manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Philips
  6. •
  7. Blender
  8. •
  9. Philips HR1377 User manual

Philips HR1377 User manual

HR1377
4203.064.5613.5
1
2
3
4
5
6
9
8
7
11
12
13
16
15
17
18
10
14
100-200 g
100-400 ml
100-500 ml
100-1000 ml
250 ml
4 x
30 sec
60 sec
60 sec
60 sec
70-90 sec
120 sec
2x2x2 cm
MAX.
100 g 5
1
500 g
300 g
300 g
500 g
200 g
30 sec.
7 x1 sec.
(puls)
30 sec.
ca. 60 sec.
ca. 30 sec.
45 - 60 sec.
Turbo
Turbo
Turbo
Turbo
1 2 3
4 5 6
Turbo
1
2
1 2
4 5
3
7
6
Turbo
1
2
1 2
4 5
3
7 8
6
123
Turbo
1 2 3
4 5 6
- Do not use let the appliance operate with any of the
accessories longer than 3 minutes without interruption.
Let the appliance cool down for 15 minutes before you
continue processing.
- Clean the blade unit of the blender bar under the
tap. Never immerse the blender bar in water.
- After cleaning, let the blender bar dry. Store it either
horizontally or with the blade pointing upwards.
Make sure the blade unit is completely dry before you
store the blender bar.
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to
electromagnetic elds.
Ordering accessories
To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/service or go to your Philips
dealer.You can also contact the Philips Consumer Care Centre in your country
(see the worldwide guarantee leaet for contact details).
You can order a direct-driven mini chopper (under service code number 4203 035 83450) from
your Philips dealer or a Philips service centre as an extra accessory.
Recycling
- This symbol on a product means that the product is covered by European Directive
2012/19/EU. Inform yourself about the local separate collection system for electrical and
electronic products. Follow local rules and never dispose of the product with normal
household waste. Correct disposal of old products helps prevent negative consequences for
the environment and human health (Fig. 1).
Guarantee and support
If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the
separate worldwide guarantee leaet.
Recipes
Baby food recipe
Ingredients
- 50g cooked potatoes - 50g cooked french beans
- 50g cooked chicken - 100ml milk
1 Put all ingredients in the beaker.
2 Press and hold the normal speed button and let the blender operate for 5 seconds.
Fruit bread recipe
Ingredients
- 150g dates - 100g wheat our
- 225g prunes - 100g brown sugar
- 50g almonds - 1 dash salt
- 50g walnuts - 1 sachet baking powder
- 100g raisins - 300ml buttermilk
- 200g whole rye our
1
Put the ingredients, except the buttermilk, in the bowl in the following order: dates, prunes,
almonds, walnuts, raisins, whole rye our, wheat our, brown sugar, salt and baking powder.
2 Carefully atten the mass with your hands.
3 Add the buttermilk.
4 Press and hold the turbo speed button and mix the ingredients for max. 5 seconds.
5 Put the mixed dough into a rectangular baking tin and bake it for 40 minutes at 170°C.
DANSK
Introduktion
Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support,
Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome.
Generel beskrivelse
1 Hastighedsvælger 10 Bæger
2 Knap til normal hastighed 11 Nedstopper
3 Knap til turbo 12 Låg til skål
4 Motorenhed 13 Kombiskive (snitte/rive)
5 Udløserknapper 14 Knivenhed
6 Blenderstav 15 Beskyttelseskappe til knivenhed
7 Koblingsenhed til piskeris 16 Tilbehørsholder
8 Piskeris 17 Udløserknap til låg
9 Låg til bæger 18 Skål
Vigtigt
Læs disse vigtige oplysninger omhyggeligt igennem, inden
apparatet tages i brug, og gem dem til eventuel senere brug.
Fare
- Motorenheden må ikke kommes ned i vand
eller anden væske eller skylles under vandhanen.
Motorenheden må kun rengøres med en fugtig klud.
Advarsel
- Kontrollér, om den angivne netspænding på apparatet
svarer til den lokale netspænding, før du slutter strøm
til apparatet.
- Brug ikke apparatet, hvis stik, netledning eller andre
dele er beskadigede eller har synlige revner.
ENGLISH
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the support that
Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome.
General description
1 Speed selector 10 Beaker
2 Normal speed button 11 Pusher
3 Turbo speed button 12 Lid of bowl
4 Motor unit 13 Combination disc (slicing/shredding)
5 Release buttons 14 Blade unit
6 Blender bar 15 Protective cover of blade unit
7 Whisk coupling unit 16 Tool holder
8 Whisk 17 Lid release button
9 Beaker lid 18 Bowl
Important
Read this important information carefully before you
use the appliance and save it for future reference.
Danger
- Never immerse the motor unit in water or any other
liquid, nor rinse it under the tap. Only use a moist
cloth to clean the motor unit.
Warning
- Check if the voltage indicated on the appliance
corresponds to the local mains voltage before you
connect the appliance.
- Do not use the appliance if the plug, the mains cord
or other parts are damaged or have visible cracks.
- This appliance can be used by persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and if they understand the
hazards involved.
- This appliance shall not be used by children. Keep the
appliance and its cord out of the reach of children.
- Children shall not play with the appliance.
- Do not touch the cutting edges of the blade unit
or combination disc under any conditions, especially
when the appliance is plugged in.The cutting edges
are very sharp.
-
If the blade unit or combination disc gets stuck, unplug
the appliance before you remove the ingredients
that block the blade unit or combination disk.
- Nev
er use your ngers or an object (e.g. a spatula)
to push ingredients down the feeding tube while the
appliance is operating. Only use the pusher for this
purpose.
- If the mains cord is damaged, you must have it replaced
by Philips, a service centre authorised by Philips or
similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
- To avoid splashing, always immerse the blender bar in
the ingredients before you switch on the appliance,
especially when you process hot ingredients.
- Be careful when you pour hot liquid into the beaker,
as hot liquid and steam may cause scalding.
Caution
- Always disconnect the appliance from the mains if
you leave it unattended and before you assemble,
disassemble or clean it.
- Never use any accessories or parts from other
manufacturers or that Philips does not specically
recommend. If you use such accessories or parts,
your guarantee becomes invalid.
- Only use this appliance for its intended purpose
as shown in the user manual.
- This appliance is intended for household use only.
- Do not exceed the quantities and processing times
indicated in the table.
Opskrift på frugtbrød
Ingredienser
- 150 g dadler - 100g hvedemel
- 225 g svesker - 100 g brun farin
- 50 g mandler - En smule salt
- 50 g valnødder - 1 brev bagepulver
- 100 g rosiner - 3 dl kærnemælk
- 200 g rugmel
1 Kom ingredienserne, undtagen kærnemælken, i skålen i denne rækkefølge: dadler, svesker,
mandler, valnødder, rosiner, rugmel, hvedemel, brun farin, salt og bagepulver.
2 Brug dine hænder til at sprede massen ud.
3 Tilsæt kærnemælken.
4 Hold turbo-knappen nede for at blande ingredienserne i maks. 5 sekunder.
5 Hæld den blandede dej over i en aang kageform, og bag den i 40 minutter ved 170°C.
DEUTSCH
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von Philips
optimal nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/welcome.
Allgemeine Beschreibung
1 Geschwindigkeitsregler 10 Becher
2 Taste für normale Geschwindigkeit 11 Stopfer
3 Turbo-Taste 12 Deckel der Schüssel
4 Motoreinheit 13 Kombi-Scheibe (Schneiden/Raspeln)
5 Entriegelungstasten 14 Messereinheit
6 Pürierstab 15 Schneidschutz für Messereinheit
7 Schneebesen-Verbindungseinheit 16 Zubehörhalter
8 Schneebesen 17 Deckelentriegelungstaste
9 Deckel für Becher 18 Schüssel
Wichtig
Lesen Sie diese wichtigen Informationen vor dem
Gebrauch des Geräts aufmerksam durch, und bewahren
Sie sie für eine spätere Verwendung auf.
Gefahr
- Tauchen Sie die Motoreinheit nicht in Wasser oder
andere Flüssigkeiten. Spülen Sie die Motoreinheit auch
nicht unter ießendem Wasser ab. Reinigen Sie die
Motoreinheit nur mit einem feuchten Tuch.
Warnung
- Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen,
ob die Spannungsangabe auf dem Gerät mit der
örtlichen Netzspannung übereinstimmt.
- Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn der Netzstecker,
das Netzkabel oder andereTeile des Geräts defekt
oder beschädigt sind.
- Dieses Gerät kann von Personen mit verringerten
physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und Kenntnis verwendet
werden, wenn sie bei derVerwendung beaufsichtigt
wurden oder Anweisung zum sicheren Gebrauch des
Geräts erhalten und die Gefahren verstanden haben.
- Das Gerät darf nicht von Kindern verwendet werden.
Halten Sie das Gerät und das Netzkabel außerhalb
der Reichweite von Kindern.
- Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
- Berühren Sie die Klingen der Messereinheit oder
Kombi-Scheibe nicht, besonders wenn das Gerät an das
Stromnetz angeschlossen ist. Die Klingen sind sehr scharf.
- Wenn die Messereinheit oder Kombi-Scheibe blockiert,
ziehen Sie stets den Netzstecker aus der Steckdose,
bevor Sie die Zutaten, die die Messereinheit oder
Kombi-Scheibe blockieren, entfernen.
- Stopfen Sie Zutaten niemals mit den Fingern oder
irgendwelchen Gegenständen, z. B. einem Teigschaber,
in die Einfüllöffnung, während das Gerät in Betrieb ist.
Verwenden Sie hierzu nur den Stopfer.
- Um Gefährdungen zu vermeiden, darf ein defektes
Netzkabel nur von einem Philips Service-Center, einer
von Philips autorisierten Werkstatt oder einer ähnlich
qualizierten Person durch ein Original-Ersatzkabel
ersetzt werden.
- Um Spritzer zu vermeiden, tauchen Sie den Pürierstab
immer in die Zutaten, bevor Sie das Gerät einschalten.
- Dette apparat kan bruges af personer med reducerede
fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende
erfaring og viden, hvis de er blevet instrueret i sikker
brug af apparatet og forstår de medfølgende risici.
- Apparatet må ikke betjenes af børn. Hold apparatet
og ledningen uden for børns rækkevidde.
- Lad ikke børn lege med apparatet.
- Rør under ingen omstændigheder ved knivenhedens eller
kombiskivens klinger, især ikke, når apparatet er sat
i stikkontakten. Knivbladenes ægge er meget skarpe.
- Hvis knivenheden eller kombiskiven sætter sig fast, skal
du tage apparatet ud af stikkontakten, før du prøver at
fjerne de ingredienser, der blokerer knivenheden eller
kombiskiven.
- Stik aldrig ng
re eller redskaber (f.eks. en spatel) ned
i påfyldningstragten, når apparatet kører. Brug kun
nedstopperen til dette formål.
-
Hvis netledningen beskadiges, må den kun udskiftes af
Philips, et autoriseret Philips-serviceværksted eller en
tilsvarende kvaliceret fagmand for at undgå enhver risiko.
-
Du kan undgå sprøjt ved altid at holde blenderstaven
nede i ingredienserne, før du tænder for apparatet. Det er
især vigtigt, når du tilbereder varme ingredienser.
- Vær forsigtig, når du hælder varm væske i bægeret,
da varm væske og damp kan forårsage skoldning.
Forsigtig
- Tag altid stikket ud af stikkontakten, når du går fra
apparatet, samt før du samler det, skiller det ad eller
rengør det.
- Brug aldrig tilbehør eller dele fra andre fabrikanter,
eller tilbehør/dele som ikke specikt er anbefalet af
Philips, da reklamationsretten i så fald bortfalder.
- Brug kun apparatet til det tilsigtede formål som vist i
brugervejledningen.
- Dette apparat er kun beregnet til almindelig
husholdningsbrug.
- De angivne mængder og tider i tabellen bør nøje
overholdes.
- Undlad at lade apparatet køre med tilbehøret længere
end 3 minutter ad gangen uden pause. Lad apparatet
køle af i ca. 15 minutter, inden du fortsætter.
- Rengør blenderstavens knivenhed under rindende
vand. Blenderstaven må aldrig kommes ned i vand.
-
Efter rengøring skal du lade blenderstaven tørre.
Opbevar den enten vandret eller på en sådan måde, at
kniven peger opad. Inden du opbevarer blenderstaven,
skal du sikre dig, at knivenheden er helt tør.
Elektromagnetiske felter (EMF)
Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder og regler angående
eksponering for elektromagnetiske felter.
Bestilling af tilbehør
For at købe tilbehør eller reservedele kan du besøge www.shop.philips.com/service eller gå
til din Philips-forhandler. Du kan også kontakte det lokale Philips Kundecenter i dit land
(se folderen “World-Wide Guarantee” for at få kontaktoplysninger).
Du kan bestille en aksel-drevet minihakker (typenr. 4203 035 83450) hos din Philips-forhandler
eller Philips Kundecenter som ekstratilbehør.
Genanvendelse
- Dette symbol på et produkt betyder, at produktet er omfattet af EU-direktivet 2012/19/EU.
Hold dig orienteret om systemet for særskilt indsamling af elektriske og elektroniske
produkter. Følg lokale regler, og bortskaf aldrig produktet sammen med almindeligt
husholdningsaffald. Korrekt bortskaffelse af udtjente produkter er med til at forhindre negativ
påvirkning af miljøet og menneskers helbred (g. 1).
Reklamationsret og support
Hvis du har brug for hjælp eller support, bedes du besøge www.philips.com/support eller
læse i den separate folder “World-Wide Guarantee”.
Opskrifter
Opskrift på babymad
Ingredienser
- 50 g kogte kartoer - 50 g kogte grønne bønner
- 50 g kogt kylling - 100 ml mælk
1 Kom alle ingredienserne i bægeret.
2 Hold knappen for normal hastighed nede, og lad blenderen køre i 5 sekunder.
ESPAÑOL
Introducción
Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido
de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome.
Descripción general
1 Selector de velocidad 10 Vaso
2 Botón de velocidad normal 11 Empujador
3 Botón de velocidad turbo 12 Tapa del recipiente
4 Unidad motora 13 Disco combinado (para cortar en rodajas y
cortar en tiras)
5 Botones de liberación 14 Unidad de cuchillas
6 Brazo de la batidora 15 Cubierta protectora para la unidad de cuchillas
7 Unidad de acoplamiento del levantaclaras 16 Soporte de accesorios
8 Levantaclaras 17 Botón de apertura de la tapa
9 Tapa del vaso 18 Recipiente
Importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente esta
información importante y consérvela por si necesitara
consultarla en el futuro.
Peligro
- No sumerja nunca la unidad motora en agua u otros
líquidos, ni la enjuague bajo el grifo. Limpie la unidad
motora sólo con un paño húmedo.
Advertencia
- Antes de enchufar el aparato, compruebe si el voltaje
indicado en el mismo se corresponde con el voltaje
de red local.
- No utilice el aparato si el enchufe, el cable de
alimentación u otras piezas están dañados o tienen
grietas visibles.
- Este aparato puede ser usado por personas con su
capacidad física, psíquica o sensorial reducida y por
quienes no tengan los conocimientos y la experiencia
necesarios, si han sido supervisados o instruidos
acerca del uso del aparato de forma segura y siempre
que sepan los riesgos que conlleva su uso.
- Este aparato no debe ser utilizado por los niños.
Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de
los niños.
- No permita que los niños jueguen con el aparato.
- No toque los bordes de las cuchillas de la unidad de
cuchillas ni el disco combinado en ningún caso, sobre
todo si el aparato está enchufado. Los bordes de las
cuchillas están muy alados.
- Si se bloquea la unidad de cuchillas o el disco
combinado, desenchufe el aparato antes de retirar los
ingredientes que bloquean la unidad de cuchillas o el
disco combinado.
- No utilice nunca los dedos ni un objeto
(por ejemplo, una espátula) para empujar los
ingredientes por el oricio de entrada mientras
el aparato está funcionando. Sólo debe utilizar el
empujador.
- Si el cable de alimentación está dañado, debe ser
sustituido por Philips o por un centro de servicio
autorizado por Philips, con el n de evitar situaciones
de peligro.
- Para evitar salpicaduras, sumerja siempre el brazo de
la batidora en los ingredientes antes de encender el
aparato, especialmente cuando procese ingredientes
calientes.
- Tenga cuidado al verter líquidos calientes en el
vaso, ya que el líquido y el vapor pueden provocar
quemaduras.
Precaución
- Desconecte siempre el aparato de la red eléctrica
si lo va a dejar desatendido y antes de montarlo,
desmontarlo o limpiarlo.
Dies gilt insbesondere bei der Verarbeitung heißer
Zutaten.
- Seien Sie vorsichtig, wenn Sie heiße Flüssigkeiten in
den Messbecher gießen, da heiße Flüssigkeiten und
Dampf Verbrühungen verursachen können.
Achtung
- Trennen Sie das Gerät immer von der
Stromversorgung, wenn Sie es unbeaufsichtigt
lassen und bevor Sie es zusammensetzen,
auseinandernehmen oder reinigen.
- Verwenden Sie keine Zubehörteile anderer Hersteller
oder solche, die von Philips nicht ausdrücklich
empfohlen werden. Falls Sie derartiges Zubehör
benutzen, erlischt die Garantie.
- Verwenden Sie dieses Gerät nur für den vorgesehenen
Zweck wie in der Bedienungsanleitung angegeben.
- Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt
bestimmt.
- Überschreiten Sie nicht die in der Tabelle aufgeführten
Mengen und Verarbeitungszeiten.
- Verwenden Sie das Gerät mit keinem der
Zubehörteile länger als 3 Minuten ohne
Unterbrechung. Lassen Sie das Gerät 15 Minuten lang
abkühlen, bevor Sie fortfahren.
- Reinigen Sie die Messereinheit des Pürierstabs unter
ießendem Wasser. Tauchen Sie den Pürierstab nicht
in Wasser.
- Lassen Sie den Pürierstab nach der Reinigung
trocknen. Bewahren Sie das Gerät entweder
horizontal oder mit dem Messer nach oben auf.
Achten Sie darauf, dass die Messereinheit vollständig
trocken ist, bevor Sie den Pürierstab aufräumen.
Elektromagnetische Felder
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen bezüglich der Exposition in
elektromagnetischen Feldern.
Bestellen von Zubehör
Um Zubehörteile oder Ersatzteile zu kaufen, besuchen Sie www.shop.philips.com/service,
oder gehen Sie zu Ihrem Philips Händler. Sie können auch das Philips Service-Center in Ihrem Land
kontaktieren (die Kontaktdetails nden Sie in der internationalen Garantieschrift).
Sie können (unter der Typennummer 4203 035 83450) bei Ihrem Philips Händler oder einem Philips
Service-Center einen direkt betriebenen Mini-Zerkleinerer als zusätzliches Zubehörteil bestellen.
Recycling
- Bendet sich dieses Symbol auf der Maschine, gilt für diese Maschine die Europäische
Richtlinie 2012/19/EU. Informieren Sie sich über die örtlichen Bestimmungen zur getrennten
Entsorgung von elektrischen und elektronischen Produkten. Befolgen Sie die örtlichen
Bestimmungen, und entsorgen Sie Ihre Maschine niemals über den normalen Hausmüll.
Durch die korrekte Entsorgung von Altgeräten werden Umwelt und Menschen vor negativen
Folgen geschützt (Abb. 1).
Garantie und Support
Für Unterstützung und weitere Informationen besuchen Sie die Philips Website unter
www.philips.com/support, oder lesen Sie die internationale Garantieschrift.
Rezepte
Rezept für Babynahrung
Zutaten
- 50 g gekochte Kartoffeln - 50 g gekochte junge Schnittbohnen
- 50 g gegartes Hühnchen - 100 ml Milch
1 Geben Sie alle Zutaten in den Becher.
2 Halten Sie die Taste für normale Geschwindigkeit gedrückt, und lassen Sie den Mixer
5 Sekunden lang laufen.
Rezept für Früchtebrot
Zutaten
- 150 g Datteln - 100 g Weizenmehl
- 225 g Backpaumen - 100 g brauner Zucker
- 50 g Mandeln - 1 Prise Salz
- 50 g Walnüsse - 1 Päckchen Backpulver
- 100 g Rosinen - 300 ml Buttermilch
- 200 g Roggen-Vollkornmehl
1 Geben Sie die Zutaten mit Ausnahme der Buttermilch in folgender Reihenfolge in die
Schüssel: Datteln, Backpaumen, Mandeln, Walnüsse, Rosinen, Roggen-Vollkornmehl,
Weizenmehl, brauner Zucker, Salz und Backpulver.
2 Glätten Sie die Masse vorsichtig mit den Händen.
3 Geben Sie die Buttermilch hinzu.
4 Halten Sie die Turbotaste gedrückt, und mixen Sie die Zutaten max. 5 Sekunden lang.
5 Füllen Sie den Teig in eine rechteckige Kastenform, und backen Sie die Mischung
40 Minuten lang bei 170 °C.
Tärkeää
Lue nämä tärkeät tiedot huolellisesti ennen laitteen
ensimmäistä käyttökertaa ja säilytä ne vastaisen varalle.
Vaara
- Älä upota runkoa veteen tai muuhun nesteeseen.
Älä myöskään huuhtele sitä vesihanan alla. Puhdista
runko pyyhkimällä se kostealla liinalla.
Varoitus
- Tarkista, että laitteeseen merkitty käyttöjännite vastaa
paikallista verkkojännitettä, ennen kuin liität laitteen
pistorasiaan.
- Älä käytä laitetta, jos sen pistoke, virtajohto tai jokin
muu osa on viallinen tai siinä näkyy halkeamia.
- Laitetta voivat käyttää myös henkilöt, joiden fyysinen
tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei
ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, jos heitä
on neuvottu laitteen turvallisesta käytöstä tai tarjolla
on turvallisen käytön edellyttämä valvonta ja jos he
ymmärtävät laitteeseen liittyvät vaarat.
- Lapset eivät saa käyttää laitetta. Pidä laite ja sen
virtajohto poissa lasten ulottuvilta.
- Lasten ei pidä leikkiä laitteella.
- Älä koske missään olosuhteissa teräyksikön tai
yhdistelmälevyn teriin etenkään silloin, kun laitteen
virtajohto on kytketty pistorasiaan. Terät ovat erittäin
terävät.
- Jos teräyksikkö tai yhdistelmälevy juuttuu paikalleen,
irrota pistoke pistorasiasta, ennen kuin irrotat kiinni
juuttuneet ainekset tai yhdistelmälevyn.
- Paina aineita syöttösuppilossa alaspäin vain
syöttöpainimella, ei koskaan sormilla tai esimerkiksi
kaapimella.
- Jos virtajohto on vahingoittunut, se on oman
turvallisuutesi vuoksi hyvä vaihdattaa Philipsin
valtuuttamassa huoltoliikkeessä tai muulla
ammattitaitoisella korjaajalla.
- Vältä ainesten roiskuminen; upota sauvaosa aineksiin
ennen kuin käynnistät laitteen, varsinkin kun käsittelet
kuumia valmistusaineita.
- Ole varovainen, kun kaadat kuumaa nestettä
sekoituskannuun, sillä kuuma neste ja höyry voivat
aiheuttaa palovammoja.
Varoitus
- Irrota laitteen virtajohto pistorasiasta, jos aiot jättää
laitteen ilman valvontaa ja ennen sen kokoamista,
purkamista ja puhdistamista.
- Älä koskaan käytä osia, jotka eivät ole Philipsin
valmistamia tai suosittelemia. Jos käytät tällaisia osia,
takuu raukeaa.
- Käytä tätä laitetta vain tarkoituksenmukaisesti
käyttöoppaassa esitetyllä tavalla.
- Tämä laite on tarkoitettu vain kotitalouksien käyttöön.
- Varo ylittämästä taulukossa annettuja määriä ja
valmistusaikoja.
- Älä käytä laitetta ja lisäosia yli 3 minuuttia kerrallaan.
Anna laitteen jäähtyä noin 15 minuuttia, ennen kuin
jatkat käsittelyä.
- Puhdista sauvaosan teräyksikkö juoksevalla vedellä.
Älä koskaan upota sauvaosaa veteen.
- Anna sauvaosan kuivua puhdistuksen jälkeen. Säilytä
sitä joko vaaka-asennossa tai siten, että terä osoittaa
ylöspäin.Varmista, että teräyksikkö on täysin kuiva,
ennen kuin asetat sen säilytykseen.
Sähkömagneettiset kentät (EMF)
Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja ja säännöksiä.
- No utilice nunca accesorios o piezas de otros
fabricantes o que no hayan sido especícamente
recomendados por Philips. La garantía queda anulada
si utiliza tales piezas o accesorios.
- Utilice este aparato solo para el uso al que está
destinado como se indica en el manual de usuario.
- Este aparato es sólo para uso doméstico.
- No supere las cantidades y los tiempos indicados en
la tabla.
- No utilice el aparato con ninguno de los accesorios
durante más de 3 minutos sin interrupción. Deje que el
aparato se enfríe durante 15 minutos antes de continuar.
- Limpie la unidad de cuchillas del brazo de la batidora
bajo el grifo. Nunca sumerja el brazo de la batidora
en agua.
- Después de la limpieza, deje que el brazo de la
batidora se seque. Guarde el aparato horizontalmente
o con las cuchillas hacia arriba. Asegúrese de que la
unidad de cuchillas esté completamente seca antes de
guardar el brazo de la batidora.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables sobre exposición a
campos electromagnéticos.
Solicitud de accesorios
Para comprar accesorios o piezas de repuesto, visite www.shop.philips.com/service o acuda
a su distribuidor de Philips.También puede ponerse en contacto con el Servicio de Atención al
Cliente de Philips en su país (consulte el folleto de garantía mundial para encontrar los datos de
contacto). Puede solicitar una minipicadora (código 4203 035 83450) a su distribuidor Philips o a
un centro de servicio autorizado por Philips como accesorio extra.
Reciclaje
- Este símbolo en un producto signica que el producto cumple con la directiva europea
2012/19/UE. Infórmese acerca del sistema de reciclaje de productos eléctricos y electrónicos
en su localidad. Siga la normativa local y no deseche el producto con la basura normal
del hogar. La correcta eliminación de los productos antiguos ayuda a evitar consecuencias
negativas para el medio ambiente y la salud humana (g. 1).
Garantía y asistencia
Si necesita ayuda o más información, visite www.philips.com/support o lea el folleto de
garantía mundial independiente.
Recetas
Receta de comida para bebés
Ingredientes
- 50 g patatas cocinadas - 50 g judías verdes cocinadas
- 50 g pollo cocinado - 100 ml de leche
1 Coloque todos los ingredientes en el vaso.
2 Mantenga pulsado el botón de velocidad normal y deje que la batidora funcione durante
5 segundos.
Receta de pan de frutas
Ingredientes
- 150 g de dátiles - 100 g de harina de trigo
- 225 g de ciruelas - 100 g de azúcar moreno
- 50 g de almendras - 1 pizca de sal
- 50 g de nueces - 1 sobrecito de levadura en polvo
- 100 g de pasas - 300 ml de suero de leche
- 200 g de harina de centeno
1 Introduzca los ingredientes en el recipiente, excepto el suero de leche, en el siguiente
orden: dátiles, ciruelas, almendras, nueces, pasas, harina de centeno, harina de trigo, azúcar
moreno, sal y levadura en polvo.
2 Aplaste la masa con las manos.
3 Añada el suero de leche.
4 Mantenga pulsado el botón de velocidad turbo y mezcle los ingredientes durante un
máximo de 5 segundos.
5 Coloque la masa mezclada en un molde para horno rectangular y hornéelo durante
40 minutos a una temperatura de 170 °C.
SUOMI
Johdanto
Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja
rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome.
Yleiskuvaus
1 Nopeuden säädin 10 Sekoituskannu
2 Vakionopeuspainike 11 Syöttöpainin
3 Turbonopeuspainike 12 Kulhon kansi
4 Runko 13 Yhdistelmälevy (viipalointi/raaste)
5 Vapautuspainikkeet 14 Teräyksikkö
6 Sauvaosa 15 Teräyksikön suojus
7 Vispilän liitinkappale 16 Tarviketeline
8 Vispilä 17 Kannen avauspainike
9 Sekoituskannun kansi 18 Kulho
- Ne touchez en aucun cas les lames de l’ensemble
lames ou du disque combiné, surtout lorsque
l’appareil est branché, car elles sont très coupantes.
- Si l’ensemble lames ou le disque combiné se bloque,
débranchez toujours l’appareil avant de retirer les
ingrédients à l’origine du blocage.
- Ne mettez jamais vos doigts ou tout autre objet (par
exemple, une spatule) pour introduire des aliments
dans la cheminée de remplissage lorsque l’appareil est
en cours de fonctionnement. Utilisez exclusivement le
poussoir prévu à cet effet.
- Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit
être remplacé par Philips, par un Centre Service
Agréé Philips ou par un technicien qualié an
d’éviter tout accident.
- Pour éviter les éclaboussures, immergez toujours
le mixeur plongeant dans les ingrédients avant
d’allumer l’appareil, surtout lorsque vous préparez des
ingrédients chauds.
- Faites attention lorsque vous versez un liquide chaud
dans le bol car le liquide chaud et la vapeur peuvent
occasionner des brûlures.
Attention
- Débranchez toujours l’appareil si vous ne vous en
servez pas et avant de l’assembler, de le démonter ou
de le nettoyer.
- N’utilisez jamais d’accessoires, ni de pièces d’autres
fabricants ou qui n’ont pas été spéciquement
recommandés par Philips.Votre garantie ne sera pas
valable en cas d’utilisation de tels accessoires ou pièces.
- N’utilisez pas cet appareil à d’autres ns que celles
pour lesquelles il a été conçu (voir le mode d’emploi).
- Cet appareil est destiné à un usage domestique
uniquement.
- Ne dépassez pas les quantités et les temps de
préparation indiqués dans le tableau.
- N’utilisez pas l’appareil avec des accessoires pendant
plus de 3 minutes sans interruption. Laissez l’appareil
refroidir pendant 15 minutes avant de poursuivre.
- Nettoyez l’ensemble lames du mixeur plongeant sous
le robinet. Ne plongez jamais le mixeur plongeant
dans l’eau.
- Après le nettoyage, laissez le mixeur plongeant sécher.
Rangez-le horizontalement ou avec la lame orientée
vers le haut. Assurez-vous que l’ensemble lames
est complètement sec avant de ranger le mixeur
plongeant.
Champs électromagnétiques (CEM)
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables relatifs
à l’exposition aux champs électromagnétiques.
Commande d’accessoires
Pour acheter des accessoires ou des pièces de rechange, visitez le site Web www.shop.philips.com/
service
ou rendez-vous chez votre revendeur Philips.Vous pouvez également contacter le
Service Consommateurs Philips de votre pays (voir le dépliant de garantie internationale pour
les coordonnées). Vous pouvez commander le mini-hachoir (code n° 4203 035 83450) en tant
qu’accessoire supplémentaire auprès de votre revendeur Philips ou auprès d’un Centre Service
Agréé Philips.
Recyclage
- La présence de ce symbole sur un produit indique que ce dernier est conforme à la directive
européenne 2012/19/UE. Renseignez-vous sur les dispositions en vigueur dans votre région
concernant la collecte séparée des appareils électriques et électroniques. Respectez les
réglementations locales et ne jetez pas le produit avec les ordures ménagères ordinaires.
La mise au rebut correcte d’anciens produits permet de préserver l’environnement et la
santé (g. 1).
Garantie et assistance
Si vous avez besoin d’une assistance ou d’informations supplémentaires, consultez le site Web
www.philips.com/support ou lisez le dépliant séparé sur la garantie internationale.
Recettes
Recette pour bébés
Ingrédients
- 50 g de pommes de terre cuites - 50 g de haricots verts cuits
- 50 g de poulet cuit - 100 ml de lait
1 Placez tous les ingrédients dans le bol.
Tarvikkeiden tilaaminen
Voit ostaa lisävarusteita ja varaosia osoitteessa www.shop.philips.com/service tai
Philips-jälleenmyyjältä. Voit myös ottaa yhteyden Philipsin kuluttajapalvelukeskukseen
(katso yhteystiedot kansainvälisestä takuulehtisestä). Voit tilata lisäosaksi pienen suoravetoisen
minileikkurin (numero 4203 035 83450) Philips-jälleenmyyjältä tai Philipsin huoltoliikkeestä.
Kierrätys
- Tämä kuvake osoittaa, että tuote kuuluu Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin
2012/19/EU soveltamisalaan. Ota selvää sähkölaitteille ja elektronisille laitteille tarkoitetusta
kierrätysjärjestelmästä alueellasi. Noudata paikallisia sääntöjä äläkä hävitä tuotetta tavallisen
talousjätteen mukana. Vanhojen tuotteiden asianmukainen hävittäminen auttaa ehkäisemään
ympäristölle ja ihmisille koituvia haittavaikutuksia (Kuva 1).
Takuu ja tuki
Jos haluat tukea tai lisätietoja, käy Philipsin verkkosivuilla osoitteessa www.philips.com/support
tai lue erillinen kansainvälinen takuulehtinen.
Reseptejä
Vauvanruokaresepti
Aineet
- 50 g keitettyä perunaa - 50 g keitettyjä tarhapapuja
- 50 g keitettyä kanaa - 100 ml maitoa
1 Laita kaikki ainekset sekoituskannuun.
2 Pidä vakionopeuspainiketta painettuna ja käytä tehosekoitinta 5 sekunnin ajan.
Hedelmäleivän resepti
Aineet
- 150 g taateleita - 100 g vehnäjauhoja
- 225 g luumuja - 100 g fariinisokeria
- 50 g manteleita - 1 hyppysellinen suolaa
- 50 g saksanpähkinöitä - 1 tl leivinjauhetta
- 100 g rusinoita - 300 ml kirnupiimää
- 200 g täysjyväruisjauhoja
1 Laita muut ainekset paitsi kirnupiimä kulhoon tässä järjestyksessä: taatelit, luumut, mantelit,
saksanpähkinät, rusinat, täysjyväruisjauhot, vehnäjauhot, fariinisokeri, suola ja leivinjauhe.
2 Tasoita massa huolellisesti käsin.
3 Lisää kirnupiimä.
4 Paina turbopainiketta ja sekoita aineksia enintään 5 sekuntia.
5 Kaada taikina suorakulmaiseen kakkuvuokaan ja paista 40 minuuttia 170 °C:n lämpötilassa.
FRANÇAIS
Introduction
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour proter pleinement de l’assistance
Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome.
Description générale
1 Sélecteur de vitesse 10 Bol
2 Bouton de vitesse normale 11 Poussoir
3 Bouton de vitesse Turbo 12 Couvercle du bol
4 Bloc moteur 13 Disque combiné (à trancher/râper)
5 Boutons de déverrouillage 14 Ensemble lames
6 Mixeur plongeant 15 Revêtement de protection du couteau hachoir
7 Unité d’assemblage du fouet 16 Support pour outil
8 Fouet 17 Bouton de déverrouillage du couvercle
9 Couvercle du bol 18 Bol
Important
Lisez attentivement ces informations importantes avant
d’utiliser l’appareil et conservez-les pour un usage ultérieur.
Danger
- Ne plongez jamais le bloc moteur dans l’eau, ni dans
d’autres liquides et ne le rincez pas. Nettoyez-le avec
un chiffon humide.
Avertissement
- Avant de brancher l’appareil, vériez que la tension
indiquée sur l’appareil correspond à la tension
supportée par le secteur local.
- N’utilisez jamais l’appareil si la che, le cordon
d’alimentation ou d’autres pièces sont endommagées
ou présentent des ssures visibles.
- Cet appareil peut être utilisé par des personnes dont
les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles
sont réduites ou des personnes manquant
d’expérience et de connaissances, à condition que ces
personnes soient sous surveillance ou qu’elles aient
reçu des instructions quant à l’utilisation sécurisée
de l’appareil et qu’elles aient pris connaissance des
dangers encourus.
- L’utilisation de cet appareil est strictement interdite
aux enfants.Tenez l’appareil et son cordon hors de
portée des enfants.
- Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
da personale debitamente qualicato, per evitare
situazioni pericolose.
- Per evitare schizzi, immergete sempre la barra
del frullatore negli ingredienti prima di accendere
l’apparecchio, soprattutto quando frullate ingredienti caldi.
- Prestate attenzione quando versate liquidi caldi nel
bicchiere, poiché i liquidi caldi o il vapore potrebbero
causare ustioni.
Attenzione
-
Scollegate l’apparecchio dall’alimentazione se lasciato
incustodito e quando lo assemblate, smontate o pulite.
- Non usate mai accessori o parti di altri produttori o non
specicatamente consigliati da Philips. Nel caso in cui
utilizziate detti accessori o parti, la garanzia decade.
- Utilizzate questo apparecchio per lo scopo previsto
come indicato nel manuale dell’utente.
- Questo apparecchio è destinato esclusivamente a uso
domestico.
- Non superate le dosi massime e i tempi di
lavorazione indicati nella tabella.
- Non usate l’apparecchio con uno degli accessori per
più di 3 minuti senza interruzioni. Prima di continuare,
lasciate raffreddare l’apparecchio per 15 minuti.
- Pulite il gruppo lame del frullatore sotto l’acqua corrente.
Non immergete mai la barra del frullatore in acqua.
- Dopo la pulizia, lasciate che la barra del frullatore si
asciughi. Riponetela in posizione orizzontale o con
le lame rivolte verso l’alto. Controllate che il gruppo
lame sia completamente asciutto, prima di riporre la
barra del frullatore.
Campi elettromagnetici (EMF)
Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme relativi all’esposizione ai
campi elettromagnetici.
Ordinazione degli accessori
Per acquistare accessori o parti di ricambio, visitate il sito www.shop.philips.com/service oppure
recatevi presso il vostro rivenditore Philips. Potete contattare anche il centro assistenza Philips del
vostro paese (per i dettagli di contatto, consultate l’opuscolo della garanzia internazionale).
Potete ordinare il mini tritatutto (con il numero di codice 4203 035 83450) come accessorio
aggiuntivo direttamente presso il vostro rivenditore Philips o in un centro assistenza Philips.
Riciclaggio
- Questo simbolo indica che il prodotto è conforme alla Direttiva Europea 2012/19/EU.
Informatevi sulle normative locali relative alla raccolta differenziata dei prodotti elettrici
ed elettronici ed attenetevi a quest’ultime. Non smaltite mai questi prodotti con gli altri
riuti domestici. Lo smaltimento corretto dei vostri prodotti usati contribuisce a prevenire
potenziali effetti negativi sull’ambiente e sulla salute (g. 1).
Garanzia e assistenza
Per assistenza o informazioni, visitate il sito Web all’indirizzo www.philips.com/support oppure
leggete l’opuscolo della garanzia internazionale.
Ricette
Ricetta per la pappa dei bimbi
Ingredienti
- 50 g di patate cotte - 50 g di fagiolini cotti
- 50 g di pollo cotto - 100 ml di latte
1 Inserite tutti gli ingredienti nel bicchiere.
2 Tenete premuto il pulsante di velocità normale e lasciate l’apparecchio in funzione per
5 secondi.
Ricetta del pane alla frutta
Ingredienti
- 150 g di datteri - 100 g di farina bianca
- 225 g di prugne secche - 100 g di zucchero di canna
- 50 g di mandorle - 1 pizzico di sale
- 50 g di noci - 1 bustina di lievito
- 100 g di uvetta - 300 ml di siero di latte
- 200 g di farina di segale integrale
1 Inserite gli ingredienti, ad eccezione del siero di latte, all’interno del recipiente rispettando
questo ordine: datteri, prugne, mandorle, noci, uvetta, farina di segale integrale,
farina bianca, zucchero di canna, sale e lievito.
2 Spianate con attenzione l’impasto con le mani.
3 Aggiungete il siero di latte.
4 Tenete premuto il pulsante di velocità turbo e miscelate gli ingredienti per un massimo
di 5 secondi.
5 Mettete l’impasto in una teglia rettangolare e fate cuocere per 40 minuti a 170°C.
2 Maintenez enfoncé le bouton de vitesse normale et faites fonctionner le blender pendant
5 secondes.
Pain aux fruits
Ingrédients
- 150 g de dattes - 100 g de farine de blé
- 225 g de pruneaux - 100 g de cassonade
- 50 g d’amandes - 1 pincée de sel
- 50 g de noix - 1 sachet de levure
- 100 g de raisins secs - 300 g de babeurre
- 200 g de farine de seigle complète
1 Mettez tous les ingrédients, sauf le babeurre, dans le bol dans l’ordre suivant : dates,
prunes, amandes, noix, raisins, farine de seigle complète, farine de blé, cassonade, sel et
levure.
2 Aplatissez soigneusement le tout avec vos mains.
3 Ajoutez le babeurre.
4 Maintenez enfoncé le bouton de vitesse Turbo pour mélanger les ingrédients pendant
5 secondes maximum.
5 Versez la pâte dans un moule rectangulaire et faites cuire pendant 40 minutes à 170 °C.
ITALIANO
Introduzione
Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza
Philips, registrate il vostro prodotto su www.philips.com/welcome
Descrizione generale
1 Selettore di velocità 10 Bicchiere
2 Pulsante di velocità normale 11 Pestello
3 Pulsante di velocità turbo 12 Coperchio del recipiente
4 Gruppo motore 13 Disco combinato (per affettare/sminuzzare)
5 Pulsanti di sgancio 14 Gruppo lame
6 Gambo frullatore 15 Rivestimento protettivo del gruppo lame
7 Unità di aggancio del frullino 16 Porta-accessor
8 Frullino 17 Pulsante di sgancio coperchio
9 Coperchio bicchiere 18 Recipiente
Importante
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggete attentamente
queste informazioni importanti e conservatele per
eventuali riferimenti futuri.
Pericolo
- Non immergete né risciacquate sotto l’acqua o altri
liquidi il gruppo motore. Per pulire il gruppo motore,
utilizzate esclusivamente un panno umido.
Avviso
- Prima di collegare l’apparecchio, vericate che
la tensione riportata sulla spina corrisponda alla
tensione disponibile.
- Non usate l’apparecchio nel caso in cui la spina,
il cavo di alimentazione o altri componenti risultassero
danneggiati.
- Questo apparecchio può essere usato da persone
con capacità mentali, siche o sensoriali ridotte, prive
di esperienza o conoscenze adatte a condizione che
tali persone abbiano ricevuto assistenza o formazione
per utilizzare l’apparecchio in maniera sicura e
capiscano i potenziali pericoli associati a tale uso.
- L’apparecchio non deve essere usato dai bambini.
Tenete l’apparecchio e il suo cavo di alimentazione
fuori dalla portata dei bambini.
- Evitate che i bambini giochino con l’apparecchio.
- Non toccate mai i bordi delle lame o del disco
combinato, soprattutto quando l’apparecchio è
collegato alla presa di corrente. Le lame sono
estremamente taglienti.
- Nel caso in cui il gruppo lame o il disco combinato
rimangano incastrati, scollegate l’apparecchio, quindi
togliete gli ingredienti che bloccano il gruppo lame o il
disco combinato.
- Non usate mai le dita o altri oggetti (ad esempio una
spatola) per spingere gli ingredienti nell’apertura di
inserimento mentre l’apparecchio è in funzione. A tale
scopo, utilizzate esclusivamente il pestello fornito.
- Nel caso in cui il cavo di alimentazione fosse
danneggiato, dovrà essere sostituito presso i centri
autorizzati Philips, i rivenditori specializzati oppure
aanbevolen. Als u dergelijke accessoires of onderdelen
gebruikt, vervalt de garantie.
- Gebruik dit apparaat alleen voor het beoogde
doeleinde zoals beschreven in de gebruiksaanwijzing.
- Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk
gebruik.
- Overschrijd de hoeveelheden en bewerkingstijden
aangegeven in de tabel niet.
- Laat het apparaat met de accessoires niet langer dan
3 minuten zonder onderbrekingen werken. Laat het
apparaat 15 minuten afkoelen voordat u verdergaat.
- Spoel de mesunit van de staafmixer schoon onder de
kraan. Dompel de staafmixer nooit in water.
- Laat de mixstaaf na het schoonmaken aan de lucht
drogen. Berg de mixstaaf horizontaal op of met het
mes naar boven gericht. Zorg ervoor dat de mesunit
volledig droog is voordat u de mixstaaf opbergt.
Elektromagnetische velden (EMV)
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle toepasbare richtlijnen en voorschriften met betrekking tot
blootstelling aan elektromagnetische velden.
Accessoires bestellen
Ga naar www.shop.philips.com/service om accessoires en reserveonderdelen te kopen of
ga naar uw Philips-dealer. U kunt ook contact opnemen met het Philips Consumer Care Centre in
uw land (zie het ‘worldwide guarantee’-vouwblad voor contactgegevens).
U kunt een rechtstreeks aangedreven minihakmolen als extra accessoire bestellen bij uw Philips-
dealer of bij een Philips-servicecentrum (onder codenummer 4203 035 83450).
Recycling
- Dit symbool op een product betekent dat het product voldoet aan EU-richtlijn
2012/19/EG.Win inlichtingen in over de gescheiden inzameling van afval van elektrische en
elektronische producten. Volg de lokale regels en gooi het product nooit weg bij het gewone
huishoudelijke afval. Door u op de juiste manier van oude producten te ontdoen, voorkomt
u negatieve gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid (g. 1).
Garantie en ondersteuning
Als u informatie of ondersteuning nodig hebt, ga dan naar www.philips.com/support of lees
het ‘worldwide guarantee’-vouwblad.
Recepten
Recept voor babyvoeding
Ingrediënten
- 50 g gekookte aardappelen - 50 g gekookte sperziebonen
- 50 g gekookte kip - 100 ml melk
1 Doe alle ingrediënten in de beker.
2 Houd de knop voor normale snelheid ingedrukt en laat de blender 5 seconden werken.
Recept voor vruchtenbrood
Ingrediënten
- 150 g dadels - 100 g tarwebloem
- 225 g gedroogde pruimen - 100 g rietsuiker
- 50 g amandelen - 1 snufje zout
- 50 g walnoten - 1 zakje bakpoeder
- 100 g rozijnen - 300 ml karnemelk
- 200 g volkorenroggebloem
1 Doe de ingrediënten, behalve de karnemelk, in een kom in de volgende volgorde: dadels,
pruimen, amandelen, walnoten, rozijnen, volkorenroggebloem, tarwebloem, bruine suiker,
zout en bakpoeder.
2 Maak dit voorzichtig plat met uw handen.
3 Voeg de karnemelk toe.
4 Houd de knop voor turbosnelheid ingedrukt en mix de ingrediënten maximaal 5
seconden.
5 Doe het deeg in een rechthoekig bakblik en bak het deeg 40 minuten op 170°C.
NORSK
Innledning
Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips
tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på www.philips.com/welcome.
Generell beskrivelse
1 Hastighetsvelger 10 Beger
2 Normal hastighetsknapp 11 Stapper
3 Turbo-knapp 12 Lokk til bolle
4 Motorenhet 13 Kombinasjonsskive (kutting/rasping)
5 Utløserknapper 14 Knivenhet
6 Stavmikser 15 Beskyttelsesdeksel for knivenhet
7 Koblingsenhet for visp 16 Utstyrsholder
8 Visp 17 Utløserknapp for lokk
9 Lokk til beger 18 Bolle
Viktig
Les denne viktige informasjonen nøye før du bruker
apparatet, og ta vare på den for senere referanse.
NEDERLANDS
Introductie
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt proteren van de
ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome.
Algemene beschrijving
1 Snelheidskeuzeknop 10 Beker
2 Knop voor normale snelheid 11 Stamper
3 Knop voor turbosnelheid 12 Deksel van kom
4 Motorunit 13 Combinatieschijf (snijden/raspen)
5 Ontgrendelknoppen 14 Mesunit
6 Staafmixer 15 Beschermkap van mesunit
7 Koppelunit voor garde 16 Accessoirehouder
8 Garde 17 Dekselontgrendelknop
9 Deksel beker 18 Kom
Belangrijk
Lees deze belangrijke informatie zorgvuldig door voordat
u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar dit document om
het indien nodig later te kunnen raadplegen.
Gevaar
- Dompel de motorunit nooit in water of een andere
vloeistof en spoel deze ook niet onder de kraan af.
Gebruik alleen een vochtige doek om de motorunit
schoon te maken.
Waarschuwing
- Controleer of het voltage dat wordt aangegeven
op het apparaat, overeenkomt met de plaatselijke
netspanning voordat u het apparaat aansluit.
- Gebruik het apparaat niet indien de stekker,
het netsnoer of een ander onderdeel beschadigd is of
zichtbare barsten heeft.
- Dit apparaat kan worden gebruikt door personen
met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
capaciteiten of weinig ervaring en kennis, mits zij
toezicht of instructie hebben ontvangen aangaande
veilig gebruik van het apparaat, en zij de gevaren van
het gebruik begrijpen.
- Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
kinderen. Houd het apparaat en het netsnoer buiten
bereik van kinderen.
- Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
- Raak de snijkanten van de mesunit of de
combinatieschijf onder geen beding aan, vooral niet
wanneer de stekker in het stopcontact zit.
De snijkanten zijn erg scherp.
- Als de mesunit of de combinatieschijf vastloopt,
haal dan de stekker uit het stopcontact voordat u
de ingrediënten verwijdert die de mesunit of de
combinatieschijf blokkeren.
- Gebruik nooit uw vingers of een voorwerp
(bijvoorbeeld een spatel) om ingrediënten door
de vultrechter naar beneden te duwen terwijl het
apparaat werkt. Gebruik hiervoor alleen de stamper.
- Indien het netsnoer beschadigd is, moet u het
laten vervangen door Philips, een door Philips
geautoriseerd servicecentrum of personen met
vergelijkbare kwalicaties om gevaar te voorkomen.
- Dompel de mixstaaf altijd onder in de ingrediënten voor
u het apparaat inschakelt om spatten te voorkomen,
vooral wanneer u hete ingrediënten verwerkt.
- Wees voorzichtig wanneer u hete vloeistof in
de beker giet. Hete vloeistof en stoom kunnen
brandwonden veroorzaken.
Let op
- Trek altijd de stekker uit het stopcontact als u het
apparaat onbeheerd achterlaat en voordat u het
apparaat in elkaar zet, uit elkaar haalt of schoonmaakt.
- Gebruik geen accessoires of onderdelen van andere
fabrikanten of die niet speciek door Philips worden
Bestille tilbehør
Hvis du vil kjøpe tilbehør eller reservedeler, kan du gå til www.shop.philips.com/service eller
gå til en Philips-forhandler. Du kan også ta kontakt med Philips’ forbrukerstøtte i landet der du bor
(se i garantiheftet for kontaktinformasjon). Du kan bestille en direktedrevet minihakker
(med servicekodenummer 4203 035 83450) fra din Philips-forhandler eller et Philips-
servicesenter som ekstra tilbehør.
Resirkulering
- Dette symbolet på et produkt betyr at produktet omfattes av EU-direktiv 2012/19/EU.
Gjør deg kjent med lokale innsamlingsordninger for elektriske og elektroniske produkter.
Følg lokale bestemmelser, og kast aldri produktet med vanlig husholdningsavfall. Riktig deponering
av gamle produkter bidrar til å forhindre negative konsekvenser for helse og miljø (g. 1).
Garanti og støtte
Hvis du trenger kundestøtte eller informasjon, kan du gå til www.philips.com/support eller
lese i garantiheftet.
Oppskrifter
Babymatoppskrift
Ingredienser
- 50 g kokte poteter - 50 g kokte franske bønner
- 50 g kokt kylling - 100 ml melk
1 Ha alle ingrediensene i begeret.
2 Trykk på og hold inne knappen for normal hastighet, og la hurtigmikseren kjøre i
5 sekunder.
Oppskrift på fruktbrød
Ingredienser
- 150 g dadler - 100 g hvetemel
- 225 g svisker - 100 g brunt sukker
- 50 g mandler - 1 klype salt
- 50 g valnøtter - 1 ts bakepulver
- 100 g rosiner - 3 dl kjernemelk
- 200 g grovt rugmel
1 Ha ingrediensene, unntatt kjernemelken, i bollen i denne rekkefølgen: dadler, svisker,
mandler, valnøtter, rosiner, grovt rugmel, hvetemel, brunt sukker, salt og bakepulver.
2 Gjør blandingen forsiktig at med hendene.
3 Tilsett kjernemelken.
4 Trykk på og hold inne turbo-knappen, og bland ingrediensene i maks 5 sekunder.
5 Ha den blandede deigen i en rektangulær bakeform, og stek den i 40 minutter på 170 °C.
PORTUGUÊS
Introdução
Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência
fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome.
Descrição geral
1 Selector de velocidade 10 Copo
2 Botão de velocidade normal 11 Calcador
3 Botão de velocidade turbo 12 Tampa da taça
4 Motor 13 Disco de dupla função (fatiar/cortar)
5 Botões de libertação 14 Lâminas
6 Varinha 15 Capa de protecção das lâminas
7 Encaixe do batedor 16 Suporte dos acessórios
8 Batedor 17 Botão para soltar a tampa
9 Tampa do copo 18 Taça
Importante
Leia cuidadosamente estas informações importantes
antes de utilizar o aparelho e guarde-as para uma
eventual consulta futura.
Perigo
- Nunca mergulhe o motor em água ou qualquer outro
líquido, nem enxagúe à torneira. Utilize apenas um
pano húmido para limpar o motor.
Aviso
- Verique se a voltagem indicada no aparelho
corresponde à voltagem eléctrica local antes de o
ligar.
- Não utilize o aparelho se a cha, o o de alimentação
ou outras peças estiverem danicados ou
apresentarem fendas visíveis.
- Este aparelho pode ser utilizado por pessoas com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas,
ou com falta de experiência e conhecimento, caso
sejam supervisionadas ou lhes tenham sido dadas
instruções relativas à utilização segura do aparelho e
se compreenderem os perigos envolvidos.
- Este aparelho não pode ser utilizado por crianças.
Mantenha o aparelho e o seu cabo fora do alcance
de crianças.
- As crianças não podem brincar com o aparelho.
Fare
- Motorenheten må aldri senkes ned i vann eller annen
væske eller skylles under springen. Bruk bare en fuktig
klut til å rengjøre motorenheten.
Advarsel
- Før du kobler til apparatet, må du kontrollere at
spenningen som er angitt på apparatet, stemmer
overens med nettspenningen.
- Apparatet må ikke brukes hvis støpselet,
nettledningen eller andre deler er skadet eller har
synlige sprekker.
- Dette apparatet kan brukes av personer med nedsatt
sanseevne eller fysisk eller psykisk funksjonsevne, eller
personer med manglende erfaring eller kunnskap,
dersom de får instruksjoner om sikker bruk av
apparatet eller tilsyn som sikrer sikker bruk, og hvis de
er klar over risikoen.
- Barn får ikke bruke apparatet. Oppbevar apparatet og
ledningen utilgjengelig for barn.
- Barn skal ikke leke med apparatet.
- Du må ikke under noen omstendighet berøre eggene
på knivenheten eller kombinasjonsskiven, særlig hvis
apparatet er koblet til strømnettet. Eggene er svært
skarpe.
- Hvis knivenheten eller kombinasjonsskiven setter seg
fast, må du koble apparatet fra strømnettet før du
fjerner ingrediensene som hindrer knivenheten eller
kombinasjonsskiven fra å gå rundt.
- Bruk aldri ngrene eller en gjenstand (f.eks. en
slikkepott) til å skyve ingredienser ned i materøret
mens apparatet er i gang. Det er bare stapperen som
skal brukes til dette.
- Hvis ledningen er ødelagt, må den alltid skiftes ut av
Philips, et servicesenter som er godkjent av Philips,
eller lignende kvalisert personell, slik at man unngår
farlige situasjoner.
- For å unngå sprut må du plassere stavmikseren i
ingrediensene før du slår på apparatet, særlig ved
behandling av varme ingredienser.
- Vær forsiktig når du heller varm væske i begeret, da
varm væske og damp kan forårsake brannskader.
Forsiktig
- Koble alltid apparatet fra strømnettet hvis du lar det
stå uten tilsyn, og før du setter det sammen, tar det
fra hverandre eller rengjør det.
- Ikke bruk tilbehør eller deler fra andre produsenter,
eller deler som Philips ikke spesikt anbefaler. Hvis du
bruker denne typen tilbehør eller deler, fører det til at
garantien blir ugyldig.
- Bruk bare dette apparatet til beregnet formål som vist
i brukerhåndboken.
- Dette apparatet skal kun brukes i husholdningen.
- Ikke overskrid maksimumsmengdene og
tilberedningstidene som er angitt i tabellen.
- Ikke bruk apparatet med tilbehør i over tre minutter
uten avbrudd. La apparatet kjøle seg ned i
15 minutter før du fortsetter.
- Rengjør knivenheten til stavmikseren under rennende
vann. Senk aldri stavmikseren ned i vann.
- La stavmikseren tørke etter rengjøring. Plasser den
vannrett eller slik at kniven peker oppover. Kontroller
at knivenheten er helt tørr før du setter bort
stavmikseren.
Elektromagnetiske felt (EMF)
Dette Philipsapparatet overholder alle aktuelle standarder og forskrifter for eksponering for
elektromagnetiske felt.
2 Mantenha premido o botão de velocidade normal e deixe a varinha funcionar durante
5 segundos.
Receita de pão com frutas
Ingredientes
- 150 g de tâmaras - 100 g de farinha de trigo
- 225 g de ameixas - 100 g de açúcar mascavado
- 50 g de amêndoas - 1 pitada de sal
- 50 g de nozes - 1 saqueta de fermento em pó
- 100 g de uvas passas - 300 ml de leitelho
- 200 g de farinha de centeio integral
1 Coloque os ingredientes, excepto o soro de leite coalhado, na taça de acordo com a
seguinte sequência: tâmaras, ameixas, amêndoas, nozes, uvas passas, farinha de centeio
integral, farinha de trigo, açúcar mascavado, sal e fermento em pó.
2 Alise cuidadosamente esta mistura com as mãos.
3 Adicione o soro de leite coalhado.
4 Mantenha premido o botão da velocidade turbo e misture os ingredientes durante
5 segundos, no máx.
5 Coloque a massa misturada numa forma rectangular e leve ao forno durante
40 minutos a 170 °C.
SVENSKA
Introduktion
Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som
Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www.philips.com/welcome.
Allmän beskrivning
1 Hastighetsväljare 10 Bägare
2 Knapp för vanlig hastighet 11 Presskloss
3 Knapp för turbohastighet 12 Lock för skål
4 Motorenhet 13 Kombinationsskiva (skivning/rivning)
5 Frigöringsknappar 14 Knivenhet
6 Mixerstav 15 Skydd för knivenhet
7 Vispkopplingsenhet 16 Redskapshållare
8 Visp 17 Frigöringsknapp för lock
9 Lock till bägare 18 Skål
Viktigt
Läs den här viktiga informationen noggrant innan du
använder apparaten och spara sedan häftet för framtida
bruk.
Fara
- Sänk inte ned motorenheten i vatten eller någon
annan vätska, och skölj den inte heller under kranen.
Använd endast en fuktig trasa till att rengöra
motorenheten.
Varning
- Kontrollera att den spänning som anges på apparaten
överensstämmer med den lokala nätspänningen innan
du ansluter apparaten.
- Använd inte apparaten om stickkontakten, nätsladden
eller någon annan del är skadad eller har synliga
sprickor.
- Den här apparaten kan användas av personer med
olika funktionshinder, eller som inte har kunskap om
hur apparaten används, så länge de övervakas och får
instruktioner angående säker användning och förstår
riskerna som medföljer.
- Apparaten får inte användas av barn. Håll apparaten
och sladden utom räckhåll för barn.
- Barn ska inte leka med apparaten.
- Vidrör aldrig knivenheternas eggar eller
kombinationsskivan, särskilt inte när apparaten är
ansluten till elnätet. Eggarna är mycket vassa.
- Om knivenheten eller kombinationsskivan fastnar
kopplar du bort apparaten från nätströmmen innan
du tar bort ingredienserna som blockerar knivenheten
eller kombinationsskivan.
- Använd aldrig ngrarna eller något annat föremål än
pressklossen (t.ex. en slickepott) för att trycka ned
ingredienser i matningsröret när matberedaren är igång.
- Om nätsladden är skadad måste den alltid bytas ut av
Philips, något av Philips auktoriserade serviceombud eller
liknande behöriga personer för att undvika olyckor.
- För att undvika stänk bör du alltid sänka ned
mixerstaven i behållaren med ingredienser innan du
- Não toque nos rebordos das lâminas nem nos
discos de dupla função em quaisquer circunstâncias,
especialmente quando a cha do aparelho está ligada.
Os rebordos são muito aados.
- Se as lâminas ou o disco de dupla função carem
presos, desligue a cha do aparelho da tomada antes
de retirar os ingredientes que estão a bloquear as
lâminas ou o disco de dupla função.
-
Nunca utilize os dedos ou um objecto (por exemplo,
uma espátula) para empurrar os ingredientes para o
interior do tubo dos alimentos com o aparelho em
funcionamento. Utilize apenas o calcador para este m.
- Se o o estiver danicado, deve ser sempre
substituído pela Philips, por um centro de assistência
autorizado da Philips ou por pessoal devidamente
qualicado para se evitarem situações de perigo.
- Para evitar salpicos, imerja sempre o pé da
varinha nos ingredientes antes de ligar o aparelho,
especialmente quando processa ingredientes quentes.
- Tenha cuidado ao verter líquidos quentes para o
copo, visto que os líquidos quentes e o vapor podem
causar queimaduras.
Cuidado
- Desligue sempre o aparelho da alimentação se
o deixar sem supervisão e antes de o montar,
desmontar ou limpar.
- Nunca utilize quaisquer acessórios ou peças
de outros fabricantes ou que a Philips não
tenha especicamente recomendado. Se utilizar tais
acessórios ou peças, a garantia será considerada
inválida.
- Utilize este aparelho apenas para o m a que se
destina, conforme indicado no manual do utilizador.
- Este aparelho destina-se apenas a uso doméstico.
- Não exceda as quantidades e os tempos de
preparação indicados na tabela.
- Não utilize o aparelho com qualquer um dos
acessórios durante mais do que 3 minutos
ininterruptamente. Deixe o aparelho arrefecer
durante 15 minutos antes de prosseguir com o
processamento.
- Limpe as lâminas da varinha em água corrente. Nunca
coloque a varinha em água.
- Depois da limpeza, deixe o pé da varinha secar.
Guarde-o na horizontal ou com a lâmina voltada
para cima. Certique-se de que as lâminas estão
completamente secas antes de guardar a varinha.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis relativos à exposição a
campos electromagnéticos.
Encomendar acessórios
Para comprar acessórios ou peças sobressalentes, visite www.shop.philips.com/service ou vá
ao seu revendedor Philips.Também pode contactar o Centro de Apoio ao Cliente da Philips no
seu país (consulte os detalhes de contacto no folheto da garantia mundial).
Pode encomendar uma mini-picadora (com o número de serviço 4203 035 83450) como
acessório extra junto do seu representante Philips ou de um centro de assistência Philips.
Reciclagem
- Este símbolo num produto signica que o produto está abrangido pela Directiva Europeia
2012/19/UE. Informe-se sobre o sistema de recolha selectiva local para produtos eléctricos
e electrónicos. Cumpra as regras locais e nunca coloque o produto nos resíduos domésticos
comuns. A eliminação correcta de produtos usados ajuda a evitar consequências nocivas
para o meio ambiente e para a saúde pública (g. 1).
Garantia e assistência
Se precisar de informações ou assistência, visite www.philips.com/support ou leia o folheto
da garantia mundial em separado.
Receitas
Receita de comida para bebé
Ingredientes
- 50 g de batatas cozidas - 50 g de vagens cozidas
- 50 g de frango cozido - 100 ml de leite
1 Coloque todos os ingredientes no copo.
7 Çırpma bağlantı ünitesi 16 Aparat yuvası
8 Çırpma ünitesi 17 Kapak açma düğmesi
9 Ölçek kapağı 18 Hazne
Önemli
Cihazı kullanmadan önce bu önemli bilgileri dikkatlice
okuyun ve gelecekte başvurmak üzere saklayın.
Tehlike
- Motor ünitesini kesinlikle suya ve başka sıvı maddelere
batırmayın, musluk altında yıkamayın. Temizlemek için
nemli bir bezle silin.
Uyarı
- Cihazı prize takmadan önce, üstünde yazılı olan
gerilimin, evinizdeki şebeke gerilimiyle aynı olup
olmadığını kontrol edin.
- Elektrik şi, şebeke kablosu veya diğer parçaları
hasarlıysa veya çatlakları varsa cihazı kesinlikle
kullanmayın.
- Bu cihazın ziksel, motor ya da zihinsel becerileri
gelişmemiş veya bilgi ve tecrübe açısından eksik kişiler
tarafından kullanımı sadece bu kişilerin nezaretinden
sorumlu kişilerin bulunması veya bu kişilere güvenli
kullanım talimatlarının sağlanması ve olası tehlikelerin
anlatılması durumunda mümkündür.
- Bu cihaz, çocuklar tarafından kullanılmamalıdır.
Cihazı ve kablosunu çocukların ulaşabilecekleri
yerlerden uzak tutun.
- Çocuklar cihazla oynamamalıdır.
- Özellikle cihazın şi prize takılıyken bıçak ünitelerinin
kesici kenarlarına veya kombine diske hiçbir durumda
dokunmayın. Kesici kenarlar son derece keskindir.
- Bıçak ünitesi veya kombine disk sıkışırsa bıçak
ünitesini veya kombine diski engelleyen malzemeleri
çıkarmadan önce cihazın şini prizden çekin.
- Cihaz çalışırken malzemeleri besleme borusundan
içeri bastırmak için kesinlikle parmaklarınızı veya başka
bir cismi (örn. spatula) kullanmayın. Bunun için sadece
itme borusunu kullanın.
- Cihazın elektrik kablosu hasarlıysa, bir tehlike
oluşturmasını önlemek için mutlaka Philips’in yetki
verdiği bir servis merkezi veya benzer şekilde
yetkilendirilmiş kişiler tarafından değiştirilmesini
sağlayın.
- Özellikle sıcak malzemelerle çalışırken sıçramayı
önlemek için cihazı çalıştırmadan önce daima
malzemelerin içine blender çubuğunu sokun.
- Ölçeğe sıcak bir sıvı dökerken dikkatli olun; sıcak sıvı
ve buhar yanmaya neden olabilir.
Dikkat
- Cihazı gözetimsiz bırakacaksanız ve herhangi bir
parçayı takmadan, çıkarmadan veya temizlemeden
önce mutlaka cihazın şini prizden çekin.
- Başka rmalarca üretilmiş olan veya Philips’in özellikle
önermediği aksesuar ve parçaları kesinlikle kullanmayın.
Bu gibi parçaları kullandığınız takdirde garantiniz
geçersiz sayılacaktır.
- Bu cihazı yalnızca kullanım amacına uygun olarak,
kullanım kılavuzunda gösterildiği gibi kullanın.
- Bu cihaz sadece evde kullanım için tasarlanmıştır.
- Tabloda belirtilen miktarları ve işlem sürelerini aşmayın.
- Cihazı aksesuarlarıyla birlikte kesintisiz olarak 3
dakikadan fazla kullanmayın. İşlemeye devam etmeden
önce 15 dakika boyunca cihazın soğumasını bekleyin.
- Blender çubuğunun bıçak ünitesini musluk suyu altında
temizleyin. Blender çubuğunu asla suya batırmayın.
- Temizleme işleminden sonra blender çubuğunun
kurumasını bekleyin. Bu parçayı yatay olarak veya
bıçak kısmı yukarı bakacak şekilde saklayın. Blender
slår på apparaten, särskilt när du arbetar med heta
ingredienser.
- Var försiktig när du häller varm vätska i bägaren,
eftersom varm vätska och ånga kan orsaka
brännskador.
Försiktighet
- Koppla alltid bort apparaten från elnätet om du
lämnar den obevakad och innan du monterar, tar isär
eller rengör den.
- Använd aldrig tillbehör eller delar från andra
tillverkare om inte Philips särskilt har rekommenderat
dem. Om du använder sådana tillbehör eller delar
gäller inte garantin.
- Använd apparaten endast till det avsedda ändamålet,
som framgår i användarhandboken.
- Apparaten är endast avsedd för hushållsbruk.
- Överskrid inte mängderna och tillredningstiderna som
anges i tabellen.
- Använd inte apparaten med något av tillbehören
längre än 3 minuter utan avbrott. Låt apparaten svalna
i 15 minuter innan du fortsätter tillredningen.
- Rengör knivenheten till mixerstaven under kranen.
Sänk aldrig ned mixerstaven i vatten.
- Efter rengöring låter du mixerstaven torka. Förvara
den antingen horisontellt eller med knivbladen uppåt.
Se till att knivenheten är helt torr innan du lägger
undan mixerstaven.
Elektromagnetiska fält (EMF)
Den här Philips-produkten uppfyller alla tillämpliga standarder och regler gällande exponering av
elektromagnetiska fält.
Beställa tillbehör
Om du vill köpa tillbehör eller reservdelar kan du gå till www.shop.philips.com/service eller
en Philips-återförsäljare. Du kan även kontakta Philips kundtjänst i ditt land (kontaktinformation
nns i garantibroschyren). Du kan beställa en direktdriven minihackare (med servicekodnummer
4203 035 83450) från din Philips-återförsäljare eller från ett av Philips serviceombud som ett
extra tillbehör.
Återvinning
- Den här symbolen innebär att produkten omfattas av EU-direktivet 2012/19/EU.Ta reda på
var närmaste återvinningsstation för elektriska och elektroniska produkter nns. Följ de lokala
bestämmelserna och släng aldrig produkten bland normalt hushållsavfall. Korrekt kassering av
gamla produkter bidrar till att förhindra negativ påverkan på miljö och hälsa (Bild 1).
Garanti och support
Om du behöver information eller support kan du gå till www.philips.com/support eller läsa
garantibroschyren.
Recept
Barnmatsrecept
Ingredienser
- 50 g kokt potatis - 50 g kokta franska bönor
- 50 g kokt kyckling - 100 ml mjölk
1 Lägg alla ingredienser i bägaren.
2 Håll in knappen för normal hastighet och kör mixern i 5 sekunder.
Fruktbrödsrecept
Ingredienser
- 150 gram dadlar - 100 g vetemjöl
- 225 gram katrinplommon - 100 gram råsocker
- 50 g mandel - 1 stänk salt
- 50 g valnötter - 2 tsk bakpulver
- 100 g russin - 3 dl kärnmjölk
- 200 gram grovt rågmjöl
1 Lägg i alla ingredienserna förutom kärnmjölken i skålen i följande ordning: dadlar,
katrinplommon, mandlar, valnötter, russin, rågmjöl, vetemjöl, råsocker, salt och bakpulver.
2 Jämna försiktigt ut massan med händerna.
3 Häll över kärnmjölken.
4 Tryck in turboknappen och blanda degen i högst 5 sekunder.
5 Lägg degen i en rektangulär bakform och grädda i 40 minuter i 170 °C.
TÜRKÇE
Giriş
Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten
faydalanabilmek için lütfen ürününüzü şu adresten kaydedin: www.philips.com/welcome.
Genel açıklamalar
1 Hız seçme düğmesi 10 Ölçek
2 Normal hız düğmesi 11 Yiyecek itici
3 Turbo hız düğmesi 12 Hazne kapağı
4 Motor ünitesi 13 Kombine disk (dilimleme/doğrama)
5 Ayırma düğmeleri 14 Bıçak ünitesi
6 Blender çubuğu 15 Bıçak ünitesi için koruyucu kapak
çubuğunu saklamadan önce bıçak ünitesinin tamamen
kuru olduğundan emin olun.
Elektromanyetik alanlar (EMF)
Bu Philips cihazı, elektromanyetik alanlara maruz kalmaya ilişkin geçerli tüm standartlara ve
düzenlemelere uygundur.
Aksesuarların sipariş edilmesi
Aksesuar veya yedek parça satın almak için www.shop.philips.com/service adresini ziyaret
edin ya da Philips bayinize gidin. Aynı zamanda ülkenizdeki Philips Müşteri Hizmet Merkezi ile
iletişim kurabilirsiniz (iletişim bilgileri için dünya çapında garanti kitapçığına başvurun).
Philips bayiinden ya da Philips servis merkezinden ekstra aksesuar olarak doğrudan tahrikli mini
parçalayıcı (4203 035 83450 servis kod numarası ile) sipariş edebilirsiniz.
Geri dönüşüm
- Ürünlerin üzerindeki bu simge, ürünün Avrupa Yönergesi 2012/19/EU kapsamında olduğu
anlamına gelir. Elektrikli ve elektronik ürünlerin ayrı toplanmasıyla ilgili yerel sistem hakkında
bilgi edinin. Yerel kurallara uyun, ürünü asla normal ev atıklarıyla birlikte atmayın. Eski ürünlerin
doğru şekilde atılması, çevreyi ve insan sağlığını olumsuz etkileyecek sonuçların önlenmesine
yardımcı olur (Şek. 1).
Garanti ve destek
Bilgi veya desteğe ihtiyaç duyarsanız, lütfen www.philips.com/support adresini ziyaret edin veya
dünya çapında garanti kitapçığını okuyun.
Tarifler
Bebek maması tari
Malzemeler
- 50 g pişmiş patates - 50g pişmiş taze fasulye
- 50 g pişmiş tavuk - 100 ml süt
1 Tüm malzemeleri ölçeğe koyun.
2 Normal hız düğmesini basılı tutun ve blenderın 5 saniye çalışmasına izin verin.
Meyveli ekmek tari
Malzemeler
- 150 gr hurma - 100 gr buğday unu
- 225 gr kuru erik - 100 gr esmer şeker
- 50 gr badem - 1 tutam tuz
- 50 gr ceviz - 1 paket kabartma tozu
- 100g üzüm - 300 ml süt kreması
- 200 gr tam çavdar unu
1 Süt kreması dışındaki malzemeleri hazneye şu sırayla yerleştirin: hurmalar, kuru erikler,
bademler, cevizler, üzümler, tam çavdar unu, esmer şeker, tuz ve kabartma tozu.
2 Malzemeleri ellerinizle dikkatlice ezin.
3 Süt kremasını ekleyin.
4 Turbo hız düğmesini basılı tutun ve malzemeleri maks. 5 saniye karıştırın.
5 Karıştırılan hamuru dikdörtgen pişirme kabına dökün ve 170°C’de 40 dakika pişirin.

Other manuals for HR1377

2

Other Philips Blender manuals

Philips HR1677/90 User manual

Philips

Philips HR1677/90 User manual

Philips HR1724 User manual

Philips

Philips HR1724 User manual

Philips HR1670 User manual

Philips

Philips HR1670 User manual

Philips HR3752 User manual

Philips

Philips HR3752 User manual

Philips HR1613 User manual

Philips

Philips HR1613 User manual

Philips HR7627 User manual

Philips

Philips HR7627 User manual

Philips HR1634 User manual

Philips

Philips HR1634 User manual

Philips HR1610/00-01 User manual

Philips

Philips HR1610/00-01 User manual

Philips AVENT SCF870 User manual

Philips

Philips AVENT SCF870 User manual

Philips Cucina HR1744 Owner's manual

Philips

Philips Cucina HR1744 Owner's manual

Philips HR2800/50 User manual

Philips

Philips HR2800/50 User manual

Philips HR3211 User manual

Philips

Philips HR3211 User manual

Philips HR2071/20 User manual

Philips

Philips HR2071/20 User manual

Philips HR1797/81 User manual

Philips

Philips HR1797/81 User manual

Philips HR1652 User manual

Philips

Philips HR1652 User manual

Philips HR7776 User manual

Philips

Philips HR7776 User manual

Philips HR7776 User manual

Philips

Philips HR7776 User manual

Philips HR3868/00 User manual

Philips

Philips HR3868/00 User manual

Philips HR7969 User manual

Philips

Philips HR7969 User manual

Philips HR2800/50 User manual

Philips

Philips HR2800/50 User manual

Philips HR1669 User manual

Philips

Philips HR1669 User manual

Philips Essence HR7750 Manual

Philips

Philips Essence HR7750 Manual

Philips HR1864 User manual

Philips

Philips HR1864 User manual

Philips HR 1731 User manual

Philips

Philips HR 1731 User manual

Popular Blender manuals by other brands

Krups GPA3 manual

Krups

Krups GPA3 manual

Gorenje HBX603RL Instructions for use

Gorenje

Gorenje HBX603RL Instructions for use

Hamilton Beach HBF500 Operation manual

Hamilton Beach

Hamilton Beach HBF500 Operation manual

Braun MultiQuick 7 MQ7075X manual

Braun

Braun MultiQuick 7 MQ7075X manual

Arzum PROSTICK 1500 MURDUM AR 1053 manual

Arzum

Arzum PROSTICK 1500 MURDUM AR 1053 manual

Vitek VT-1472 Manual Instrucitons

Vitek

Vitek VT-1472 Manual Instrucitons

Ambiano md17852 user manual

Ambiano

Ambiano md17852 user manual

Breville RM-BFP800XL Instruction book

Breville

Breville RM-BFP800XL Instruction book

Ninja INSTALLATION, CARE & USE FOODi HB150C owner's guide

Ninja

Ninja INSTALLATION, CARE & USE FOODi HB150C owner's guide

terim TERMBLG user manual

terim

terim TERMBLG user manual

Braun 7 manual

Braun

Braun 7 manual

Mesko MS 4619 user manual

Mesko

Mesko MS 4619 user manual

Bravetti Platinum Pro FP200HC owner's manual

Bravetti

Bravetti Platinum Pro FP200HC owner's manual

eta Twist Instructions for use

eta

eta Twist Instructions for use

Kenwood FDP60 instructions

Kenwood

Kenwood FDP60 instructions

Black & Decker BLC10650MBC Use and care book

Black & Decker

Black & Decker BLC10650MBC Use and care book

Jata BT124 Instructions of use

Jata

Jata BT124 Instructions of use

DaBee Blenders-Blk How to use

DaBee

DaBee Blenders-Blk How to use

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.