruovaný pre spracovávanie bežného
množstva potravín vdomácnosti.
• Prístroj nepoužívajte vpriemyselnom prostredí, ani vonku!
• Vblízkosti prístroja nepoužívajte spreje.
• Nedovoľte deťom používať prístroj bez dozoru.
• Ak nebudete prístroj používať, odpojte ho od elektrickej siete auschovajte mimo dosah detí.
• Prístroj neodkladajte na elektrický, ani plynový varič alebo do jeho blízkosti. Neumiestňujte ho blízko
otvoreného ohňa ainých prístrojov alebo zariadení, ktoré sú zdrojmi tepla.
• Nepoužívajte poškodený prístroj, prístroj spoškodeným sieťovým káblom alebo spoškodenou vidlicou
sieťového kábla.
• Ak je sieťový kábel poškodený, zverte jeho výmenu odbornej firme/servisu.
• Vžiadnom prípade neopravujte prístroj sami, na prístroji nevykonávajte žiadne úpravy - nebezpečenstvo
úrazu elektrickým prúdom! Všetky opravy anastavenia tohto prístroja zverte odbornej firme/servisu.
Zásahom do prístroja počas platnosti záruky sa vystavujete riziku straty záručných plnení.
• Neodkladajte sieťový kábel prístroja do blízkosti horúcich plôch alebo cez ostré predmety. Na sieťový
kábel neukladajte ťažké predmety. Kábel umiestnite tak, aby sa po ňom ani nešliapalo, ani sa oň
nezakopávalo. Dbajte na to, aby napájací kábel nevisel cez okraj stola, alebo aby sa nedotýkal horúceho
povrchu.
• Neodpájajte prístroj od sieťovej zásuvky ťahom za sieťový kábel - nebezpečenstvo poškodenia sieťového
kábla/sieťovej zásuvky. Kábel od zásuvky odpájajte ťahom za vidlicu sieťového kábla.
• Nepoužívajte prístroj na iné účely, než pre ktoré je určený.
• Pred upevnením odnímateľnej časti kmotorovej jednotke alebo jej odpojením sa uistite, či je prístroj
vypnutý aodpojený od sieťovej zásuvky.
• Nezapínajte prístroj, pokiaľ nie je spodná odnímateľná časť riadne pripevnená kmotorovej jednotke.
Nezapínajte prístroj naprázdno. Nesprávne používanie prístroja môže nepriaznivo ovplyvniť jeho
životnosť.
• Nevkladajte ruky do nádoby na mixovanie, zatiaľ čo je prístroj vprevádzke.
• Nevkladajte do nádoby na mixovanie iné veci než potraviny, ktoré majú byť rozmixované.
• Horúce potraviny spracovávajte po malých dávkach - hrozí nebezpečenstvo vystrieknutia alebo
pretečenia potravín. Veľmi horúce potraviny nechajte vždy pred mixovaním vychladnúť aspoň na
teplotu 60 °C.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Philco Blender manuals