Philips HR1689 User manual

HR1689
User manual
4203.000.7925.2
1

ENGLISH
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the
support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome.
General description
1 Speed selector
2 Power-on button
3 Turbo button
4 Motor unit
5 Release button
6 Bar blender
7 XL chopper lid
8 XL chopper upper blade unit
9 Protective cover for XL chopper upper blade unit
10 XL chopper lower blade unit
11 Protective cover for XL chopper lower blade unit
12 XL chopper bowl
13 Beaker
14 User manual
15 Worldwide guarantee leaet
Important
Read this user manual carefully before you use the
appliance and save it for future reference.
Danger
- Never immerse the motor unit in water or any other
liquid, nor rinse it under the tap. Only use a moist
cloth to clean the motor unit.
Warning
- Check if the voltage indicated on the appliance
corresponds to the local mains voltage before you
connect the appliance.
- Do not use the appliance if the plug, the mains cord
or other parts are damaged.
- If the mains cord is damaged, you must have it replaced
by Philips, a service centre authorised by Philips or
similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
- This appliance can be used by children aged from
8 years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved. Children
shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without
supervision.
- Do not allow children to use the appliance without
supervision.
- Do not touch the cutting edges of the blade units,
especially when the appliance is plugged in.The
cutting edges are very sharp.
- Never use the chopper blade unit without the
chopper bowl.
- Be careful to avoid splashing when you process hot
ingredients.
- None of the accessories are suitable for use in the
microwave.
- If one of the blade unit gets stuck, unplug the
appliance before you remove the ingredients
that block the blade unit.
- If a part or an accessory is damaged, always have it
replaced with one of the original type, otherwise your
guarantee is no longer valid.
Caution
- Switch off the appliance and disconnect it from the mains
before you assemble, disassemble, store and clean it.
- Never use any accessories or parts from other
manufacturers or that Philips does not specically
recommend. If you use such accessories or parts, your
guarantee becomes invalid.
- This appliance is intended for household use only. If
the appliance is used improperly or for professional
or semi-professional purposes or if it is not used
according to the instructions in the user manual, the
guarantee becomes invalid and Philips refuses any
liability for damage caused.
- Keep the motor unit away from heat, re, moisture
and dirt.
- Never ll the beaker or the chopper bowl with
ingredients that are hotter than 80°C/175°F.
- Do not exceed the quantities and processing times
indicated in the tables.
- Do not process more than one batch without
interruption. Let the appliance cool down for
10 minutes before you continue processing.
- Remove all bones, cartilages and sinews before you
process meat in the chopper.
- Noise level: Lc = 85 dB(A)
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding
exposure to electromagnetic elds.
Cleaning and maintenance
Never immerse the motor unit and the XL chopper lid in water or any other
liquid, nor rinse them under the tap. Use a moist cloth to clean these parts.
Before you start cleaning:
1 Unplug the appliance.
2 Press the release button to remove the accessory attached.
3 Disassemble the accessory.
Tip:You can remove the rubber rings from the chopper bowls for extra thorough cleaning.
Tip: For quick cleaning of the blender bar, empty and rinse the beaker immediately after
use.Then pour warm water with some washing-up liquid in the beaker, insert the blender
bar and let the appliance operate for approx. 10 seconds.
Tip:To preserve the sharpness and coating of the blades, rinse the bar under the tap
instead of washing it in the dishwasher.
Ordering accessories
To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/service or go to
your Philips dealer.You can also contact the Philips Consumer Care Centre in your
country (see the worldwide guarantee leaet for contact details).
Environment
- Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end
of its life, but hand it in at an ofcial collection point for recycling. By doing this,
you help to preserve the environment (Fig. 1).
Guarantee and support
If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read
the separate worldwide guarantee leaet.
Frequently asked questions
Question Answer
Why does the appliance
make a lot of noise,
produce an unpleasant
smell, produce smoke or
feel hot?
The appliance may have been used too long
without interruption. If this is the case, stop using the
appliance and let it cool down for 60 minutes.
If the problem persists, contact your Philips dealer or
a service centre authorised by Philips.
Can I process boiling hot
ingredients?
Let the ingredients cool down to approx. 80°C/175°F
before you process them.
Which size should the
ingredients have before I
process them?
Cut the ingredients into pieces of approx. 2x2cm.

Hoiatus
- Enne seadme ühendamist vooluvõrku kontrollige,
kas seadmele märgitud toitepinge vastab kohaliku
elektrivõrgu pingele.
- Ärge kasutage seadet kui pistik, toitejuhe või mõni
muu osa on kahjustatud.
- Kui toitejuhe on kahjustatud, peab selle ohtlike
olukordade vältimiseks uue vastu vahetama Philips,
Philipsi volitatud hoolduskeskus või samaväärset
kvalikatsiooni omav isik.
- Seda seadet võivad kasutada lapsed alates 8. eluaastast
ning füüsiliste puuete ja vaimuhäiretega isikud või
isikud, kellel puuduvad kogemused ja teadmised, kui
neid valvatakse või neile on antud juhendid seadme
ohutu kasutamise kohta ja nad mõistavad sellega
seotud ohte. Lapsed ei tohi seadmega mängida.
Lapsed ei tohi seadet ilma järelevalveta puhastada
ega hooldada.
- Ärge lubage lastel kasutada seadet ilma järelevalveta.
- Ärge katsuge lõiketerade lõikeservi, eriti siis, kui seade on
elektrivõrku ühendatud. Lõikeservad on väga teravad.
- Ärge kunagi kasutage hakkija lõiketerade moodulit
ilma hakkimiskausita.
- Kuumade koostisainete töötlemisel olge hoolikas, et
vältida pritsmeid.
- Ühtegi tarvikut ei või kasutada mikrolaineahjus.
- Kui üks lõiketeradest jääb kinni, tõmmake enne
lõiketera tõkestavate koostisainete eemaldamist
toitepistik seinakontaktist välja.
- Kui seadme osa või tarvik on kahjustada saanud,
asendage see alati originaalmudeliga, vastasel juhul
kaotab garantii kehtivuse.
Ettevaatust
- Enne seadme kokkupanemist, lahtivõtmist, hoiustamist
ja puhastamist lülitage see välja ja eemaldage vooluvõrgust.
- Ärge kunagi kasutage teiste tootjate poolt tehtud
tarvikuid või osi, mida rma Philips ei ole eriliselt
soovitanud. Kui kasutate selliseid tarvikuid või osi, siis
muutub seadme garantii kehtetuks.
- Seda seadet saab kasutada ainult koduses
majapidamises. Seadme väärkasutusel, kasutamisel
professionaalsel või poolprofessionaalsel eesmärgil, aga
ka siis kui seadet ei kasutata kasutusjuhendile vastavalt,
kaotab garantii kehtivuse, kusjuures Philips ei võta
endale vastutust põhjustatud kahjustuste eest.
- Vältige mootori kokkupuudet kuumuse, tule, niiskuse
ja mustusega.
- Ärge kunagi täitke kannu või hakkimiskaussi
koostisosadega, mille temperatuur ületab 80 °C / 175 °F.
- Ärge ületage tabelites toodud toiduainete koguseid
ega töötlemiskestusi.
- Ärge töödelge tööd katkestamata rohkem kui ühte
kogust. Laske seadmel enne töötlemise jätkamist
10 minutit jahtuda.
- Eemaldage enne hakkijas liha töötlemist kõik kondid,
kõhred ja kõõlused.
- Müra tase: Lc = 84 dB (A)
Elektromagnetväljad (EMF)
See Philipsi seade vastab kõikidele kokkupuudet elektromagnetiliste väljadega
käsitlevatele kohaldatavatele standarditele ja õigusnormidele.
Question Answer
Is it possible to damage
the appliance by
processing very hard
ingredients?
Yes, the appliance may get damaged if you process
very hard ingredients such as bones and fruit
with stones. However, the appliance is suitable for
processing ingredients like Parmesan cheese or
chocolate.
Why does the appliance
suddenly stop working?
Some hard ingredients may block the blade unit.
Release the power-on or turbo button and unplug
the appliance.Then detach the motor unit and
remove the ingredients that block the blade unit.
Pancake filling recipe
This recipe can be prepared with the XL chopper.
Ingredients
- 120g honey
- 100g prunes
1 Put the honey in the fridge for several hours.
2 Put the XL chopper blade unit in the XL chopper bowl.
3 Put the prunes in the XL chopper bowl and pour the honey over them.
4 Put the XL chopper lid on the bowl and then fasten the motor unit onto the
bowl.
5 Press the turbo button and let the chopper operate for 5 seconds.
Note: Do not use the hand blender to process hard ingredients (e.g. ice cubes).
Caution: Be very careful when you handle the chopper blade units, the cutting
edges are very sharp. Be particularly careful when you remove the blade units from
the chopper bowl, when you empty the chopper bowl and during cleaning.
Notes: - If the ingredients stick to the wall of the chopper bowl, switch off the
chopper.Then loosen the ingredients by adding liquid or using a spatula.
- Always let the appliance cool down after chopping meat.
- Before processing meat, remove all bones, cartilages and sinews in order
to achieve a perfect result. Bones and cartilages might break the chopper.
EESTI
Sissejuhatus
Õnnitleme ostu puhul ja tere tulemast kasutama Philipsit! Philipsi tootetoe paremaks
kasutamiseks registreerige oma toode saidil www.philips.com/welcome.
Üldine kirjeldus
1 Kiiruseselektor
2 Sisselülitamisnupp
3 Turborežiimi nupp
4 Mootor
5 Vabastusnupp
6 Saumikser
7 XL-suuruses hakkija kaas
8 XL-hakkija ülemised lõiketerad
9 XL-hakkija ülemiste lõiketerade kaitsekate
10 XL-hakkija alumised lõiketerad
11 XL-hakkija alumiste lõiketerade kaitsekate
12 XL-suuruses hakkimiskauss
13 Nõu
14 Kasutusjuhend
15 Üleilmne garantiileht
Tähtis
Enne seadme kasutamist lugege hoolikalt kasutusjuhendit
ja hoidke see edaspidiseks alles.
Oht
- Ärge kunagi kastke mootorit vette ega mingisse muusse
vedelikku, ärge loputage kraani all. Mootorisektsiooni
puhastamiseks kasutage vaid niisket lappi.

Ettevaatust: Olge väga tähelepanelik hakkija lõiketerade käsitsemisel, sest need
on väga teravad. Olge eriti hoolikas lõiketerade hakkimiskausist väljavõtmisel ning
hakkimiskausi tühjendamise ja puhastamise ajal.
Märkused: - Kui toiduained kleepuvad peenestamiskausi seinale, lülitage hakkija
välja. Seejärel vabastage toiduained vedelikku lisades või spaatli abil.
- Pärast liha hakkimist laske seadmel alati jahtuda.
- Täiusliku tulemuse saamiseks eemaldage enne liha töötlemist kõik
kondid,kõhred ja kõõlused. Kondid ja kõhred võivad hakkijat kahjustada.
ҚАЗАҚША
Кіріспе
Өнімді сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз!
Philips компаниясы ұсынатын қолдауды толығымен пайдалану үшін өнімді
www.philips.com/welcome веб-торабында тіркеңіз.
Жалпы сипаттама
1 Жылдамдық таңдағыш
2 Қосу түймесі
3 Турбо түймесі
4 Мотор бөлігі
5 Шешу түймесі
6 Блендер
7 Ірі турағыштың қақпағы
8 Ірі турағыштың жоғарғы пышақтары
9 Ірі турағыштың жоғарғы пышақтарына арналған қорғайтын қақпақ
10 Ірі турағыштың төменгі пышақтары
11 Ірі турағыштың төменгі пышақтарына арналған қорғайтын қақпақ
12 Ірі турағыштың тостағаны
13 Стакан
14 Пайдаланушы нұсқаулығы
15 Дүниежүзілік кепілдік парақшасы
Маңызды
Құралды қолданбас бұрын, осы пайдаланушы нұсқаулығын
мұқият оқып шығып, болашақта анықтамалық құрал
ретінде пайдалану үшін сақтап қойыңыз.
Қауіпті жағдайлар
-Мотор бөлігін суға немесе басқа да сұйықтыққа
батыруға, сондай-ақ, оны ағынды судың астында
жууға болмайды. Мотор бөлігін дымқыл
шүберекпен сүртіңіз.
Абайлаңыз!
-Құралды қоспас бұрын, онда көрсетілген кернеудің
жергілікті желі кернеуіне сәйкес келетінін тексеріп
алыңыз.
-Егер штепсельдік ұшы, қуат сымы немесе өзге
бөлшектері зақымданған болса, құралды пайдаланбаңыз.
-Қуат сымы зақымданған болса, қауіпті жағдай орын
алмауы үшін, оны тек Philips компаниясында, Philips
мақұлдаған қызмет орталығында немесе білікті
мамандар ауыстыруы керек.
-Бұл құрылғыны 8 және одан жоғары жастағы
балалар және дене, сезу немесе ақыл-ой
қабілеттері төмен, не болмаса тәжірибесі және
білімі жоқ адамдар қадағалаумен немесе құрылғыны
қауіпсіз пайдалануға қатысты нұсқаулар алған
және байланысты қауіптерді түсінген жағдайда
пайдалана алады. Балалар құрылғымен ойнамауы
керек. Балалар тазалауды және күтуді қадағалаусыз
орындамауы керек.
-Балалардың бұл құралды қадағалаусыз пайдалануына
жол бермеңіз.
-Пышақтардың жүздерін, әсіресе құрал розеткаға
жалғаулы тұрғанда ұстамаңыз. Жүздер өте өткір
болады.
Puhastamine ja hooldus
Ärge kunagi kastke mootorit ja XL-suuruses hakkija kaant vette ega mõne muu
vedeliku sisse ega loputage neid kraani all. Kasutage nende osade puhastamiseks
niisket lappi.
Enne puhastamist:
1 Eemaldage seadme pistik seinakontaktist.
2 Vajutage vabastusnuppu, et eemaldada küljes olev tarvik.
3 Eemaldage tarvik.
Nõuanne. Eriti hoolikaks pesemiseks võite eemaldada peenestamiskausi kummist
tihendirõngad.
Nõuanne. Saumikseri varre kiireks puhastamiseks tühjendage ja loputage nõu kohe
pärast kasutamist. Seejärel valage nõusse sooja vett ja veidi nõudepesuvahendit, sisestage
saumikseri vars ning laske seadmel umbes 10 sekundit töötada.
Nõuanne.Terade teravuse ja pinnakatte säilitamiseks loputage vart kraani all, mitte ärge
peske seda nõudepesumasinas.
Tarvikute tellimine
Tarvikute või varuosade ostmiseks külastage veebilehte www.shop.philips.com/
service või pöörduge oma Philipsi edasimüüja poole.Võite samuti ühendust võtta oma
riigi Philipsi klienditeeninduskeskusega (vt kontaktandmeid üleilmselt garantiilehelt).
Keskkond
- Tööea lõpus ei tohi seadet tavalise olmeprügi hulka visata, vaid see tuleb
ümbertöötlemiseks ametlikku kogumispunkti viia. Seda tehes aitate keskkonda
säästa (Jn 1).
Garantii ja tugi
Kui vajate teavet või abi, külastage palun Philipsi veebilehte www.philips.com/
support või lugege läbi üleilmne garantiileht.
Korduma kippuvad küsimused
Küsimus Vastus
Miks on seade mürarikas,
tekitab ebameeldivat
lõhna, suitseb või läheb
kuumaks?
Seadet võib olla liiga pikalt järjest kasutatud. Kui see on
nii, lõpetage seadme kasutamine ja laske sel 60 minutit
jahtuda. Probleemi püsimisel võtke ühendust Philipsi
edasimüüja või volitatud teeninduskeskusega.
Kas ma võin töödelda
kuumi keevaid
koostisaineid?
Laske koostisainetel enne töötlemist jahtuda umbes
temperatuurini 80 °C / 175 °F.
Kui suured peaksid
koostisained enne
töötlemist olema?
Lõigake koostisained umbes 2 x 2 cm suurusteks
tükkideks.
Kas väga kõvade
koostisainete töötlemisel
on oht seadet
kahjustada?
Jah, väga kõvade koostisainete, nagu luud ja kividega
puuviljad, töötlemine võib seadet kahjustada. Kuid
seadmega võib töödelda selliseid koostisaineid nagu
Parmesani juust ja šokolaad.
Miks seade ootamatult
seiskub?
Võimalik, et mõni kõva koostisaine on lõiketerad
tõkestanud.Vabastage toite- või turbonupp ja
eemaldage seade vooluvõrgust. Seejärel võtke
mootorisektsioon küljest ja eemaldage lõiketerad
tõkestanud koostisained.
Pannkoogitäidise retsept
Selle retsepti saab valmistada XL-hakkijaga.
Koostisained
- 120 g mett
- 100 g kuivatatud ploome
1 Pange mesi mitmeks tunniks külmkappi.
2 Pange XL-hakkimisterade moodul XL-hakkimiskaussi.
3 Pange kuivatatud ploomid XL-suuruses hakkimiskaussi ja kallake neile peale
mesi.
4 Pange XL-hakkija kaas kausile ja kinnitage mootorisektsioon kausi külge.
5 Vajutage turbonuppu ja laske hakkijal 5 sekundit töötada.
Märkus. Ärge kasutage saumikserit kõvade toiduainete (nt jääkuubikute)
töötlemiseks.

Қоршаған орта
-Тозғанда, құралды күнделікті үй қоқысымен бірге тастамай, қайта өңдеу үшін
жинап алатын жерге өткізіңіз. Сонда қоршаған ортаны сақтауда септігіңізді
тигізесіз (Cурет 1).
Кепілдік және қолдау
Егер сізге ақпарат немесе қолдау қажет болса, www.philips.com/support
сайтына кіріңіз немесе бөлек дүниежүзілік кепілдік парақшасын оқыңыз.
Жиі қойылатын сұрақтар
Сұрақ Жауап
Неге құралдан қатты
шу, жағымсыз иіс, түтін
шығады немесе ыстық
болады?
Құрал үзіліссіз ұзақ уақыт жұмыс істеп тұрған. Себебі
осы болса, онда құралды пайдалануды тоқтатып,
60 минутқа суытып қойыңыз. Мәселе мұнымен
шешілмесе, Philips дилеріне немесе Philips рұқсат
берген қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз.
Енді қайнаған ыстық
ингредиенттерді
өңдеуге бола ма?
Өңдемес бұрын, ингредиенттерді шамамен
80°C/175°F температурасына дейін суытып алыңыз.
Өңделетін
ингредиенттердің
көлемі қандай болуы
керек?
Ірі ингредиенттерді шамамен 2х2 см етіп тураңыз.
Өте қатты
ингредиенттерді турау
нәтижесінде құрал
зақымдануы мүмкін бе?
Иә, сүйек немесе сүйегі бар жеміс-жидекті өңдеу
нәтижесінде құрал зақымдануы мүмкін. Пармезан
ірімшігі немесе шоколад сияқты ингредиенттерді
өңдеуге болады.
Неліктен құрал
аяқ асты жұмысын
тоқтатты?
Мүмкін кейбір қатты ингредиенттер пышаққа тұрып
қалған болар. Қосу/өшіру түймесін немесе турбо
түймесін босатып, құралды токтан ажыратыңыз.
Мотор бөлігін ажыратып алып, пышақтар бөлігіне
тұрып қалған ингредиенттерді алып тастаңыз.
Құймақ толтырмасының рецепті
Бұл рецептті ірі турағышпен дайындауға болады.
Азық түрлері
-120 г бал;
-100 г қара өрік.
1 Балдыбірнешесағатқатоңазытқышқақойыңыз.
2 Ірітурағыштыңпышақтарынірітурағыштыңтостағанынасалыңыз.
3 Қараөріктіірітурағыштыңтостағанынасалып,үстінебалқұйыңыз.
4 Ірітурағыштыңпышақтарынтостағанғасалып,моторбөлігінтостағанға
бекітіңіз.
5 Турботүймесінбасып,турағышты5секундқаіскеқосыңыз.
Ескертпе. Қолблендерінқаттыингредиенттердіөңдеуүшінпайдаланбаңыз
(мысалы,мұзкесектері).
Ескерту. Ұсақтағыштыңпышақтарынұстағандасақболыңыз,оныңжүздері
өтеөткірболады.Алпышақтардыұсақтағышыдысынаналғанда,ұсақтағыш
ыдысынбосатукезіндежәнеонытазалапжатқандаөтеабайболыңыз.
Ескертулер: -Егерингредиенттертурағыштостағанынажабысыпжатса,
турағыштыөшіріңіз.Ингредиенттердібіразсұйықтыққосу
арқылынемесеқалақшакөмегіменажыратыпалыңыз.
-Еттіұсақтап,майдалапболғаннанкейін,әрдайымэлектр
аспабынсуытыпқойыңыз.
-Еттіөңдеуалдындатамашанәтижегежетуүшінбүкіл
сүйектерді,шеміршектердіжәнесіңірлердіалыңыз.Сүйектер
меншеміршектертурағыштыбұзуымүмкін.
Қол блендері
Өндіруші: “Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.”, Туссендиепен 4,
9206 АД, Драхтен, Нидерланды
Ресей және Кедендік Одақ территориясына импорттаушы: «Филипс» ЖШҚ,
Ресей, Мәскеу қаласы, Сергей Макеев көшесі, 13-үй, тел. +7 495 961 1111
Үйде пайдалануға арналған
-Ұсақтағыш ыдысы болмаса, ешқашан ұсақтағыштың
пышақтарын қолданбаңыз.
-Ыстық азық-түліктермен жұмыс істегенде,
шашырауынан сақ болыңыз.
-Ешқандай қосалқы құралдардың қысқа толқынды
пеште қолдануға болмайды.
-Егер пышақ тұрып қалса, пышақ бөлігіндегі
ингредиенттерді тазарту үшін алдымен құрылғыны
токтан суырыңыз.
-Егер бөлік немесе қосалқы құрал зақымдалса, оны
әрқашан түпнұсқа түрімен алмастырыңыз, әйтпесе
кепілдік жарамсыз болады.
Ескерту
-Құралды жинау, бөлшектеу, сақтау және тазалау
алдында оны өшіріп, қуат көзінен ажыратыңыз.
-Philips арнайы ұсынбаған немесе Philips
компаниясынан басқа өндірушілер шығарған қосалқы
құралдарды немесе бөлшектерді қолдануға болмайды.
Қолданған жағдайда, өнімнің кепілдігі өз күшін жояды.
-Бұл құрал тек үйде қолдануға арналған. Құрал дұрыс
пайдаланылмаған немесе кәсіби не жартылай
кәсіби мақсатта қолданылған болса, сондай-ақ,
нұсқаулықта көрсетілгендей қолданбаса, кепілдік
жарамсыз болады және Philips компаниясы ешбір
зақымға жауапты болмайды.
-Моторды ыстық көзінен, оттан, ылғалдан және
шаңнан аулақ ұстаңыз.
-Тостағанға немесе ұсақтағыш ыдысына
температура деңгейі 80°C/175°F-тан асатын
ингредиенттер салмаңыз.
-Кестеде көрсетілген мөлшер мен дайындау
уақытынан асырмаңыз.
-Тоқтаусыз бір партиядан артық өңдемеңіз.
Өңдеуді жалғастырмас бұрын, құралды 10 минут
суытып алыңыз.
-Етті турағышта тартпас бұрын барлық сүйектерін,
шеміршектері мен сіңірлерін алып тастаңыз.
-Шу деңгейі: Lc = 85 dB(A)
Электромагниттік өрістер (ЭМӨ)
Осы Philips құралы электромагниттік өрістерге қатысты барлық қолданыстағы
стандарттар мен ережелерге сәйкес келеді.
Тазалау және күтіп ұстау
Моторбөлігінжәнеірітурағышқақпағынсуғанемесебасқадасұйықтыққа
батыруға,сондай-ақағынсудыңастындажууғаболмайды.Бұлбөліктерді
дымқылшүберектісүртіңіз.
Тазалауды бастамас бұрын:
1 Құралдырозеткаданажыратыңыз.
2 Тіркелгенқұралдышығарыпалуүшінбосатутүймесінбасыңыз.
3 Қосалқықұралдыбөлшектеңіз.
Кеңес Түпкілікті тазалау үшін, ұсақтағыш ыдыстарынан резеңке сақиналарды
алып тастауға да болады.
Кеңес Блендерді жылдам тазалау үшін, пайдаланғаннан кейін бірден стаканды
босатып, шайыңыз. Одан кейін стаканға біраз жуу сұйықтығы мен жылы су құйып,
блендерді салыңыз да, құралды шамамен 10 секунд іске қосыңыз.
Кеңес Пышақтардың өткірлігі мен қабатын қорғау үшін жолақты ыдыс жуғыш
машинада жуудың орнына ағын суға шайыңыз.
Қосалқы құралдарға тапсырыс беру
Қосалқы құралдар немесе қосалқы бөлшектер сатып алу үшін,
www.shop.philips.com/service сайтына кіріңіз немесе Philips дилеріне
барыңыз. Сондай-ақ,еліңіздегі Philips Тұтынушыларды қолдау орталығына
хабарласыңыз (байланыс мәліметтерін дүниежүзілік кепілдік парақшасынан қараңыз).

Dėmesio
- Prieš surinkdami, išardydami, padėdami į laikymo vietą
ir valydami, išjunkite prietaisą ir ištraukite maitinimo
laidą iš tinklo.
- Niekada nenaudokite jokių kitų gamintojų arba
„Philips“ specialiai nerekomenduojamų priedų arba
dalių. Jei naudosite tokius priedus arba dalis, nebegalios
jūsų garantija.
- Šis prietaisas skirtas naudoti tik buityje. Jei prietaisas
naudojamas netinkamai arba profesionaliems ar pusiau
profesionaliems tikslams arba nėra naudojamas pagal
vartotojo vadovo instrukciją, garantija nebegalios ir
„Philips“ neprisiims atsakomybės už padarytą žalą.
- Variklio įtaisą saugokite nuo karščio, ugnies, drėgmės ir
purvo.
- Niekada nedėkite į menzūrą ar kapotuvo dubenį
produktų, kurie karštesni nei 80 °C (175 °F).
- Neviršykite kiekių ir apdorojimo laiko, nurodytų lentelėse.
- Niekada nebandykite apdoroti daugiau kaip vienos
partijos be pertraukos. Prieš tęsdami apdorojimą,
leiskite prietaisui atvėsti 10 minučių.
- Prieš apdorodami mėsą kapokliu, pašalinkite iš jos
visus kaulus, kremzles ir sausgysles.
- Triukšmingumo lygis: Lc = 85 dB(A)
Elektromagnetiniai laukai (EML)
„Philips“ prietaisas atitinka visus taikomus standartus ir normas dėl elektromagnetinių
laukų poveikio.
Valymas ir priežiūra
Niekada nemerkite variklio ir XL dydžio kapoklio dangtelio į vandenį arba kitą
skystį ir neskalaukite jų tekančiu vandeniu. Šias dalis valykite tik drėgna šluoste.
Prieš pradėdami valyti:
1 Išjunkite prietaisą.
2 Norėdami nuimti pritvirtintą priedą, paspauskite atlaisvinimo mygtuką.
3 Išardykite prietaisą.
Patarimas. Norėdami itin kruopščiai išvalyti, nuo kapoklio dubens galite nuimti guminius žiedus.
Patarimas. Norėdami greitai nuplauti maišymo antgalį, panaudoję iš karto ištuštinkite ir
išskalaukite menzūrėlę. Tada į menzūrėlę įpilkite šilto vandens ir šiek tiek indų ploviklio,
įdėkite maišymo antgalį ir leiskite prietaisui veikti maždaug 10 sekundžių.
Patarimas. Kad ašmenys išliktų aštrūs, o jų danga nenusitrintų, užuot plaudami antgalį
indaplovėje, skalaukite jį vandeniu iš čiaupo.
Priedų užsakymas
Norėdami įsigyti priedų ar atskirų dalių, apsilankykite www.shop.philips.com/
service arba kreipkitės į „Philips“ prekybos atstovą. Taip pat galite kreiptis į „Philips“
klientų aptarnavimo centrą, esantį jūsų šalyje (norėdami rasti kontaktinę informaciją, žr.
visame pasaulyje galiojantį garantijos lankstinuką).
Aplinka
- Nemeskite susidėvėjusio prietaiso su įprastomis buitinėmis atliekomis, o nuneškite
jį į ocialų surinkimo punktą perdirbti. Taip prisidėsite prie aplinkosaugos (Pav. 1).
Garantija ir pagalba
Jei reikia informacijos ar pagalbos, apsilankykite www.philips.com/support arba
perskaitykite atskirą visame pasaulyje galiojantį garantijos lankstinuką.
Dažnai užduodami klausimai
Klausimas Atsakymas
Kodėl prietaisas dirba
labai triukšmingai, skleidžia
nemalonų kvapą, iš jo
rūksta dūmai arba yra
karštas?
Gali būti, kad prietaisu naudojotės per ilgai be jokios
pertraukos. Tokiu atveju išjunkite prietaisą ir leiskite
jam atvėsti 60 minučių. Jei problema išlieka, kreipkitės
į „Philips“ pardavėją ar į įgaliotąjį „Philips“ techninės
priežiūros centrą.
Ar galiu apdoroti virimo
temperatūros produktus?
Prieš apdorodami leiskite produktams atvėsti iki
maždaug 80 °C (175 °F) temperatūros.
Kokio dydžio produktus
galima apdoroti?
Susmulkinkite mažesniais apytiksliai 2 x 2 cm
gabaliukais.
Қазақстан Республикасында сатып алынған тауарға қатысты шағымдарды
қабылдайтын заңды тұлға: «Филипс Казахстан» ЖШС Манас көшесі,
32А, 503-кеңсе, 050008, Алматы қаласы, Қазақстан, тел. 8 75 11 65 0123
Юр. лицо принимающее претензии в отношении товара, приобретенного
на территории Республики Казахстан: ТОО «Филипс Казахстан» ул.Манаса,
32А офис 503, 050008 Алматы, Казахстан, тел. 8 75 11 65 0123
LIETUVIŠKAI
Įvadas
Sveikiname įsigijus gaminį ir sveiki atvykę į „Philips“ svetainę! Jei norite pasinaudoti
„Philips“ siūloma pagalba, savo gaminį užregistruokite adresu www.philips.com/welcome.
Bendrasis aprašymas
1 Greičio reguliatorius
2 Įjungimo mygtukas
3 Turbo mygtukas
4 Variklio įtaisas
5 Atlaisvinimo mygtukas
6 Stalinis maišytuvas
7 XL dydžio kapoklio dangtis
8 XL dydžio kapoklio viršutinis pjaustymo įtaisas
9 XL dydžio kapoklio viršutinio pjaustymo įtaiso apsauginis dangtelis
10 XL dydžio kapoklio apatinis pjaustymo įtaisas
11 XL dydžio kapoklio apatinio pjaustymo įtaiso apsauginis dangtelis
12 XL dydžio kapotuvo dubuo
13 Menzūrėlė
14 Vartotojo vadovas
15 Visame pasaulyje galiojančios garantijos lapelis
Svarbu
Prieš pradėdami naudotis prietaisu atidžiai perskaitykite šį
vartotojo vadovą ir saugokite jį, nes jo gali prireikti ateityje.
Pavojus
- Variklio įtaiso nemerkite į vandenį ar bet kokį kitą
skystį ir neplaukite jo po tekančio vandens srove.
Variklio įtaisą valykite tik drėgna šluoste.
Įspėjimas
- Prieš įjungdami prietaisą, patikrinkite, ar ant prietaiso
nurodyta įtampa atitinka vietinio elektros tinklo įtampą.
- Jei kištukas, maitinimo laidas ar kitos dalys yra
pažeistos, prietaiso nenaudokite.
- Jei pažeistas maitinimo laidas, jį turi pakeisti „Philips“
darbuotojai, „Philips“ įgaliotasis techninės priežiūros
centras arba kiti panašios kvalikacijos specialistai,
kitaip kyla pavojus.
- Šį prietaisą gali naudoti 8 metų ir vyresni vaikai bei
asmenys, kurių ziniai, jutimo ir protiniai gebėjimai
yra silpnesni, arba neturintieji patirties ir žinių su
sąlyga, kad jie bus išmokyti saugiai naudotis prietaisu
ir prižiūrimi siekiant užtikrinti, jog jie saugiai naudotų
prietaisą, ir supažindinti su susijusiais pavojais. Vaikams
negalima žaisti su šiuo prietaisu. Vaikams draudžiama
valyti ir taisyti prietaisą be suaugusiųjų priežiūros.
- Neleiskite vaikams naudotis prietaisu be priežiūros.
- Nelieskite pjaustymo įtaiso pjaunamųjų briaunų, ypač
kai prietaisas yra įjungtas į elektros lizdą. Pjaunamosios
briaunos labai aštrios.
- Kapotuvo pjaustymo įtaiso niekada nenaudokite be
kapotuvo dubens.
- Būkite atsargūs, kad neapsitaškytumėte karštais produktais.
- Jokių priedų negalima dėti į mikrobangų krosnelę.
- Jei vienas iš pjaustymo įtaisų įstringa, prieš išimdami
pjaustymo įtaisą blokuojančius produktus, ištraukite
prietaiso kištuką iš maitinimo lizdo.
- Jei dalis ar priedas sugadintas, pakeiskite jį originalia
dalimi ar priedu, nes garantija negalios.

Brīdinājums!
- Pirms ierīces pievienošanas elektrotīklam pārbaudiet,
vai uz tās norādītais spriegums atbilst elektrotīkla
spriegumam jūsu mājā.
- Nelietojiet ierīci, ja bojāta tās kontaktdakša, elektrības
vads vai citas sastāvdaļas.
- Ja elektrības vads ir bojāts, tas jānomaina Philips
pilnvarota tehniskās apkopes centra darbiniekiem vai
līdzīgi kvalicētām personām, lai izvairītos no briesmām.
- Šo ierīci var izmantot bērni vecumā no 8 gadiem un
personas ar ierobežotām ziskajām, sensorajām vai
garīgajām spējām vai bez pieredzes un zināšanām, ja tiek
nodrošināta uzraudzība vai norādījumi par drošu ierīces
lietošanu un panākta izpratne par iespējamo bīstamību.
Bērni nedrīkst rotaļāties ar ierīci. Ierīces tīrīšanu un
apkopi nedrīkst veikt bērni bez pieaugušo uzraudzības.
- Neatļaujiet ierīci lietot bērniem bez uzraudzības.
- Nepieskarieties asmeņu malām, it īpaši, ja ierīce ir
pievienota elektrotīklam. Asmeņu malas ir ļoti asas.
- Nekad neizmantojiet smalcinātāja asmeņu bloku bez
smalcinātāja trauka.
- Uzmanieties, lai pārstrādājot karstus produktus, tie
neizšļakstītos.
- Neviens no piederumiem nav piemērots izmantošanai
mikroviļņu krāsnī.
- Ja kāds no asmeņiem iestrēgst, pirms izņemat sastāvdaļas,
kas nobloķēja asmeni, atvienojiet ierīci no elektrotīkla.
- Ja detaļa vai piederums ir bojāts, vienmēr nomainiet to
pret oriģinālu izstrādājumu, citādi garantija vairs nebūs
derīga.
Ievērībai
- Pirms ierīces salikšanas, izjaukšanas, uzglabāšanas un
tīrīšanas izslēdziet to un atvienojiet no elektrotīkla.
- Nekad neizmantojiet citu ražotāju piederumus vai
detaļas, kurus uzņēmums Philips nav īpaši ieteicis.
Ja izmantojat šādus piederumus vai detaļas, ierīces
garantija vairs nav spēkā.
- Ierīce ir paredzēta izmantošanai tikai mājas apstākļos.
Ja ierīce tiek izmantota neatbilstoši vai profesionāliem,
vai daļēji profesionāliem mērķiem vai netiek izmantota
saskaņā ar lietotāja rokasgrāmatā atrodamajām
norādēm, garantija vairs nav spēkā, un Philips
neuzņemsies atbildību par bojājumiem, kas radīsies.
- Sargiet motora bloku no karstuma, uguns, mitruma un
netīrumiem.
- Nekad nepildiet glāzē vai smalcinātāja traukā
produktus, kas ir karstāki par 80 °C/175 °F.
- Nepārsniedziet tabulās norādītos daudzumus un
apstrādes laikus.
- Neapstrādājiet vairāk par vienu porciju vienā reizē.
Pirms turpināt gatavošanu ļaujiet ierīcei 10 minūtes
atdzist.
- Izņemiet visus kaulus, skrimšļus un cīpslas pirms gaļas
apstrādes ar smalcinātāju.
- Trokšņa līmenis: Lc = 85 dB [A]
Elektromagnētiskie lauki (EML)
Šī Philips ierīce atbilst visiem piemērojamiem standartiem un noteikumiem, kas
attiecas uz elektromagnētisko lauku iedarbību.
Tīrīšana un kopšana
Nekad neiegremdējiet motora bloku un XL smalcinātāja vāku ūdenī vai citā
šķidrumā, kā arī neskalojiet tekošā ūdenī. Šo daļu tīrīšanai izmantojiet mitru drānu.
Pirms sākt tīrīšanu:
Klausimas Atsakymas
Ar įmanoma sugadinti
prietaisą apdorojant labai
kietus produktus?
Taip, prietaisas gali sugesti, jei apdorojate labai kietus
produktus, pvz., kaulus ir vaisius su kauliukais. Tačiau
prietaisas tinka apdoroti tokius produktus, kaip
parmezano sūris ar šokoladas.
Kodėl prietaisas staiga
nustoja veikti?
Kai kurie kieti produktai gali blokuoti ašmenis. Atleiskite
įjungimo ar turbomygtuką ir ištraukite prietaiso
maitinimo laidą iš elektros tinklo. Tada nuimkite variklį ir
pašalinkite ašmenis blokuojančius produktus.
Blynų įdaro receptas
Šį patiekalą galima paruošti naudojant XL kapoklį.
Produktai
- 120 g medaus
- 100 g džiovintų slyvų
1 Medų įdėkite į šaldytuvą kelioms valandoms.
2 XL kapoklio ašmenis įdėkite į XL kapoklio dubenį.
3 Sudėkite džiovintas slyvas į XL dydžio kapoklio indą ir užpilkite ant jų medų.
4 Ant dubens uždėkite XL kapoklio dangtelį ir prie dubens pritvirtinkite variklį.
5 Paspauskite turbomugtuką ir leiskite kapokliui veikti 5 sekundes.
Pastaba. Nenaudokite rankinio maišytuvo kietiems produktams
(pvz., ledo kubeliams) smulkinti.
Dėmesio! Būkite atsargūs dirbdami su kapoklio pjaustymo įtaisu, nes ašmenys yra
labai aštrūs. Nuimdami pjaustymo įtaisą nuo kapoklio dubens, ištuštindami jo dubenį
ir valydami, būkite ypač atsargūs.
Pastabos: - Jei produktai prilimpa prie kapoklio dubens sienelių, išjunkite kapoklį.
Tada nuvalykite produktus įpylę skysčio ar naudodami mentelę.
- Po mėsos smulkinimo visada leiskite prietaisui atvėsti.
- Prieš apdorodami mėsą pašalinkite iš jos visus kaulus, kremzles ir
sausgysles, kad pasiektumėte gerų rezultatų. Kaulai ir kremzlės gali
sugadinti kapoklį.
LATVIEŠU
Ievads
Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā izmantotu Philips piedāvātā
atbalsta iespējas, reģistrējiet izstrādājumu vietnē www.philips.com/welcome.
Vispārīgs apraksts
1 Ātruma izvēlne
2 Ieslēgšanas poga
3 Turbo poga
4 Motora bloks
5 Atbrīvošanas poga
6 Rokas maisītājs
7 Īpaši lielā smalcinātāja vāks
8 XL smalcinātāja augšējais asmeņu bloks
9 XL smalcinātāja augšējā asmeņu bloka aizsargvāks
10 XL smalcinātāja apakšējais asmeņu bloks
11 XL smalcinātāja apakšējā asmeņu bloka aizsargvāks
12 Īpaši lielā smalcinātāja trauks
13 Glāze
14 Lietotāja rokasgrāmata
15 Garantijas brošūra visā pasaulē
Svarīgi!
Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet šo lietošanas
pamācību, un saglabājiet to, lai vajadzības gadījumā varētu
ieskatīties tajā arī turpmāk.
Briesmas
- Nekad neiegremdējiet motora nodalījumu ūdenī
vai citā šķidrumā, kā arī neskalojiet to tekošā ūdenī.
Motora nodalījuma tīrīšanai izmantojiet tikai mitru drānu.

Ievērībai! Esiet ļoti uzmanīgs, pārvietojot smalcinātāja asmeņus, jo to griezējmalas
ir ļoti asas. Esiet īpaši uzmanīgs, izņemot asmeņus no smalcinātāja trauka, iztukšojot
smalcinātāja trauku un tīrīšanas laikā.
Piezīmes: - Ja sastāvdaļas pielīp pie smalcinātāja trauka malām, izslēdziet
smalcinātāju. Pēc tam noņemiet produktus ar lāpstiņu vai, pievienojot
nedaudz šķidruma.
- Vienmēr ļaujiet ierīcei atdzist pēc gaļas smalcināšanas.
- Pirms gaļas apstrādes izņemiet visus kaulus, skrimšļus un cīpslas, lai
iegūtu ideālu rezultātu. Kauli un skrimšļi var sabojāt smalcinātāju.G
POLSKI
Wprowadzenie
Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni
skorzystać z oferowanej przez rmę Philips pomocy, zarejestruj swój produkt na
stronie www.philips.com/welcome.
Opis ogólny
1 Regulator szybkości
2 Przycisk zasilania
3 Przycisk turbo
4 Część silnikowa
5 Przycisk zwalniający
6 Końcówka blendera
7 Pojemnik rozdrabniacza XL
8 Górna część tnąca rozdrabniacza XL
9 Osłona zabezpieczająca górnej części tnącej rozdrabniacza XL
10 Dolna część tnąca rozdrabniacza XL
11 Osłona zabezpieczająca dolnej części tnącej rozdrabniacza XL
12 Pojemnik rozdrabniacza XL
13 Dzbanek
14 Instrukcja obsługi
15 Ulotka gwarancyjna ważna na całym świecie
Ważne
Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się
dokładnie z jego instrukcją obsługi i zachowaj ją na
wypadek konieczności użycia w przyszłości.
Niebezpieczeństwo
- Nigdy nie zanurzaj części silnikowej w wodzie ani
innym płynie, a także nie płucz jej pod bieżącą wodą.
Podczas czyszczenia części silnikowej korzystaj jedynie
z wilgotnej szmatki.
Ostrzeżenie
- Przed podłączeniem urządzenia upewnij się, że
napięcie podane na urządzeniu jest zgodne z
napięciem w sieci elektrycznej.
- Nie korzystaj z urządzenia, jeśli jego wtyczka, przewód
sieciowy lub inne części są uszkodzone.
- Ze względów bezpieczeństwa wymianę
uszkodzonego przewodu sieciowego należy zlecić
autoryzowanemu centrum serwisowemu rmy Philips
lub odpowiednio wykwalikowanej osobie.
- Urządzenie może być używane przez dzieci w
wieku powyżej 8 lat oraz osoby z ograniczonymi
zdolnościami zycznymi, sensorycznymi lub
umysłowymi, a także nieposiadające wiedzy lub
doświadczenia w zakresie użytkowania tego typu
urządzeń, pod warunkiem, że będą one nadzorowane
lub zostaną poinstruowane na temat korzystania z
tego urządzenia w bezpieczny sposób oraz zostaną
poinformowane o potencjalnych zagrożeniach. Dzieci
nie mogą bawić się urządzeniem. Dzieci chcące
pomóc w czyszczeniu i obsłudze urządzenia zawsze
powinny to robić pod nadzorem dorosłych.
1 Atvienojiet ierīci no elektrotīkla.
2 Nospiediet atbrīvošanas pogu, lai noņemtu pievienoto piederumu.
3 Izjauciet piederumu.
Padoms. Lai veiktu īpaši rūpīgu tīrīšanu, varat arī izņemt gumijas gredzenus no
smalcinātāja traukiem.
Padoms. Lai veiktu blendera kāta ātru tīrīšanu, tūlīt pēc lietošanas iztukšojiet un izskalojiet
krūku. Pēc tam ielejiet krūkā siltu ūdeni un nedaudz trauku mazgāšanas līdzekļa, ielieciet
blendera kātu un darbiniet ierīci apmēram 10 sekundes.
Padoms. Lai saglabātu asmeņu asumu un pārklājumu, noskalojiet rokturi krāna ūdenī,
nevis trauku mazgāšanas mašīnā.
Piederumu pasūtīšana
Lai iegādātos piederumus vai rezerves daļas, apmeklējiet vietni www.shop.philips.com/
service vai vērsieties pie sava Philips izplatītāja. Varat arī sazināties ar Philips klientu
apkalpošanas centru savā valstī (kontaktinformāciju skatiet pasaules garantijas bukletā).
Vide
- Pēc ierīces kalpošanas laika beigām, neizmetiet to kopā ar sadzīves atkritumiem,
bet nododiet to ociālā savākšanas punktā pārstrādei. Tādā veidā jūs palīdzēsit
saudzēt apkārtējo vidi (Zīm. 1).
Garantija un atbalsts
Ja nepieciešama informācija vai atbalsts, lūdzu, apmeklējiet vietni www.philips.com/
support vai atsevišķo pasaules garantijas bukletu.
Biežāk uzdotie jautājumi
Jautājums Atbilde
Kāpēc ierīce rada lielu
troksni, nepatīkamu
smaku, dūmus vai ir
sakarsusi?
Ierīce, iespējams, ir lietota pārāk ilgi bez pārtraukuma. Šādā
gadījumā pārtrauciet izmantot ierīci un ļaujiet tai atdzist
60 minūtes. Ja problēma joprojām pastāv, sazinieties ar
Philips izplatītāju vai Philips pilnvarotu servisa centru.
Vai es drīkstu apstrādāt
verdoši karstas
sastāvdaļas?
Ļaujiet sastāvdaļām atdzist līdz aptuveni 80 °C/175 °F,
pirms tās tiek apstrādātas.
Kāda izmēra
sastāvdaļas drīkst
apstrādāt?
Sagrieziet sastāvdaļas aptuveni 2x2 cm lielos gabaliņos.
Vai ir iespējams sabojāt
ierīci, apstrādājot ļoti
cietas sastāvdaļas?
Jā, ierīci ir iespējams sabojāt, ja apstrādāsiet ļoti cietas
sastāvdaļas, piemēram, kaulus un augļus ar kauliņiem. Taču
ierīce ir piemērota, lai smalcinātu tādas sastāvdaļas kā
Parmezāna siers vai šokolāde.
Kāpēc ierīce pēkšņi
pārstāj strādāt?
Atsevišķas cietas sastāvdaļas iespējams ir nobloķējušas
asmeņus. Atlaidiet ieslēgšanas vai turbo pogu un
atvienojiet ierīci no tīkla. Pēc tam atvienojiet motora
bloku un izņemiet sastāvdaļas, kas bloķē asmeņus.
Pankūku pildījuma recepte
Šo recepti var pagatavot ar XL smalcinātāju.
Sastāvdaļas:
- 120 g medus
- 100 g žāvētu plūmju
1 Ievietojiet medu uz vairākām stundām ledusskapī.
2 Ielieciet XL smalcinātāja asmeni XL smalcinātājā traukā.
3 Ieberiet žāvētās plūmes īpaši lielā smalcinātāja traukā un pārlejiet tās ar medu.
4 Uzlieciet XL smalcinātāja vāku uz trauka un pēc tam noksējiet motora bloku
uz trauka.
5 Nospiediet turbo pogu un ļaujiet smalcinātājam darboties 5 sekundes.
Piezīme. Neizmantojiet rokas blenderi cietu produktu apstrādei
(piem., ledus gabaliņu).

Zamawianie akcesoriów
Aby kupić akcesoria lub części zamienne, odwiedź stronę www.shop.philips.com/
service lub skontaktuj się ze sprzedawcą produktów rmy Philips. Możesz również
skontaktować się z lokalnym Centrum Obsługi Klienta (informacje kontaktowe
znajdują się w ulotce gwarancyjnej).
Ochrona środowiska
- Zużytego urządzenia nie należy wyrzucać wraz ze zwykłymi odpadami
gospodarstwa domowego — należy oddać je do punktu zbiórki surowców
wtórnych w celu utylizacji. Stosowanie się do tego zalecenia pomaga w ochronie
środowiska (rys. 1).
Gwarancja i pomoc techniczna
Jeśli potrzebujesz pomocy lub dodatkowych informacji, odwiedź stronę
www.philips.com/support lub zapoznaj się z oddzielną ulotką gwarancyjną.
Często zadawane pytania
Pytanie Odpowiedź
Dlaczego urządzenie
pracuje bardzo głośno,
wydziela nieprzyjemny
zapach, wytwarza dym lub
jest gorące?
Być może urządzenie było używane zbyt długo
bez przerwy. W takim przypadku wyłącz urządzenie
i odczekaj 60 minut, aż ostygnie. Jeśli problem nie
ustąpi, skontaktuj się ze sprzedawcą produktów rmy
Philips lub autoryzowanym centrum serwisowym
rmy Philips.
Czy można miksować
składniki o temperaturze
wrzenia?
Przed miksowaniem należy odczekać, aż składniki
ostygną do temperatury ok. 80°C.
Jaka powinna być wielkość
składników przed
rozpoczęciem miksowania?
Potnij składniki na kawałki o wielkości ok. 2 x 2 cm.
Czy miksowanie bardzo
twardych składników może
spowodować uszkodzenie
urządzenia?
Tak, urządzenie może zostać uszkodzone w
przypadku miksowania bardzo twardych składników,
np. kości lub owoców z pestkami. Można jednak
miksować takie składniki, jak parmezan czy czekolada.
Dlaczego urządzenie nagle
przestaje działać?
Twarde składniki mogą blokować część tnącą. Zwolnij
przycisk zasilania lub przycisk turbo i wyjmij wtyczkę
urządzenia z gniazdka elektrycznego. Następnie
odłącz część silnikową i usuń składniki blokujące część
tnącą.
Przepis na nadzienie do naleśników
Ten przepis można przygotować przy użyciu rozdrabniacza XL.
Składniki
- 120 g miodu
- 100 g suszonych śliwek
1 Włóż miód do lodówki na kilka godzin.
2 Włóż część tnącą rozdrabniacza XL do pojemnika rozdrabniacza XL.
3 Wsyp suszone śliwki do pojemnika rozdrabniacza XL i polej je miodem.
4 Załóż pokrywkę rozdrabniacza XL na pojemnik, a następnie przymocuj część
silnikową do pojemnika.
5 Naciśnij przycisk turbo i włącz rozdrabniacz na 5 sekund.
Uwaga: Nie korzystaj z blendera ręcznego do miksowania twardych składników
(np. kostek lodu).
Uwaga: Zachowaj szczególną ostrożność podczas dotykania części tnących
rozdrabniacza, zwłaszcza w trakcie wyjmowania ich z pojemnika rozdrabniacza,
opróżniania pojemnika oraz czyszczenia. Ostrza są bardzo ostre.
Uwagi: - Jeśli składniki przywierają do ścianek pojemnika rozdrabniacza, wyłącz
rozdrabniacz. Następnie zbierz zalegające składniki, dolewając płynu lub
używając łopatki.
- Po zakończeniu rozdrabniania mięsa odczekaj, aż urządzenie ostygnie.
- Przed zmieleniem mięsa usuń wszystkie kości, chrząstki i ścięgna w
celu uzyskania optymalnych efektów. Kości i chrząstki mogą uszkodzić
rozdrabniacz.
- Nie pozwalaj dzieciom korzystać z urządzenia bez
nadzoru.
- Nie dotykaj ostrzy części tnących, zwłaszcza gdy
urządzenie jest podłączone do gniazdka elektrycznego.
Ostrza są bardzo ostre.
- Nigdy nie używaj części tnącej bez pojemnika
rozdrabniacza.
- Staraj się unikać rozpryskiwania zawartości podczas
miksowania gorących składników.
- Żadne akcesoria nie są odpowiednie do użytku w
kuchence mikrofalowej.
- W przypadku zablokowania jednej z części tnących
przed usunięciem składników, które ją blokują, wyjmij
wtyczkę urządzenia z gniazdka elektrycznego.
- W przypadku uszkodzenia części lub akcesoriów zawsze
wymieniaj je na oryginalne elementy tego samego typu.
W przeciwnym razie gwarancja straci ważność.
Uwaga
- Wyłącz urządzenie i odłącz je od sieci elektrycznej
przed rozpoczęciem montażu, demontażu i
czyszczenia oraz podczas przechowywania.
- Nigdy nie używaj akcesoriów ani części zamiennych
innych producentów ani takich, które nie są zalecane
przez rmę Philips. W przypadku użycia takich
akcesoriów lub części gwarancja traci ważność.
- Urządzenie to jest przeznaczone wyłącznie do użytku
domowego. Używanie go w profesjonalnych lub
półprofesjonalnych punktach gastronomicznych bądź
w sposób niezgodny z niniejszą instrukcją spowoduje
unieważnienie gwarancji. Firma Philips nie ponosi
odpowiedzialności za uszkodzenia powstałe w takich
przypadkach.
- Część silnikową trzymaj z dala od źródeł ciepła, ognia i
wilgoci. Nie dopuszczaj do jej zabrudzenia.
- Nigdy nie wkładaj do dzbanka ani do pojemnika
składników o temperaturze wyższej niż 80°C.
- Nie przekraczaj ilości składników ani czasów
przygotowania podanych w tabelach.
- Nie miksuj bez przerwy więcej niż jednej porcji. Przed
ponownym uruchomieniem odczekaj 10 minut, aż
urządzenie ochłodzi się.
- Usuń wszystkie kości, chrząstki i ścięgna przed
zmieleniem mięsa za pomocą rozdrabniacza.
- Poziom hałasu: Lc = 85 dB (A)
Pola elektromagnetyczne (EMF)
To urządzenie rmy Philips spełnia wszystkie normy i jest zgodne z wszystkimi
przepisami dotyczącymi narażenia na działanie pól elektromagnetycznych.
Czyszczenie i konserwacja
Nigdy nie zanurzaj części silnikowej ani rozdrabniacza XL w wodzie lub w innym
płynie, a także nie płucz ich pod bieżącą wodą. Podczas czyszczenia tych części
korzystaj jedynie z wilgotnej szmatki.
Przed przystąpieniem do czyszczenia:
1 Wyjmij wtyczkę urządzenia z gniazdka elektrycznego.
2 Naciśnij przycisk zwalniający, aby zdjąć założoną końcówkę.
3 Odłącz końcówkę.
Wskazówka: W celu dokładniejszego umycia można zdjąć gumowe uszczelki z
pojemników rozdrabniaczy.
Wskazówka: Aby szybko wyczyścić końcówkę blendera, opróżnij i opłucz dzbanek
urządzenia natychmiast po użyciu. Następnie wlej do niego ciepłą wodę z dodatkiem
płynu do mycia naczyń, włóż końcówkę blendera i włącz urządzenie na ok. 10 sekund.
Wskazówka: Aby zachować ostrość i chronić powłokę ostrzy, nie należy myć końcówki w
zmywarce. Zamiast tego lepiej wypłukać ją pod bieżącą wodą.

- Дополнительные принадлежности не
предназначены для использования в
микроволновой печи.
- В случае заедания одного из ножевых блоков
отключите прибор от сети, прежде чем извлечь
продукты, препятствующие движению лезвий.
- В случае повреждения данного прибора или
какого-либо аксессуара используйте для замены
только оригинальные детали. В противном случае
это приведет к отмене гарантии.
Внимание!
- Перед сборкой, разборкой, очисткой и хранением
прибор необходимо выключать и отсоединять от
электросети.
- Запрещается пользоваться какими-либо
аксессуарами или деталями других производителей
без специальной рекомендации компании Philips.
При использовании таких аксессуаров гарантийные
обязательства утрачивают силу.
- Прибор предназначен только для домашнего
использования. В случае неверного
использования прибора, в профессиональных
или полупрофессиональный условиях или
при нарушении правил данного руководства
гарантийные обязательства утрачивают силу, и
компания Philips не несет ответственности за
любой причиненный ущерб.
- Не подвергайте блок электродвигателя
воздействию высокой температуры, огня,
жидкости и не допускайте загрязнения.
- Не используйте кувшин или чашу измельчителя для
продуктов с температурой выше 80 °C.
- Количество обрабатываемых продуктов и время
работы прибора не должно превышать значения,
указанные в таблицах.
- Делайте перерыв между обработкой порций
продуктов. Дайте прибору остыть в течение
10 минут перед дальнейшим использованием.
- Перед обработкой мяса в измельчителе удалите
все кости, хрящи и сухожилия.
- Уровень шума: Lc = 85 дБ(A)
Электромагнитные поля (ЭМП)
Этот прибор Philips соответствует всем применимым стандартам и нормам по
воздействию электромагнитных полей.
Очистка и уход
Запрещается погружать блок электродвигателя и крышку измельчителя XL
в воду и другие жидкости, а также промывать их под краном. Для очистки
данных частей используйте влажную ткань.
Перед очисткой
1 Отключите прибор от электросети.
2 Чтобы снять насадку, нажмите кнопку отсоединения насадки.
3 Снимите насадку.
Совет. Для более тщательной очистки можно снять резиновые кольца с чаш
измельчителя.
Совет. Для быстрой очистки насадки для смешивания опустошите стакан
и промойте его сразу после использования. Затем налейте теплую воду с
добавлением жидкого моющего средства, поместите в стакан насадку для
смешивания и включите прибор приблизительно на 10 секунд.
Совет. Чтобы лезвия оставались острыми и покрытие не стиралось,
промывайте насадку под струей воды, а не в посудомоечной машине.
РУССКИЙ
Введение
Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки,
оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте прибор на веб-сайте www.
philips.com/welcome.
Общее описание
1 Переключатель скорости
2 Кнопка питания
3 Кнопка включения турборежима
4 Блок электродвигателя
5 Кнопка отсоединения
6 Барный блендер
7 Крышка измельчителя XL
8 Верхний ножевой блок измельчителя XL
9 Защитная крышка верхнего ножевого блока измельчителя XL
10 Нижний ножевой блок измельчителя XL
11 Защитная крышка нижнего ножевого блока измельчителя XL
12 Чаша измельчителя большого размера
13 Стакан
14 Руководство пользователя
15 Гарантийный талон
Важная информация
Перед эксплуатацией прибора внимательно
ознакомьтесь с настоящим руководством и
сохраните его для дальнейшего использования в
качестве справочного материала.
Опасно!
- Запрещается погружать блок электродвигателя в
воду или другие жидкости, а также мыть его под
струёй воды. Для очистки блока электродвигателя
пользуйтесь влажной салфеткой.
Предупреждение
- Перед подключением прибора убедитесь, что
указанное на нем номинальное напряжение
соответствует напряжению местной электросети.
- Не пользуйтесь прибором, если сетевой шнур,
сетевая вилка или другие детали повреждены.
- В случае повреждения сетевого шнура его
необходимо заменить. Чтобы обеспечить
безопасную эксплуатацию прибора, заменяйте
шнур только в авторизованном сервисном центре
Philips или в сервисном центре с персоналом
аналогичной квалификации.
- Данным прибором могут пользоваться
дети старше 8 лет и лица с ограниченными
возможностями сенсорной системы или
ограниченными умственными или физическими
способностями, а также лица с недостаточным
опытом и знаниями, но только под присмотром
других лиц или после инструктирования
о безопасном использовании прибора и
потенциальных опасностях. Не разрешайте детям
играть с прибором. Дети могут осуществлять
очистку и уход за прибором только под
присмотром взрослых.
- Не разрешайте детям пользоваться прибором без
присмотра.
- Не прикасайтесь к режущим краям ножевых
блоков, особенно если прибор подключен к
электросети. Лезвия ножей очень острые!
- Запрещается использовать ножевой блок
измельчителя отдельно от чаши измельчителя.
- Во время обработки горячих ингредиентов будьте
внимательны, остерегайтесь брызг.

Ручной блендер
Изготовитель: “Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.”, Туссендиепен 4,
9206 АД, Драхтен, Нидерланды
Импортер на территорию России и Таможенного Союза: ООО «Филипс»,
Россия, Москва, ул. Сергея Макеева, 13, тел. +7 495 961 1111
650W-750W, 220-240V, 50Hz
Для бытовых нужд
Дата производства: РРТТ
Импортер на территорию России и Таможенного Союза принимает претензии
потребителей в случаях, предусмотренных Законом РФ «О защите прав
потребителей» 07.02.1992 N 2300-1», в отношении товара, приобретенного
на территории Российской Федерации
УКРАЇНСЬКА
Вступ
Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб у повній мірі
скористатися підтримкою, яку пропонує компанія Philips, зареєструйте свій виріб
на веб-сайті www.philips.com/welcome.
Загальний опис
1 Селектор швидкості
2 Кнопка живлення
3 Кнопка “Turbo”
4 Блок двигуна
5 Кнопка розблокування
6 Блендер
7 Кришка великого подрібнювача
8 Верхній ріжучий блок великого подрібнювача
9 Захисна кришка для верхнього ріжучого блока великого подрібнювача
10 Нижній ріжучий блок великого подрібнювача
11 Захисна кришка для нижнього ріжучого блока великого подрібнювача
12 Чаша великого подрібнювача
13 Чаша
14 Посібник користувача
15 Гарантійний талон
Важлива інформація
Уважно прочитайте цей посібник користувача перед
тим, як використовувати пристрій, та зберігайте його
для майбутньої довідки.
Небезпечно
- У жодному разі не занурюйте блок двигуна у
воду чи іншу рідину та не мийте його під краном.
Чистіть блок двигуна лише вологою ганчіркою.
Попередження
- Перед тим як під’єднувати пристрій до
електромережі, перевірте, чи збігається напруга,
вказана на пристрої, з напругою у мережі.
- Не використовуйте пристрій, якщо штекер, шнур
живлення або інші частини пошкоджено.
- Якщо шнур живлення пошкоджений, для уникнення
небезпеки його необхідно замінити, звернувшись
до компанії Philips, уповноваженого сервісного
центру або фахівців із належною кваліфікацією.
- Цим пристроєм можуть користуватися діти віком
від 8 років або більше чи особи із послабленими
фізичними відчуттями або розумовими
здібностями, чи без належного досвіду та знань,
за умови, що користування відбувається під
наглядом, їм було проведено інструктаж щодо
безпечного користування пристроєм та їх було
повідомлено про можливі ризики. Не дозволяйте
дітям бавитися пристроєм. Не дозволяйте дітям
виконувати чищення та догляд без нагляду
дорослих.
- Не дозволяйте дітям користуватися пристроєм
без нагляду дорослих.
Заказ аксессуаров
Чтобы приобрести аксессуары или запасные части, посетите веб-сайт
www.shop.philips.com/service или обратитесь в местную торговую
организацию Philips. Вы также можете обратиться в местный центр поддержки
потребителей Philips (контактные данные указаны на гарантийном талоне).
Защита окружающей среды
- После окончания срока службы не выбрасывайте прибор вместе с
бытовыми отходами. Передайте его в специализированный пункт для
дальнейшей утилизации. Этим вы поможете защитить окружающую
среду (Рис. 1).
Гарантия и поддержка
Для получения поддержки или информации посетите веб-сайт
www.philips.com/support или ознакомьтесь с информацией на гарантийном
талоне.
Часто задаваемые вопросы
Вопрос Ответ
Почему прибор
слишком сильно
шумит, издает
неприятный запах,
выделяет дым или
нагревается?
Возможно, прибор использовался слишком долго
без перерыва. В этом случае необходимо отключить
прибор и дать ему остыть в течение 60 минут. Если
неисправность не удается устранить, обратитесь в
торговую организацию Philips или авторизованный
сервисный центр Philips.
Можно ли
обрабатывать в
приборе горячие
ингредиенты?
Перед обработкой ингредиентов их необходимо
охладить до температуры примерно 80 °C.
Ингредиенты
какого размера
можно
обрабатывать?
Нарезайте ингредиенты кубиками размером примерно
2 x 2 см.
Могут ли твердые
ингредиенты
повредить прибор?
Да. При обработке очень твердых ингредиентов, таких
как кости или фрукты с косточками, можно повредить
прибор. Однако прибор подходит для обработки
ингредиентов, таких как сыр пармезан или шоколад.
Почему прибор
внезапно
прекратил
работать?
Возможно, какие-то твердые ингредиенты застопорили
ножевой блок. Отпустите кнопку питания или
турборежима и отключите прибор от электросети.
Затем отсоедините блок электродвигателя и извлеките
ингредиенты, застопорившие ножевой блок.
Рецепт начинки для блинов
Блюдо по этому рецепту можно приготовить с помощью измельчителя XL.
Ингредиенты
- 120 г меда
- 100 г чернослива
1 Охладите мед в холодильнике в течение нескольких часов.
2 Поместите ножевой блок измельчителя XL в чашу измельчителя XL.
3 Положите чернослив в чашу измельчителя XL и полейте медом.
4 Накройте чашу крышкой измельчителя XL, затем прикрепите к чаше блок
электродвигателя.
5 Нажмите кнопку турборежима и включите измельчитель на
5 секунд.
Примечание Не используйте ручной блендер для измельчения твердых
ингредиентов (например, кубиков льда).
Внимание! Соблюдайте осторожность при обращении с ножевыми блоками
измельчителя, особенно при изъятии ножевых блоков из чаши измельчителя,
освобождении чаши измельчителя и очистке. Лезвия очень острые.
Примечания. - Если на стенки чаши измельчителя налипли остатки
продуктов, выключите измельчитель. Затем удалите остатки
продуктов лопаточкой или добавьте жидкости.
- После измельчения мяса обязательно дайте прибору остыть.
- Для достижения оптимального результата перед обработкой
мяса удалите из него все кости, хрящи и сухожилия. Кости и
хрящи могут повредить измельчитель.

Замовлення приладь
Щоб придбати приладдя чи запасні частини, відвідайте веб-сайт
www.shop.philips.com/service або зверніться до дилера Philips. Можна також
звернутися до Центру обслуговування клієнтів Philips у Вашій країні (контактну
інформацію шукайте в гарантійному талоні).
Навколишнє середовище
- Не викидайте пристрій разом із звичайними побутовими відходами, а
здавайте його в офіційний пункт прийому для повторної переробки. Таким
чином Ви допоможете захистити довкілля (Мал. 1).
Гарантія та підтримка
Якщо Вам необхідна інформація чи підтримка, відвідайте веб-сайт
www.philips.com/support чи прочитайте окремий гарантійний талон.
Запитання, що часто задаються
Запитання Відповідь
Чому пристрій шумить,
виділяє неприємний
запах, з нього йде дим
або він гарячий на
дотик?
Можливо, пристроєм надто довго користувалися
без перерви. У такому разі вимкніть пристрій і дайте
йому охолонути протягом 60 хвилин. Якщо проблему
не вдалося усунути, зверніться до дилера Philips або у
сервісний центр, уповноважений Philips.
Чи можна обробляти
гарячі кип’ячені
продукти?
Перед обробкою дайте продуктам охолонути до
температури приблизно 80 °C.
Яким має бути
розмір продуктів для
обробки?
Поріжте продукти на шматки розміром приблизно
2x2 см.
Чи можливо
пошкодити пристрій,
обробляючи дуже
тверді продукти?
Так, обробка дуже твердих продуктів (наприклад,
кісток і фруктів із кісточками) може пошкодити
пристрій. Однак, пристрій підходить для обробки
таких продуктів, як пармезан або шоколад.
Чому пристрій раптом
перестав працювати?
Можливо, ріжучий блок заблоковано твердими
продуктами. Відпустіть кнопку живлення або “турбо”
і від’єднайте пристрій від мережі. Потім від’єднайте
блок двигуна та видаліть продукти, які блокують
ріжучий блок.
Рецепт начинки для млинців
Цей рецепт можна приготувати за допомогою великого подрібнювача.
Продукти
- 120 г меду
- 100 г чорносливу
1 Покладіть мед у холодильник на кілька годин.
2 Вставте ріжучий блок великого подрібнювача у чашу великого
подрібнювача.
3 Викладіть у чашу великого подрібнювача чорнослив і полийте його
медом.
4 Накрийте чашу великого подрібнювача кришкою та зафіксуйте блок
двигуна на кришці чаші.
5 Натисніть кнопку “турбо” і дайте подрібнювачу попрацювати близько
5 секунд.
Примітка: Не використовуйте ручний блендер для обробки твердих
продуктів (наприклад, кубиків льоду).
Увага: Будьте дуже обережні під час використання ріжучих блоків
подрібнювача. Леза дуже гострі. Будьте особливо обережні, коли виймаєте
ріжучі блоки з чаші подрібнювача, коли спорожняєте чашу подрібнювача, а
також під час чищення.
Примітки: - Якщо шматки продуктів прилипають до стінок чаші, вимкніть
подрібнювач і почистіть їх за допомогою лопатки або додавши
трохи рідини.
- Завжди після подрібнення м’яса дайте пристрою охолонути.
- Перед тим як обробляти м’ясо, видаліть усі кістки, хрящі та
сухожилля для найкращих результатів. Кістки і хрящі можуть
зламати подрібнювач.
- Не торкайтеся ножів ріжучих блоків, особливо коли
пристрій підключено до мережі. Леза дуже гострі.
- Ніколи не використовуйте ріжучий блок
подрібнювача без чаші подрібнювача.
- Під час обробки гарячих продуктів уникайте
розбризкування.
- Приладдя не придатні для використання у
мікрохвильовій печі.
- Якщо один із ріжучих блоків забивається,
від’єднайте пристрій від мережі та видаліть
продукти, які його блокують.
- Якщо частину або певне приладдя пошкоджено,
для збереження гарантійного обслуговування
завжди заміняйте їх оригінальними відповідниками.
Увага
- Перед збиранням, розбиранням, зберіганням і
чищенням пристрою вимикайте та від’єднуйте
його від мережі.
- Не використовуйте насадки чи деталі інших
виробників, за винятком тих, які рекомендує
компанія Philips. Використання таких насадок чи
деталей призведе до втрати гарантії.
- Цей пристрій призначений виключно для
побутового використання. Якщо пристрій
використовується неналежно, для (напів-)
професійних чи інших цілей всупереч цій інструкції,
гарантія втрачає чинність, а компанія Philips не несе
відповідальності за заподіяну шкоду.
- Уникайте контакту блока двигуна із джерелами
тепла, полум’ям, вологою і брудом.
- Ніколи не заповнюйте чашу продуктами,
температура яких перевищує 80°C.
- Не перевищуйте кількість продуктів та тривалість
обробки, вказані в таблиці.
- Не обробляйте без перерви більше, ніж одну
порцію. Дайте пристрою охолонути протягом 10
хвилин перед тим, як знову його використовувати.
- Видаліть всі кістки, хрящі та сухожилля перед тим,
як обробляти м’ясо в подрібнювачі.
- Рівень шуму: Lc = 85 dB (A)
Електромагнітні поля (ЕМП)
Цей пристрій Philips відповідає усім чинним стандартам та правовим нормам, що
стосуються впливу електромагнітних полів.
Чищення та догляд
Ніколи не занурюйте блок двигуна і кришку подрібнювача у воду чи іншу
рідину та не мийте їх під краном. Для чищення таких частин використовуйте
вологу ганчірку.
Перед чищенням:
1 Від’єднайте пристрій від мережі.
2 Натисніть кнопку розблокування, щоб зняти встановлену насадку.
3 Зніміть приладдя.
Порада: Для додаткового ретельного чищення можна також зняти гумові кільця
з чаш подрібнювача.
Порада: Для швидкого чищення насадки блендера, спорожніть чашу і відразу
промийте її водою. Після цього налийте в чашу теплої води з миючим засобом,
вставте насадку блендера та дайте пристрою попрацювати приблизно
10 секунд.
Порада: Для збереження гостроти і покриття ножів, ополіскуйте насадку під
проточною водою замість того, щоб мити у посудомийній машині.

1
4
2
5
3
6
13
5 6
7
2
4
8

Table of contents
Other Philips Blender manuals

Philips
Philips HR2895 User manual

Philips
Philips HR7627 User manual

Philips
Philips HR1640/00 User manual

Philips
Philips HR1741/80 User manual

Philips
Philips HR1399 User manual

Philips
Philips HR1797/81 User manual

Philips
Philips HR1321/53 User manual

Philips
Philips HR1652 User manual

Philips
Philips SCF870/20 User manual

Philips
Philips hr2100 User manual

Philips
Philips HR2870 User manual

Philips
Philips HR2003/70 User manual

Philips
Philips HR2161/41 User manual

Philips
Philips HR2170 User manual

Philips
Philips HR1316/00 User manual

Philips
Philips HR1617/00 User manual

Philips
Philips Easy Pappa SCF885 User manual

Philips
Philips HR2160 User manual

Philips
Philips HR1617 User manual

Philips
Philips HR1364 User manual