SCB4060NB Travel Charger TR
Önemli emniyet talimatları:
Bu talimatları saklayın – bu kılavuzda bu şarj cihazı için önemli emniyet ve işletme
talimatları bulunmaktadır. Şarj cihazınızı kullanmadan önce tüm talimatları ve
cihazın, şarj edilecek pillerin ve pilleri kullanan ürünlerin üzerindeki uyarı
işaretlerini okuyun.
Uyarı:
• Sadece Ni-MH pillerini şarj etmek için kullanın. Alkalin, Çinko Karbon, Lityum
veya şarj cihazında belirtilmeyen başka tip pilleri şarj etmeyin.
Başka tip piller patlayarak veya sızarak kişisel yaralanmaya neden olabilir.
• Pili do ru takmak için, lütfen kutup işaretlerine bakınız (+/-). Bkz. şek. A.
• Ateşe atmayın, kısa devre yapmayın veya açmayın.
• Yeni pilleri kullanmadan önce şarj edin.
• AC kablosunu veya fişini kesinlikle de iştirmeyin.
• Şarj cihazını, elektrik çarpması veya hasara maruz kaldıysa çalıştırmayın.
• Şarj cihazını parçalarına ayırmayın.
• Elektrik çarpmasından kaçınmak için şarj cihazını temizlemeden önce veya
kullanmadı ınızda prizden çıkarın.
• Bu şarj cihazı sadece kapalı alanlarda kullanılabilir. Şarj cihazını ya mura veya aşırı
rutubete maruz bırakmayın. Şarj cihazını, parçaların erken yıpranmasına veya
normal işleyişinin zarar görmesine neden olabilecek toz ve kirden uzak tutun.
• Şarj cihazını herhangi bir elektrik cihazı için güç kayna ı olarak kullanmayın.
• Pilleri ateşe atmayın, açmayın veya kısa devre yapmayın, aksi takdirde patlamaya
veya zehirli madde sızıntılarına yol açabilirler.
• Bu cihaz, kendilerinden sorumlu kişilerin nezareti veya talimatlar
ı
d
ı
ş
ı
nda, fiziksel,
motor ya da zihinsel becerileri gelişmemiş veya bilgi ve tecrübe aç
ı
s
ı
ndan eksik
kişiler taraf
ı
ndan (çocuklar da dahil) kullan
ı
lmamal
ı
dır.
• Küçük çocuklar
ı
n cihazla oynamalar
ı
engellenmelidir.
• AC fişinin ve kablosunun hasarlanmasından kaçınmak için, şarj cihazını
kablosundan de il fişinden çekerek ayırın.
• Kablo veya fiş hasarlı ise şarj cihazını çalıştırmayın.
• Hasarlı veya sızıntı yapan pilleri şarj etmeyin.
Bakım:
• Şarj cihazını ara sıra nemli bir bez ile sert kimyevi maddeler, temizlik sıvıları veya
güçlü deterjanlar kullanmadan silin.
• Şarj cihazı ve piller ayrı olarak atılmak zorundadır. Elektrikli ve elektronik
ürünler için özel toplama sistemi hakkında bilgi edinin.
İşletme Talimatları
Genel şarj ilkeleri
• Aynı anda 1, 2, 3 veya 4 adet AA/AAA pilini şarj edebilirsiniz.
• Pil ömrünün uzun olması için, sadece boş pilleri şarj edin.
• Şarj yaparken, ortam sıcaklı ı 0°C ile 40°C arasında olmalıdır.
• Sadece aynı boyutta ve tipteki (AA/AAA) pilleri şarj edebilirsiniz.
Not: Şarj sırasında ünitenin ve pillerin ısınması normaldir.
Pillerin şarj edilmesi
1 İlk önce ülkeniz için uygun bir fiş (birlikte verilen) seçin ve fişi adaptör
pimlerine takın.
2 Kapa ı açın.
3 Pilleri şarj etmek için, iç tarafta işaretli (+/-) polariteye dikkat ederek pilleri şarj
kanalları içine takın. Bkz. şek. A.
4 Şarj cihazı fişini evdeki elektrik prizine takın. Bkz. şek. B.
> Şarj işleminin sürdüğünü belirten yeşil LED (şarj göstergesi yanacaktır.
> Pillerden herhangi biri doğru olarak takılmaz ise, LED yanmayacak ve şarj cihazı
şarj etmeye başlamayacaktır.
> Pillerden herhangi biri şarj edilmeye uygun değilse (yani kötü bir pil ,
LED yeşil yanıp sönecektir ve pil/piller şarj edilmeyecektir.
> Piller tam olarak şarj olduğunda, yeşil LED’i sönecektir. Şarj cihazı şimdi pillerinizi
kullanım için tamamen dolu tutmak üzere kesik kesik şarj olmaya geçecektir.
5 Pilleri kullanaca ınız zaman, fişi prizden çekin ve pilleri çıkarın. Bkz şek. C.
Şarj işlemleri arasında daima fişi çekin!
Pil şarj süreleri: Bkz. şek. D.
Web sitemizi ziyaret edin: www.philips.com
SCB4060NB Travel Charger DK
Vigtige sikkerhedsinstruktioner:
Gem disse instruktioner – denne vejledning indeholder vigtige sikkerheds- og
betjeningsinstruktioner for denne oplader. æs alle instruktioner og
forsigtighedsangivelser på opladeren, batterierne, der skal oplades, og
produkterne, der skal bruges med batterierne, før opladeren tages i brug.
Advarsel:
• Må kun bruges til opladning af NiMH-batterier. Oplad ikke alkaliske, zinkholdige,
lithium- eller andre batterityper, der ikke er angivet på opladeren.
Andre batterityper kan eksplodere eller lække og forårsage personskade.
• Se polmærkerne (+/-) for korrekt isætning af batterier. Se fig. A.
• Kast ikke batterier på ild, kortslut dem ikke og åbn dem ikke.
• Oplad nye batterier inden brug.
• Foretag aldrig ændringer på AC-ledningen eller stikket.
• Brug ikke opladeren, hvis den har været udsat for stød eller beskadigelse.
• Forsøg ikke at skille opladeren ad.
• Tag opladerens stik ud af kontakten før rengøring, eller når den ikke er i brug,
for at undgå elektrisk stød.
• Denne batterioplader er kun beregnet til indendørs brug.
Opladeren må ikke udsættes for regn eller høj luftfugtighed.
Hold opladeren væk fra støv og snavs, der kan medføre for tidligt slid af dele
eller have negativ indflydelse på normal brug.
• Brug aldrig opladeren som strømkilde til elektrisk udstyr.
• Kast ikke batterier på ild, åbn dem ikke og kortslut dem ikke, da de kan
sprænge eller afgive giftige stoffer.
•Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer (herunder børn) med
nedsatte fysiske og mentale evner, nedsat følesans eller manglende erfaring og
viden, medmindre de er blevet vejledt eller instrueret i apparatets anvendelse af en
person, der er ansvarlig for deres sikkerhed.
• Hold apparatet uden for børns rækkevidde for at sikre, at de ikke kan komme til at
lege med det.
• For at nedsætte risikoen for at beskadige AC-stikket og -ledningen, skal
opladeren afbrydes ved at trække i stikket og ikke i ledningen.
• Opladeren må ikke anvendes, hvis ledningen eller stikket er beskadiget.
• Oplad aldrig beskadigede batterier eller batterier, der lækker.
Pleje:
• Tør med jævne mellemrum opladeren af med en fugtig klud uden skrappe
kemikalier, rengøringsmidler eller stærke rensemidler.
• Oplader og batterier skal bortskaffes særskilt. Du bedes gøre dig bekendt med
det separate genbrugssystem, der findes for elektriske og elektroniske
produkter.
Betjeningsinstruktioner
Generelle retningslinier vedr. opladning
• Du kan oplade 1, 2, 3 eller 4 AA-/AAA-batterier samtidigt.
• Oplad kun flade batterier; det forlænger deres levetid.
• Under opladning skal temperaturen være mellem 0°C og 40°C
• Du kan kun oplade batterier med identisk størrelse og type (AA/AAA).
Bemærk: Det er norm lt, t opl deren og b tterierne bliver v rme under opl dning.
Opladning af batterier
1 Vælg først det relevante stik (medfølger) for dit land og tilslut stikket til
adapterens ben.
2 Åbn dækslet.
3 Batterierne oplades ved at gøre batterirummet i opladeren større og sætte
batterierne ind i kanalerne. Vær opmærksom på polmærkerne (+/-), som er
afmærket indeni. Se fig. A.
4 Sæt opladerens stik i en almindelig stikkontakt. Se fig. B.
> En grønt LED (l deindik tor) lyser og viser, t der opl des.
> Hvis b tterierne ikke er s t korrekt i, lyser LED'en ikke og opl deren begynder ikke
opl dningen.
> Hvis b tterierne ikke er egnede til opl dning (f. eks. et besk diget b tteri),
blinker CHARGE LED'en grønt og opl deren begynder ikke opl dningen f
b tteriet/b tterierne.
> Når b tterierne er fuldt opl dede, slukkes den grøne LED. Opl deren skifter nu til
vedligeholdelsesopl dning, så b tterierne holdes fuldt opl dede og kl r til brug.
5 Når du skal bruge batterierne, tages stikket ud af stikkontakten,
og batterierne tages ud. Se fig. C. Tag altid stikket ud mellem opladninger!
Batteriopladningstider: Se fig. D.
Besøg vores hjemmeside på: www.philips.com
SCB4060NB Travel Charger SV
Viktiga säkerhetsanvisningar:
Spara dessa anvisningar. Denna handbok innehåller viktiga anvisningar för
laddarens säkerhet och användning. Innan du använder laddaren måste du läsa alla
anvisningarna och varningarna på laddaren, batterierna som ska laddar och
produkten som du ska använda batterierna i.
Varning:
• Använd laddaren endast för batterier av typ Ni-MH. adda inte batterier av typ
alkaliska, zinkkol, litium eller andra typer som inte anges på laddaren.
Andra typer av batterier kan explodera eller läcka och orsaka personskada.
• För att batterierna ska komma i åt rätt håll måste du följa polmarkeringarna
(+/-). Se fig. A.
• Kasta inte batterierna i eld och kortslut eller öppna dem inte.
• adda nya batterier före användningen.
• Gör aldrig ändringar på nätsladden eller nätkontakten.
• Använd inte laddaren om den har utsatts för stöt eller skada.
• Plocka inte isär laddaren.
• Dra ut laddaren ur eluttaget innan du gör ren den eller när den inte ska
användas, annars kan du få en elektrisk stöt.
• Denna batteriladdare är endast avsedd att användas inomhus. Utsätt den inte
för regn eller mycket fukt. Håll laddaren borta från dam och smuts, som kan
göra att delarna slits ut i förtid eller att den inte fungerar ordentligt.
• Använd aldrig laddaren som strömkälla för någon elektrisk utrustning.
• Bränn inte batterierna och plocka inte isär dem eller kortslut dem.
Då kan de explodera eller avge giftigt material.
•Apparaten är inte avsedd för användning av personer (inklusive barn) med olika
funktionshinder, eller av personer som inte har kunskap om hur apparaten används,
om de inte övervakas eller får instruktioner angående användning av apparaten av
en person som är ansvarig för deras säkerhet.
• Små barn ska övervakas så att de inte kan leka med apparaten.
• För att inte riskera skador på nätkontakten och sladden ska du dra i kontakten,
inte i sladden.
• Använd inte laddaren om sladden eller kontakten är skadad.
• adda inte skadade eller läckande batterier.
Skötsel:
• Torka då och då laddaren med en fuktig duk utan vassa kemikalier,
rengöringsmedel eller fettlösande medel.
• addaren och batterierna måste kasseras separat. Ta reda på hur du källsorterar
elektriska och elektroniska produkter.
Bruksanvisning
Allmänna riktlinjer för laddningen
• Du kan ladda samtidigt 1, 2, 3 eller 4 AA/AAA-batterier.
• För att batterierna ska hålla längre bör de vara tömda när de laddas.
• Vid laddningen ska temperaturen vara mellan 0°C och 40°C.
• Du kan bara ladda batterier av samma storlek och samma typ (AA/AAA).
OBS: Det är norm lt tt l dd ren och b tteriern blir v rm under l ddningen.
Laddning av batterier
1 Välj först lämplig stickpropp (medföljer) för ditt land och sätt stickproppen på
adapterstiften.
2 Öppna locket.
3 För att ladda batterierna drar du ut batteripolerna och lägger i batterierna i
laddningsplatserna åt rätt håll enlig markeringarna (+/-) inuti. Se fig. A.
4 Sätt i laddaren i ett vägguttag. Se fig. B.
> En grön l mp (l ddningsindik tor) tänds för tt nge tt l ddning pågår.
> Om något v b tter iern inte sitter i ordentligt tänds inte l mp n och l dd ren
börj r inte l dd .
> Om något v b tter iern inte är lämpligt för l ddning (dvs ett dåligt b tteri)
blink r l mp n grönt oc h b tteriet/b tteriern l dd s inte.
> När b tteriern är full dd de släc ks den grön indik torn. L dd ren går då över
till tt underhållsl ddning, så tt b tteriern hålls full dd de, kl r för nvändning.
5 När du ska använda batterierna drar du ut kontakten ur uttaget och tar ut
batterierna. Se fig. C. Dra alltid ut sladden mellan laddningstillfällena!
Laddningstider för olika batterier: Se fig. D.
Besök vår hemsida: www.philips.com
SCB4060NB Travel Charger FI
Tärkeitä turvallisuusohjeita:
Pidä nämä ohjeet tallella – tämä manuaali sisältää tärkeitä turvallisuus- ja
käyttöohjeita tätä laturia varten. Ennen laturin käyttämistä lue kaikki ohjeet ja
laturilla olevat ladattavia paristoja ja paristoja käyttäviä tuotteita koskevat merkinnät.
Varoitus:
• Käytä vain Ni-MH-paristoja. Älä lataa alkali-, sinkkihiili-, litiumparistoja tai
muuntyyppisiä paristoja, joita ei ole erityisesti mainittu laturin merkinnöissä.
Muuntyyppiset paristot voivat haljeta tai vuotaa, minkä seurauksena voi olla
henkilövahinko.
• Pariston asentamiseksi oikein pane merkille napoja koskevat merkinnät (+/-). Ks.
kuv A.
• Älä hävitä heittämällä tuleen, älä aiheuta oikosulkua äläkä yritä avata laturia.
• ataa uudet paristot ennen niiden käyttämistä.
• Älä missään tapauksessa vaihda vaihtovirtajohtoa tai pistotulppaa toiseen.
• Älä käytä laturia, jos siihen on kohdistunut isku tai se on vaurioitunut.
• Älä hajota laturia osiin.
• Irrota laturi sähköiskuriskin välttämiseksi sähkövirrasta ennen sen
puhdistamista tai kun se ei ole käytössä.
• Tämä paristo on tarkoitettu käytettäväksi vain sisätilassa. Älä altista laturia
sateelle tai liialliselle kosteudelle. Pidä laturi pölyttömänä ja puhtaana, muuten
sen osat voivat kulua ennenaikaisesti tai sen normaali toiminta voi häiriintyä.
• Älä koskaan käytä laturia virtalähteenä muita sähkölaitteita varten.
• Älä heitä paristoja tuleen, hajota niitä osiin tai aiheuta niihin oikosulkua, muuten
ne voivat hajota tai vapauttaa myrkyllisiä aineksia.
•aitetta ei ole tarkoitettu lasten tai sellaisten henkilöiden käyttöön, joiden fyysinen
tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa
laitteen käytöstä, muuten kuin heidän turvallisuudestaan vastaavan henkilön
valvonnassa ja ohjauksessa.
• Pienten lasten ei saa antaa leikkiä laitteella.
• Vaihtovirtapistotulpalle ja -johdolle mahdollisesti aiheutuvien riskien
vähentämiseksi irrota laturi virtalähteestä pistotulppaa, ei johtoa, käyttämällä.
• Älä käytä laturia, jos johto tai pistotulppa on vaurioitunut.
• Älä lataa vahingoittuneita tai vuotavia paristoja.
Hoito:
• Kuivaa laturi silloin tällöin kostealla kangaspalasella käyttämättä naarmuttavia
kemikaaleja, puhdistusliuottimia tai vahvoja puhdistusaineita.
• aturi ja paristot on hävitettävä erikseen. Ota selville, onko tarjolla käytöstä
poistettuja sähkölaitteita ja elektronisia laitteita koskevaa erillistä
keruuärjestelmää.
Käyttöohjeita
Yleisiä lataamista koskevia ohjeita
• Voit ladata samanaikaisesti 1, 2, 3 tai 4 AA/AAA-paristoa.
• Pitkän käyttöiän takaamiseksi lataa vain paristot, jotka ovat tyhjentyneet.
• atausta suoritettaessa ympäristön lämpötilan on oltava 0°C - 40°C.
• Voit ladata ainoastaan samankokoisia ja -tyyppisiä paristoja (AA/AAA).
Huom utus: L itteen j p ristojen lämpeneminen on norm li l t uksen ik n .
Paristojen lataaminen
1 Valitse ensin maassasi käytettäväksi sopiva pistotulppa (toimituksen mukana) ja
liitä pistotulppa sovittimen napoihin.
2 Avaa kansi.
3 Paristojen lataamiseksi vedä esille paristopinteet ja asenna paristot
latauskanaviin ottaen huomioon sisällä olevat napaisuusmerkinnät (+/-).
Ks. kuv . A.
4 iitä laturi kotitalouden virtalähteeseen. Ks. kuv . B.
> Vihreä l t uksen merkkiv lo syttyy päälle osoitt m n, että l t us on käynnissä.
> Jos p ristoj ei sennet oikein, merkkiv lo ei syty eikä l tur i käynnisty.
> Jos p ristot eivät sovi l d tt v ksi (esim. huonokuntoinen p risto), merkkiv lo
vilkkuu vihreänä eikä p risto(t) l t udu.
> Kun p risto on l d ttu täyteen, vihreä merkkiv lo s mmuu. L turi siirtyy nyt
kestol t ukseen p ristojen pitämiseksi täysin l d ttun käyttöä v rten.
5 Kun haluat käyttää paristoja, irrota pistotulppa virtalähteestä ja poista paristot.
Ks. kuv C. Muista aina irrottaa pistotulppa virtalähteestä latauksien välillä!
Pariston latausajat: Ks. kuv D.
Vieraile web-sivustollamme osoitteessa: www.philips.com
SCB4060NB Travel Charger PL
Ważne wskazówki d tyczące bezpieczeństwa:
Niniejszą instrukcję należy zachować na przyszłość; zawiera ona ważne
wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i sposobu posługiwania się ładowarką.
Przed przystąpieniem do korzystania z tego urządzenia należy uważnie
przeczytać instrukcję obsługi i sprawdzić oznaczenia oraz uwagi ostrzegawcze
podane na samej ładowarce, a także na akumulatorach przeznaczonych do
ładowania i na urządzeniach, w których będą one używane.
Uwaga!
•Ładowarka jest przeznaczona wyłącznie do akumulatorów Ni-MH.
Nie wolno jej używać do ładowania akumulatorów alkalicznych, cynkowo-
węglowych, litowych, ani żadnych innych typów nie wymienionych na
ładowarce. Inne typy akumulatorów mogą wybuchać lub przeciekać powodując
obrażenia.
• Przy zakładaniu akumulatorów należy przestrzegać podanej biegunowości (+/-).
Patrz rys. A.
• Nie należy pozbywać się zużytej ładowarki poprzez spalenie; nie zwierać jej
styków; nie otwierać obudowy.
•Nowe akumulatory należy przed użyciem naładować.
• Nie wolno zmieniać firmowego przewodu sieciowego ani wtyczki.
• Nie wolno posługiwać się ładowarką, która przeszła wstrząs lub uległa
uszkodzeniu.
•Nie wolno rozbierać ładowarki.
• Przed przystąpieniem do czyszczenia ładowarki, oraz na czas jej nie używania,
należy ją wyłączać, dla uniknięcia porażenia prądem.
•Ładowarka jest przeznaczona wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń.
Nie wolno jej narażać na deszcz ani nadmierną wilgoć. Należy ją chronić przed
kurzem i brudem mogącymi powodować przedwczesne zużywanie się jej części
lub zakłócać jej normalne działanie.
• Nie wolno nigdy używać ładowarki w charakterze źródła zasilania jakiegoś
sprzętu elektrycznego.
•Nie wolno spalać, rozbierać ani zwierać akumulatorów, gdyż mogłoby to
spowodować ich wybuch lub wydzielanie się trujących substancji.
•Urządzenie niejest przeznaczone do użytku przezosoby (w tym dzieci) z
ograniczonymizdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi,a także
nieposiadającewiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń,
chyba że będą onenadzorowane lub zostaną poinstruowanena temat korzystania
z tego urządzeniaprzez opiekuna.
•Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem.
• Aby zmniejszyć ryzyko uszkodzenia wtyczki i przewodu sieciowego, ładowarkę
należy wyłączać z sieci pociągając za wtyczkę, a nie za przewód.
• Nie wolno używać ładowarki z uszkodzoną wtyczką lub przewodem.
• Nie wolno ładować akumulatorów uszkodzonych ani przeciekających.
K nserwacja:
• Od czasu doiczasu należy przecierać ładowarkę wilgotnąszmatką, nie używając
żadnychostrych środkówchemicznych,rozpuszczalników ani silnychdetergentów.
• Zużytych ładowarek i akumulatorów należy pozbywać się oddzielnie.
Należy wcześniej zasięgnąć informacji na temat miejscowych metod zbiórki
złomowanych produktów elektrycznych i elektronicznych.
Instrukcja bsługi
Ogólne zasady ład wania
• Istnieje możliwość równoczesnego ładowania 1, 2, 3 lub 4 akumulatory
AA/AAA.
• celu przedłużenia trwałości eksploatacyjnej należy ładować tylko w pełni
wyładowane akumulatory.
• Podczas ładowania temperatura otoczenia powinna zawierać się w granicach
od 0°C do 40°C.
• Można równocześnie ładować tylko akumulatory o tej samej wielkości i tego
samego typu (AA/AAA).
Uwaga: Nagrzewan e s ę urządzena akumulatorów w trakc e ładowana jest normalne.
Ład wanie akumulat rów
1 ybrać wtyczkę odpowiednią dla danego kraju (z dostarczonego kompletu) i
podłączyć ją do adaptera.
2 Otworzyć pokrywkę.
3 ysunąć styki akumulatorów i włożyć akumulatory do przedziałów ładowania,
zwracając uwagę na biegunowość (+/-) oznaczoną wewnątrz. Patrz rys. A.
4 Podłączyć ładowarkę do gniazdka sieci elektrycznej. Patrz rys. B.
> Zapal s ę z elona d oda (wskaźnk ładowana) sygnalzująca, żeładowan e jest w
toku.
> N epraw dłowe założen e któregośz akumulatorów spowoduje, że doda
ładowan a s ę ne zapal ładowarka n e rozpoczn e ładowana.
> Jeśl któryś z założonych akumulatorów ne nadaje s ę do ładowan a (np. jest
uszkodzony), to zelona d oda zaczne mgotać proces ładowana
akumulatora(ów) s ę ne rozpoczn e.
> Z chw lą pełnego naładowana akumulatorów zelona naps LED zgaśn e.
Ładowarka przejdz e wtedy w stan powolnego doładowywana, dla podtrzyman a
stałej gotowośc akumulatora.
5 Przed wyjęciem naładowanego akumulatora należy wyłączyć ładowarkę z sieci.
Patrz rys. C. Na okres przestoju ładowarki należy zawsze wyjmować jej
wtyczkę z gniazdka sieciowego!
Czas ład wania akumulat rów: Patrz rys. D.
Zapraszamy do odwiedzenia naszej strony internetowej: www.philips.com
SCB4060NB Travel Charger CS
Důležité bezpečn stní p kyny:
Tyto pokyny si uschovejte – příručka obsahuje důležité pokyny k bezpečnému a
správnému provozu nabíječky. Před použitím nabíječky si všechny pokyny a
výstražné značky na nabíječce, nabíjených bateriích a produktech, v nichž budete
baterie používat, pečlivě přečtěte.
Upozornění:
• Nabíječku použijte pouze k nabíjení baterií Ni-MH. Nenabíjejte alkalické,
zinkovo uhlíkové, lithiové ani žádné jiné baterie, pokud nejsou na nabíječce
výslovně uvedeny. Jiné druhy baterií by mohly prasknout nebo vytéct a
způsobit zranění.
•Při vkládání baterií zachovejte správnou polaritu (+/-). V z obr. A.
• Nevhazujte baterie do ohně, nezkratujte je ani je neotvírejte.
• Před použitím nové baterie nabijte.
•Přívodní šňůra ani zásuvka se nesmějí měnit.
• Nabíječku nepoužívejte, byla-li vystavena nárazu nebo je-li poškozená.
• Nabíječku nerozebírejte.
•Před čištěním a je-li nabíječka mimo provoz, vždy ji odpojte od síťového
napájení, abyste zabránili případnému elektrickému šoku.
•Tato nabíječka baterií je určena pouze k použití uvnitř. Nevystavujte ji dešti a
přílišné vlhkosti. Uschovejte nabíječku na místě chráněném před prachem a
nečistotami, které by mohly urychlit její opotřebování, případně zabránit
správnému provozu.
• Nabíječka se nesmí používat k napájení libovolného elektrického zařízení.
• Baterie nepalte, nerozebírejte ani nezkratujte, neboť by mohly prasknout nebo
uvolnit toxické látky.
•Osoby (včetnědětí) s omezenými fyzickými,smyslovými nebo duševními
schopnostminebo nedostatkem zkušenostía znalostí by neměly s přístrojem
manipulovat,pokud nebyly o používání přístrojepředem poučeny nebo nejsou pod
dohledem osobyzodpovědné za jejich bezpečnost.
•
Dohlédněte nato, aby si s přístrojemnehrály děti..
•Ke snížení rizika poškození napájecí šňůry a zástrčky vždy nabíječku rozpojte
vytažením zástrčky a nikoliv zatáhnutím za šňůru.
• Nabíječku nepoužívejte, je-li šňůra nebo zástrčka poškozená.
•Nenabíjejte poškozené ani tekoucí baterie.
Údržba:
• Občas nabíječku navlhčeným hadrem otřete; nepoužívejte silné chemikálie,
rozpouštědla ani silné mycí prostředky.
• Nabíječku a baterie je nutno vyřadit zvlášť. Zjistěte si, jak se mají elektrické a
elektronické výrobky podle místních nařízení správně vyřazovat.
Pr v zní p kyny
Vše becný náv d k nabíjení
• Společně můžete nabíjet 1, 2, 3 nebo 4 baterie typu AA/AAA.
• K zachovánídlouhé životnosti nabíjejte pouze vybité baterie.
• Při nabíjení by teplota okolí měla být v rozmezí 0°C až 40°C.
• V nabíječce lze nabíjet pouze baterie o stejné velikosti a typu (AA/AAA).
Pozn.: Př nabíjení je zahřátí nabíječky bater í normální.
Nabíjení baterií
1 Nejprve si zvolte vhodnou zástrčku (přiložená) pro místní síť a připojte
zástrčku k vidlicím adaptéru.
2 Otevřete kryt.
3 Před nabíjením vytáhněte svorky baterie a podle polarity (+/-) označené uvnitř
vložte baterie do nabíjecích kanálů. V z obr. A.
4 Nabíječku zapojte do domácí síťové zásuvky. V z obr. B.
> Zelená d oda LED (nd kátor nabíjení) se rozsvítí, což znamená, že dochází k
nabíjení.
> Není-l některá bater e vloženado nabíječky správně, světelná d oda se nerozsvítí a
nabíječka nezačne nabíjet.
> Není-l některá batere k nabíjení vhodná (např. je vadná), světelná d oda bude
zeleně bl kat a batere se nebude(ou) nabíjet.
> Jakm le budou batere zcela nab té, zelená d oda LED zhasne. Nabíječka se nyní
přepne na dobíjení a bude bater e udržovat zcela nab té a př pravené k použ tí.
5 Před použitím baterií vytáhněte zástrčku nabíječky ze zdroje napájení a baterie
vyjměte. V z obr. C. Mezi nabíjením nabíječku vždy rozpojte!
D ba nabíjení baterií: V z obr. D.
Navštivte naše webové stránky na:
www.philips.com
SCB4060NB Travel Charger SK
Dôležité bezpečn stné p kyny:
Tieto pokyny starostlivo uschovajte -prírucka obsahuje dôležité bezpecnostné a
prevádzkové pokyny pre túto nabíjacku. Pred použitím nabíjacky si dôkladne
precítajte všetky pokyny a výstražné oznacenia na nabíjacke, batériách,
ktoré sa majú nabíjat, ako aj na výrobku, v ktorom tieto batérie použijete.
Výstraha:
• Používajte výhradne na nabíjanie batérií typu NiMH. Nenabíjajte alkalické,
zinok-uhlíkové, lítiové ani iné typy batérií, ktoré nie sú špecifikované na
nabíjacke. Iné typy batérii by mohli explodovat alebo vytiect a spôsobit
poranenie osôb.
•Aby ste batérie vložili správne, postupujte podla naznacených indikátorov
pólov (+/-). Pozr te obr.A.
• Nezahadzujte ich do ohna, nepripájajte nakrátko ani ich neotvárajte.
•Nové batérie pred prvým použitím nabite
• Nikdy neupravujte AC kábel alebo zástrčku.
• Nabíjacku, ktorá je poškodená alebo bola vystavená nárazu, nepoužívajte.
•Nabíjačku nerozoberajte.
• Ak chcete nabíjacku vycistit alebo uskladnit, na odvrátene rizika vzniku úrazu
elektrickým prúdom ju vždy odpojte od sietovej zásuvky.
• Táto nabíjacka batérií je urcená len pre použitie vo vnútorných priestoroch.
Nabíjacku nevystavujte daždu ani nadmernej vlhkosti. Nabíjacku udržiavajte
mimo prachu a necistôt, pretože môžu spôsobit jej predcasné opotrebovanie
alebo zabránit jej normálnej prevádzke.
• Nabíjacku nikdy nepoužívajte ako zdroj napätia pre elektrické zariadenie.
•Batérie nevhadzujte do ohna, nerozoberajte ani nepripájajte nakrátko,
kedže sa môžu roztrhnút a uvolnit toxické materiály.
•Toto zariadenienesmú používať osoby (vrátane detí),ktoré majú obmedzené
telesné, zmyslovéalebo mentálne schopnostialebo ktoré nemajú dostatok
skúsenostía znalostí, pokiaľ nie sú pod dozorom aleboim nebolo vysvetlené
používanie tohtozariadenia osobou zodpovednouza ich bezpečnosť.
•
Deti musia byť poddozorom, aby sa nehrali so zariadením.
• Riziko poškodenia AC zásuvky a káblu sa zníži ak nabíjačku odpojíte
vytiahnutím zástrčky a nie ťahaním káblu.
•Nabíjačku nepoužívajte ak je kábel alebo zástrčka poškodená.
• Nenabíjajte poškodené alebo tečúce batérie.
Údržba:
• Nabíjacku občas utrite navlhcenou tkaninou bez účinných chemikálií,
čistiacich rozpúštadiel alebo silných čistiacich prostriedkov
• Nabíjačka a batérie sa nesmú vyhodiť spolu. Zistite akým spôsobom sa mate
zbaviť elektrických a elektronických výrobkov.
Prevádzk vé p kyny
Vše becné p kyny na nabíjanie
• Naraz môžete nabíjať 1, 2, 3 alebo 4 AA/AAA batérie.
• Životnosť batérií predĺžite ak budete nabíjať len prázdne batérie.
• Nabíjanie sa má prevádzať pri teplote 0°C až 40°C.
• Naraz môžete nabíjať len batérie rovnakej veľkosti a typu (AA/AAA).
Poznámka: Je normálne, že jednotka aj batér e sa pocas nabíjana zahr evajú.
Nabíjanie batérií
1 Najprv si vyberte príslušnú zástrčku (dodanú pre vašu krajinu a pripojte
zástrčku na kolíky adaptéra.
2 Otvorte kryt.
3 Na nabíjanie batérií predĺžte terminály batérií a vložte batérie do nabíjacích
kanálov dávajúc pozor na polaritu označenú vo vnútri (+/-). Pozr te obr. A.
4 Zapojte nabíjač do zásuvky elektrickej siete v domácnosti. Pozr te obr. B.
> A zelená d óda LED (nd kátor nabíjan a) sa rozsvet ndukujúc, že preb eha
nabíjan e.
> Ak n ektorá batér a n e je správne nštalovaná, d óda LED sa nerozsv et a
nabíjačka nezačne nabíjať.
> Ak n ektorá batér a n e je vhodná na nabíjan e (t.j. poškodená batér a),
d óda LED bude blkať zeleným svet elkom a batér a/batére sa nebudú nabíjať.
> Keď sú batér e úplne nabté, zelená d óda LED sa vypne. Nabíjačka sa teraz
prepne na pomalé nabíjan e, ktorým sa batére udrž a úplne nab té pred použtím.
5 Keď sa chystáte batérie použiť, odpojte zástrčku od sieťovej zásuvky a batérie
vyberte. Pozr te obr. C Medzi nabíjaním nabíjacku vždy odpojte!
D ba nabíjania batérií: Pozr te obr. D.
Navštívte našu webovú lokalitu:
www.philips.com
SCB4060NB Travel Charger HU
F nt s bizt nsági tudnivalók:
Tartsa biztonságos helyen a felhasználói utasítást – ez a felhasználói kézikönyv a
töltővel kapcsolatos fontos biztonsági és üzemelési utasításokat tartalmazza.
A töltő használatba vétele előtt, olvassa el figyelmesen az utasításokat és a töltőn
lévő figyelmeztető feliratokat a tölthető akkumulátorok típusaival és az
akkumulátorokat használó termékekkel kapcsolatban.
Figyelem:
•Atöltőt csak Nikkel-Metal Hibrid (Ni-MH) akkumulátorok töltésére használja!
Ne használja a töltőt alkáli, szén-cink és lítium, vagy a töltőn meg nem jelölt,
egyéb típusú elemek töltésére. Az egyéb típusú elemek/akkumulátorok
szétdurranhatnak vagy szivároghatnak, személyi sérülést okozva.
• Az akkumulátor helyes behelyezéséhez, kérjük, ügyeljen a polaritásra (+/-).
Lásd A. ábra.
• Ne dobja tűzbe, ne zárja rövidre, ne nyissa fel.
• Az új akkumulátorokat használat előtt töltse fel.
• Soha ne módosítsa a hálózati (AC) csatlakozózsinórt, illetve a csatlakozódugót.
• Ne használja a töltőt, ha azt ütés érte, vagy megrongálódott.
•Ne szedje szét a töltőt.
• Az áramütés rizikójának elkerülése végett, tisztítás előtt, vagy használaton kívül
mindig válassza le a töltőt az adapterről/hálózatról.
• Ezt a töltőt csak beltéri használatra tervezték. Ne tegye ki azt esőnek vagy
túlzott nedvességnek. Tartsa a töltőt portól és szennyeződéstől mentesen,
mert ez az alkatrészek idő előtti elhasználódását okozhatja, és ártalmasan
befolyásolhatja annak rendes működését.
• Soha ne használja a töltőt áramforrásként semmilyen elektromos berendezés
esetében.
• Soha ne égessen el, szedjen szét, és ne zárjon rövidre akkumulátort,
mivel az szétdurranhat, vagy mérgező anyagokat bocsáthat ki.
•
A készülék működtetésében járatlan személyek,gyermekek, illetve csökkentfizikai,
érzékelési vagyszellemi képességekkel rendelkezőszemélyek ne használják a
készülékeketfelügyelet vagy a biztonságukértfelelős személy által adott, a
készülékek működtetésére vonatkozó utasításnélkül.
•
Vigyázzon, hogygyermekek ne játsszanak a készülékkel.
•Ahálózati csatlakozózsinór/csatlakozódugó megrongálódásának elkerülése
érdekében, az adaptert mindig a dugónál és soha nem a csatlakozózsinórnál
fogva húzza ki a hálózati csatlakozóaljzatból.
• Ne üzemeltesse a töltőt megrongálódott csatlakozózsinórral/
csatlakozódugóval.
• Ne töltsön fel megrongálódott/szivárgó akkumulátorokat.
G nd zás:
•Atöltőt időnként törölje tisztára nedves ruhával, kerülve a maró hatású vegyi
anyagok, tisztítószerek vagy erős mosószerek használatát.
•Atöltőt és az akkumulátorokat külön-külön kell megsemmisíteni. Tájékozódjon
az elektromos és az elektronikus termékek külön történő gyűjtése felől.
Üzemelési utasítás
Töltéssel kapcs lat s általán s irányelvek
• Egyszerre 1, 2, 3 vagy 4 AA/AAA akkumulátort tölthet.
• A hosszúélettartam biztosítása érdekében, csak teljesen kimerült
akkumulátorokat töltsön fel.
• Töltéskor a helység hőmérsékletének 0°C és 40°C között kell lennie.
• Csakugyanolyan méretűés típusú akkumulátorokattölthet egyszerre(AA/AAA).
Megjegyzés: A töltőegység és az akkumulátorok töltés alatt felmelegedése nem
rendellenes.
Akkumulát r k töltése
1 Először válassza ki a saját országának megfelelő csatlakozódugót (mellékelve),
és csatlakoztassa hozzá az adapter dugóját.
2 Nyissa ki a fedelet.
3 Az akkumulátorok töltéséhez, hosszabbítsa meg az akkumulátorcsatornákat,
és helyezze be az akkumulátorokat polaritásuknak megfelelően (+/-) polaritás a
csatornán belül jelölve van. Lásd A ábra.
4 Csatlakoztassa a töltőt a hálózati csatlakozóaljzathoz. Lásd B ábra.
> A zöld színű LED (töltésjelző) v lágít, jelezve, hogy a töltés folyamatban van.
> Ha az akkumulátorok bármely két s helytelenül helyez be, a LED nem v lágít,
és a töltő nem kezd meg a töltést.
> Ha az akkumulátorok bármely ke s nem alkalmas töltésre (pl. egy k akkumulátor
h bás), a LED zöld színnel vllog, és az akkumulátor/akkumulátorok nem
töltőd k/töltődnek fel.
> Am kor az akkumulátorok teljesen fel vannak töltve, a zöld színű LED kkapcsol.
Ekkor a töltő átkapcsol csepptöltésre, hogy az akkumulátorokat teljesen feltöltött
állapotban tartsa, készen a használatra.
5 Az akkumulátorok használatba vételekor, húzza ki az adapter
csatlakozódugóját a hálózati csatlakozóaljzatból, és távolítsa el az
akkumulátorokat a töltőből. Lásd C ábra.
A töltőt mindig válassza le az adapterről két töltés között!
Akkumulát r töltési ideje: Lásd D ábra.
Látogasson el weboldalunkra a www.philips.com címen
SCB4060NB Travel Charger RU
Важные инструкции по безопасности:
Схраните данные инструкции - данн е рук в дств с держит важные
инструкции п без пасн сти и эксплуатации данн г зарядн г устр йства.
Перед исп льз ванием вашег зарядн г устр йства пр читайте все
инструкции и предупреждающие б значения на зарядн м устр йстве,
заряжаемых аккумулят рах и устр йствах, исп льзующих аккумулят ры.
Предупреждение:
• Исп льзуйте данн е устр йств т льк для зарядки никель-металл-
гидридных (Ni-MH) аккумулят р в. Не заряжайте щел чные, цинк -
углер дные, литиевые и любые другие аккумулят ры, не указанные на
данн м зарядн м устр йстве. Аккумулят ры других тип в м гут вз рваться
или пр течь и вызвать травму.
• Для правильн й устан вки аккумулят ра, п жалуйста, братите внимание
на б значения п люс в (+/-). См. рис. A.
• Не бр сайте аккумулят ры в г нь, не замыкайте их к нтакты и не
вскрывайте аккумулят ры.
• Зарядите н вые аккумулят ры перед исп льз ванием.
• Не меняйте шнур или вилку для п дключения к сети переменн г
напряжения.
• Не исп льзуйте зарядн е устр йств , если н был п двергнут удару
или п вреждению.
• Не разбирайте зарядн е устр йств .
• Перед чистк й зарядн г устр йства или к гда н не исп льзуется
тс едините ег т электрическ й р зетки, чт бы избежать пасн сти
пражения электрическим т к м.
• Данн е зарядн е устр йств предназначен для исп льз вания т льк в
п мещении. Не п двергайте зарядн е устр йств в здействию д ждя или
выс к й влажн сти. Не п двергайте зарядн е устр йств в здействию
пыли и грязи, к т рые м гут вызвать преждевременный изн с частей или
п мешать н рмальн й раб те.
• Не исп льзуйте зарядн е устр йств в качестве ист чника питания для
люб г электрическ г б руд вания.
• Не сжигайте, не разбирайте аккумулят ры, не замыкайте их к нтакты,
пск льку ни м гут вз рваться или испускать т ксичные вещества.
• Данный приб р не предназначен для исп льз вания лицами (включая детей)
с граниченными в зм жн стями сенс рн й системы или граниченными
интеллектуальными в зм жн стями, а так же лицами с нед стат чным
пыт м и знаниями, кр ме случаев к нтр ля или инструктир вания п
в пр сам исп льз вания приб ра с ст р ны лиц, тветственных за их
без пасн сть.
• Не п зв ляйте детям играть с приб р м
• Для уменьшения пасн сти п вреждения шнура и вилки для п дключения
к сети переменн г напряжения при тс единении зарядн г устр йства
тяните за вилку, а не шнур.
• Не исп льзуйте зарядн е устр йств в случае п вреждения шнура или вилки.
• Не заряжайте п врежденные или пр текающие аккумулят ры.
Уход:
• Пери дически пр тирайте зарядн е устр йств влажн й тканью без
исп льз вания едких химических веществ, чистящих раств рителей или
сильн действующих м ющих веществ.
• Зарядн е устр йств и аккумулят ры следует утилизир вать раздельн .
П жалуйста, п лучите инф рмацию системе раздельн г сб ра
электрических и электр нных пр дукт в.
Инструкции по эксплуатации
Общие указания по зарядке
• Вы м жете дн временн заряжать 1, 2, 3 или 4 аккумулят ра AA/AAA.
• Для увеличения ср ка службы аккумулят р в заряжайте т льк
п лн стью разряженные аккумулят ры.
• Температура кружающей среды при зарядке д лжна быть в пределах т
0°C д 40°C.
• Вы м жете заряжать аккумулят ры т льк дн г размера и типа (AA/AAA).
Примечание: Нагревание устройства и аккумуляторов во время зарядки
является нормальным явлением.
Зарядка аккумуляторов
1 Прежде всег выберите п дх дящую для вашей страны вилку
(п ставляется с устр йств м) и прикрепите ее к штырям адаптера.
2 Откр йте крышку.
3 Чт бы зарядить аккумулят ры, вытащите весь тсек, чт бы расширить/
удлинить ег п размерам аккумулят р в, и вставьте их в зарядные
каналы, с блюдая указанную внутри устр йства п лярн сть (+/-). См. рис. A.
4 П дключите зарядн е устр йств к электрическ й р зетке. См. рис. B.
> Загорится зеленый индикатор зарядки, означаю ий, что происходит
зарядка.
> Если какой-то аккумулятор установлен неправильно, индикатор не
загорится, и зарядное устройство не начнет зарядку.
> Если какой-то аккумулятор не подходит для зарядки (например, является
испорченным), индикатор будет мигать зеленым цветом, и
аккумулятор(ы) не будет заряжаться.
> При полной зарядке аккумуляторов зеленый индикатор гаснет.
Теперь зарядное устройство перейдет в режим непрерывной подзарядки
аккумуляторов для сохранения их полной зарядки.
К гда вы с бираетесь исп льз вать аккумулят ры, тс едините вилку т
р зетки и вытащите аккумулят ры. См. рис. C. Всегда тс единяйте
устр йств в пр межутках между зарядками!
Время зарядки аккумуляторов: См. рис. D.
П сетите наш веб-сайт:
www.philips.com
Tüketicinin Bilgisine
Eski ürününüzün atılması
Ürününüz, geri dönüşüme tabi tutulabilen ve yeniden kullanılabilen, yüksek kalitede malzeme ve
parçalardan tasarlanmış ve üretilmiştir.
Bir ürüne, çarpı işaretli tekerlekli çöp arabası işaretli etiket yapıştırılması, söz konusu
ürünün 2002/9 /EC sayılı Avrupa Yönergesi kapsamına alınması anlamına gelir.
Lütfen, elektrikli ve elektronik ürünlerin toplanması ile ilgili bulunduğunuz yerdeki sistem
hakkında bilgi edinin.
Lütfen, yerel kurallara uygun hareket edin ve eskiyen ürünlerinizi, normal evsel atıklarınızla
birlikte atmayın. Eskiyen ürününüzün atık işlemlerinin doğru biçimde gerçekleştirilmesi,
çevre ve insan sağlığı üzerinde olumsuz etkilere yol açılmasını önlemeye yardımcı olacaktır.
Informationtilkunden
Bortsk ffelse f dit g mle produkt
Dit produkt er konstrueret med og produceret af materialer og komponenter af høj kvalitet, som kan
genbruges.
Når dette markerede affaldsbøttesymbol er placeret på et produkt betyder det,
at produktet er omfattet af det europæiske direktiv 2002/96/EC
Hold dig orienteret om systemet for særskilt indsamling af elektriske og elektroniske
produkter i dit lokalområde.
Overhold gældende regler, og bortskaf ikke dine gamle produkter sammen med dit
almindelige husholdningsaffald. Korrekt bortskaffelse af dine gamle produkter er med til
at skåne miljøet og vores
Informationtillkonsumenten
Kssering v din g ml produkt
Produkten är utvecklad och tillverkad av högkvalitativa material och komponenter som kan både
återvinnas och återanvändas.
När den här symbolen med en överkryssad papperskorg visas på produkten innebär
det att produkten omfattas av det europeiska direktivet 2002/96/EG
T
a reda på var du kan hitta närmaste återvinningsstation för elektriska och elektroniska
produkter.
Följ de lokala reglerna och släng inte dina gamla produkter i det vanliga hushållsavfallet.
Genom att kassera dina gamla produkter på rätt sätt kan du bidra till att minska
eventuella negativa effekter på miljö och hälsa.
Tiedotekuluttajille
V nh n tuotteen hävittäminen
Tuotteesi on suunniteltu ja valmistettu laadukkaista materiaaleista ja komponenteista, jotka voidaan
kierrättää ja käyttää uudelleen.
Tuotteeseen kiinnitetty yliviivatun roskakorin kuva tarkoittaa, että tuote kuuluu
Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2002/96/EC soveltamisalaan.
Ota selvää sähkölaitteille ja elektronisille laitteille tarkoitetusta kierrätysjärjestelmästä
alueellasi.
Noudata paikallisia sääntöjä äläkä hävitä vanhoja tuotteita tavallisen talousjätteen mukana.
Vanhojen tuotteiden hävittäminen oikealla tavalla auttaa vähentämään ympäristölle ja
ihmisille mahdollisesti koituvia haittavaikutuksia.
Informacje dla użytkownika
Usuwane zużytych produktów
Ninieszy produkt został zapro ektowany i wykonany w oparciu o wysokie akości materiały i
podzespoły, które poddane recyklingowi mogą być ponownie użyte.
Jeśli na produkcie zna du e się symbol przekreślonego po emnika na śmieci na
kółkach, podlega on postanowieniom dyrektywy 2002/96/WE.
Należy zapoznać się lokalnymi zasadami zbiórki i segregaci sprzętu elektrycznego i
elektronicznego.
Należy przestrzegać lokalnych przepisów i nie wyrzucać zużytych
produktówelektronicznych wraz z normalnymi odpadami gospodarstwa domowego.
Prawidłowe składowanie zużytych produktów pomaga ograniczyć ich szkodliwy wpływ
na środowisko naturalne i zdrowie ludzi.
Informace pro zákazníka
Likvidace starého výrobku
Tento výrobek e navržen a vyroben z materiálů a komponentů ne vyšší kvality, které e možné
recyklovat a opětovně použít.
Pokud e výrobek označen tímto symbolem přeškrtnutého konte neru, znamená to,
že výrobek podléhá směrnici EU 2002/96/EC
Informute se o místním systému sběru tříděného odpadu elektrických a elektronických
výrobků.
Postupute podle místních pravidel a neodkláde te takové staré výrobky do běžného
komunálního odpadu. Správná likvidace starého výrobku pomůže předcházet
případným nepříznivým účinkům na životní prostředí a lidské zdraví.
Informácie pre spotrebiteľa
Lkv dác a tohto produktu
Váš produkt bol navrhnutý a vyrobený pomocou vysokokvalitných materiálov a komponentov, ktoré
sa daú recyklovať a znova využiť.
Keď sa na produkte nachádza symbol prečiarknutého koša s kolieskami, znamená to,
že tento produkt pokrýva Európska smernica 2002/96/EC
Informute sa o miestnom systéme separovaného zberu elektrických a elektronických
výrobkov.
Postupute podľa miestnych pravidiel a nevyhadzu te tento produkt do bežného odpadu
z domácnosti. Správnou likvidáciou starého produktu pomôžete zabrániť možným
negatívnym následkom na životné prostredie a ľudské zdravie.
Vásárlói táj koztatás
Az elhasznált termék hulladékkezelése
Ezt a terméket minőségi, úrafeldolgozható és ú rahasznosítható anyagok és alkatrészek felhasználásával
tervezték és készítették.
A termékhez kapcsolódó áthúzott kerekes kuka szimbólum azt elenti, hogy a
termékre vonatkozik a 2002/96/EK Európai irányelv.
Kérük, informálód on az elektromos és elektronikus hulladékok szelektív gyű tésének
helyi rendszeréről.
Kérük, a helyi szabályok figyelembe vételével ár on el, és ne doba az elhasznált terméket
a háztartási hulladékgyűtőbe. Az elhasznált termék megfelelő hulladékkezelése segítséget
nyút a környezettel és az emberi egészséggel kapcsolatos esetleges negatív
következmények megelőzésében.
Additional information (including warranty conditions) available at our
website:
www.philips.com/support
Specifications subject to change without notice.
All dimensions shown are approximate.
A)
B)
C)
Battery type
AA-2700 mAh
AA-2500 mAh
AA-2100 mAh
AAA-1000 mAh
AAA-800 mAh
Charging
1-2 batteries
3 h
23/4h
21/3h
23/4h
21/5h
time
3-4 batteries
3 h
23/4h
21/3h
23/4h
21/5h
NiMH
D)
SCB4060NB:SCB4055NB 06-06-11 13:21 Pagina 2