manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Philips
  6. •
  7. Clock Radio
  8. •
  9. Philips AJ3005/00 User manual

Philips AJ3005/00 User manual

SELF-POWERED BACK-UP
The self-powered back-up conveniently allows your day, alarm and clock time settings
to be stored for up to 3 minutes when there is a power interruption e.g. AC power
failure or when changing batteries.
The complete clock radio and backlight illumination will be switched off. As soon as the
power supply returns the display will indicate the correct time.
•If power supply returns after 3 minutes, the demo mode appears and you will need to
re-enter all clock settings.
GENERAL FEATURES
Reset
Should you receive external interference e.g. static electricity from carpets,
thunderstorms, etc. which affects the display and electronic functions of your set,
RESET allows you to clear all previous settings and start up again.
• Use a ballpoint pen to press RESET, found on the bottom of the set.
Demo mode
When the set is first connected to a power supply or has been reset, ‘PHILIPS’ will
scroll continuously across the demonstration display until the time and day settings are
entered. In Demo mode only the ALARM/TIME/DAY SET control will function.
Display backlight
The use of the backlight depends on whether the set is battery or adapter operated.
1Press REPEAT ALARM once to activate the backlight.
™ The backlight goes out after 2 seconds if the set is battery operated.
™ The display remains lit if the set is adapter operated.
2Press REPEAT ALARM again if you want to:
– Re-activate the backlight if the set is battery operated.
– Switch off the backlight if adapter operated.
NOTE: During an alarm call, the REPEAT ALARM will only operate for the repeat alarm
function.
SETTING THE TIME & DAY
The clock and alarm times and the day need to be entered separately.
Setting the clock
The time is displayed using the 24 hour clock.
1Press ALARM/TIME/DAY SET once or more until the display shows SET TIME.
2As soon as SET TIME is shown, press UP 7or DOWN 8to set and adjust both the
hours and minutes:
– with your finger held down on UP 7or DOWN 8respectively, the time will
increase/decrease rapidly and continuously from minutes to hours.
– if necessary, press UP 7or DOWN 8briefly and repeatedly to adjust the time
slowly, minute by minute.
3Release UP 7or DOWN 8when you have reached the correct setting.
™ SET TIME goes out after 5 seconds and the clock time is set.
Setting the day
Setting the day enables you to set the WEEKENDSLEEPER.
(See WEEKENDSLEEPER.)
1Press ALARM/TIME/DAY SET once or more until the displays shows SET.
2As soon as the day(s) of the week start to blink, press UP 7or DOWN 8briefly and
repeatedly until you find the correct day: MON, TUE, WED, THU, FRI, SAT or SUN.
™ SET goes out after 5 seconds and the day is set.
RADIO
You can use this set solely as a radio!
1Press RADIO ON/OFF to switch on the radio.
2Adjust the BAND switch to select your waveband.
3Use TUNING to find your station.
To improve reception:
FM: Extend the pigtail at the back of the set fully for optimum reception.
MW (LW): Uses a built-in aerial. Direct the antenna by adjusting the position of
your set.
4Adjust the sound using VOLUME.
5Press RADIO ON/OFF to switch off the radio.
™The display shows OFF briefly.
MEMOIRE AUTONOME
La mémoire autonome permet commodément de mémoriser vos réglages de jour, de
réveil et d’horloge pendant 3 minutes au maximum en cas de panne d’alimentation, par
exemple alimentation de courant alternatif ou renouvellement des piles.
Le radio-réveil complet ainsi que le rétro-éclairage sont mis hors service. Dès que
l’alimentation est rétablie, l’affichage indiquera l’heure exacte.
•Si l’alimentation revient après 3 minutes, le mode démo apparaît et il vous faudra
réintroduire tous les réglages.
PROPRIETES GENERALES
RESET (réinitialisation)
S’il y a des interférences externes telles que l’électricité statique de tapis, d’orages,
etc. qui affectent l’affichage et les fonctions électroniques de votre équipement, la
fonction RESET vous permettra d’effacer tous les réglages précédents et de
recommencer depuis le début.
• Utilisez la pointe d’un bic pour appuyer sur RESET prévu à la base de l’équipement.
Mode Démo
Si l’équipement a été branché à une alimentation ou a été réinitialisé (reset), le
‘PHILIPS’ passe continuellement en revue l’affichage de démonstration jusqu’à ce que
les réglages d’heure et de jour aient été introduits.
Dans le mode Démo, seule la commande ALARM/TIME/DAY SET est opérationnelle.
Rétro-éclairage d’affichage
L’emploi du rétro-éclairage dépend de l’alimentation de l’équipement, piles ou adaptateur.
1Appuyez une fois sur REPEAT ALARM pour activer le rétro-éclairage.
™ Le rétro-éclairage s’éteint au bout de 2 secondes dans le cas où l’équipement
est alimenté par piles.
™ L’affichage reste allumé si l’équipement est alimenté par adaptateur.
2Appuyez à nouveau sur REPEAT ALARM si vous désirez:
– Réactiver le rétro-éclairage avec équipement alimenté par piles.
– Eteindre le rétro-éclairage en cas d’alimentation par adaptateur.
REMARQUE:Lorsque l’alarme est en service, la fonction REPEAT ALARM est
uniquement possible en sollicitant la touche répétition de réveil.
REGLAGE DE L’HEURE ET DU JOUR
Les heures d’horloge et de réveil ainsi que le jour doivent être introduits séparément.
Réglage de l’heure
L’heure est affichée selon le système de 24 heures.
1Appuyez une ou plusieurs fois sur ALARM/TIME/DAY SET jusqu’à ce que l’affichage
indique SET TIME.
2Dès que SET TIME est affiché, appuyez sur UP 7ou DOWN 8pour régler et ajuster les
heures et les minutes:
– Maintenez enfoncée la touche UP 7ou DOWN 8selon le cas, pour faire défiler
rapidement l’heure et pour passer de minutes en heures.
– Au besoin, appuyez brièvement sur UP 7ou DOWN 8et répétez cette action pour
régler tranquillement l’heure minute par minute.
3Relâchez UP 7ou DOWN 8dès que vous avez obtenu le réglage correct.
™ SET TIME s’éteint au bout de 5 secondes et l’heure est réglée correctement.
Réglage du jour
Le réglage du jour vous permet également de régler l’option week-end.
(Voir WEEKENDSLEEPER).
1Appuyez une ou plusieurs fois sur ALARM/TIME/DAY SET jusqu’à ce que l’affichage indique SET.
2Dès que le(s) jour(s) de la semaine commence(nt) à clignoter, appuyez brièvement sur UP 7ou
DOWN 8et répétez cette action jusqu’à ce que le jour correspondant soit affiché: MON, TUE,
WED, THU, FRI, SAT ou SUN (du lundi au dimanche).
™ SET s’éteint au bout de 5 secondes et le jour correct est réglé.
RADIO
Il est possible d’utiliser l’équipement exclusivement comme récepteur radio!
1Appuyez sur RADIO ON/OFF pour allumer la radio.
2Réglez sur la fréquence requise à l’aide de la touche BAND
3Utilisez TUNING pour rechercher l’émetteur souhaité.
Pour améliorer la réception:
FM: Allongez l’antenne à l’arrière pour assurer la réception optimale.
MW (LW)
:Utilisez l’antenne incorporée. Dirigez l’antenne jusqu’à ce que la réception
soit la meilleure possible.
4Réglez le son à l’aide de la touche VOLUME.
5Appuyez sur RADIO ON/OFF pour éteindre la radio.
™ L’affichage indique brièvement OFF.
SISTEMA DE SEGURIDAD DE ENERGÍA PROPIA
El sistema de seguridad de energía propia le permite mantener en la memoria los
ajustes del reloj, la alarma y el día durante un máximo de 3 minutos cuando ocurre una
interrupción de la corriente por ej. cuando se corta la luz o cambia las pilas.
Se apagarán completamente el reloj, la radio y la retroiluminación. Tan pronto como se
restablezca la corriente, la pantalla indicará la hora correcta.
•Si la corriente vuelve después de transcurridos 3 minutos, el modo de demostración
aparece y deberá reajustar de nuevo el reloj.
CARACTERÍSTICAS GENERALES
Reset (reajuste)
Si recibe alguna interferencia externa por ej. una descarga de electricidad estática de
una alfombra, una tormenta etc. que pueda afectar a las funciones electrónicas o la
pantalla del aparato, RESET le permite borrar los ajustes anteriores y reintroducir los
nuevos.
• Utilice un bolígrafo para presionar RESET, en la parte inferior del aparato.
Modo de Demo
Cuando el aparato se conecta por primera vez al suministro de energía o ha sido
reajustado, ‘PHILIPS’ realizará un rastreo por la pantalla de demostración hasta que
encuentre los ajustes de la hora y el día. En el modo de Demo sólo funcionan los
controles de ALARM/TIME/DAY SET .
Retroiluminación de la pantalla
El uso de la retroiluminación depende de si el aparato se está operando con pilas o con
el adaptador.
1Pulse REPEAT ALARM para activar la retroiluminación.
™ Si el aparato funciona con las pilas, la retroiluminación se apaga a los 2
segundos.
™ La retroiluminación permanece encendida si funciona con adaptador.
2Pulse REPEAT ALARM de nuevo si desea:
– Reactivar la retroiluminación cuando funciona con pilas.
– Apagar la retroiluminación si funciona con adaptador.
NOTE: Si el aparato está efectuando una llamada de alarma, REPEAT ALARM sólo
responderá a la función de repetición de alarma.
PARA AJUSTAR LA HORA Y EL DÍA
La hora del reloj y la de la alarma deberán introducirse separadamente.
Para ajustar el reloj
La pantalla muestra un reloj de 24 horas.
1Pulse ALARM/TIME/DAY SET una o más veces hasta que la pantalla muestre SET TIME.
2En cuanto aparezca SET TIME , pulse UP
7
o DOWN
8
para seleccionar y ajustar las
horas y los minutos:
– Mantenga pulsado con el dedo UP 7o DOWN 8, el tiempo
aumentará/disminuirá rápidamente y sin parar pasando de minutos a horas.
– Si considera necesario, pulse breve pero repetidamente UP 7o DOWN 8para
ajustar el reloj minuto por minuto.
3Suelte UP 7o DOWN 8cuando llegue a la hora y minuto deseados.
™ SET TIME desaparece a los 5 segundos y el reloj está ya ajustado.
Para ajustar el día
El ajuste del día le permite utilizar el modo de ‘weekendsleeper’ para el fin de semana.
Vea WEEKENDSLEEPER (desactivación para el fin de semana)
1Pulse ALARM/TIME/DAY SET una o más veces hasta que la pantalla muestre SET.
2
En el momento que empiece a parpadear el día de la semana, pulse UP 7o DOWN 8
breve pero repetidamente hasta que muestre el día correcto: MON (lunes),
TUE(martes), WED (miércoles), THU (jueves), FRI (viernes), SAT (sábado) o SUN
(domingo) (de lunes a domingo).
™ SET desaparece pasados 5 segundos y el día queda ajustado.
RADIO
¡Este aparato puede utilizarse sólo como una radio!
1Pulse RADIO ON/OFF para encender la radio.
2Ajuste el interruptor de banda BAND para seleccionar la onda de banda.
3Utilice TUNING para encontrar la emisora.
Para mejorar la recepción:
FM: Extienda completamente el cable espiral de la parte trasera del aparato
para obtener una recepción óptima.
AM (MW):
Utiliza una antena interna. Dirija esta antena cambiando la posición del aparato
.
4Ajuste el volumen con VOLUME.
5Pulse RADIO ON/OFF para apagar la radio.
™ La pantalla muestra unos instantes OFF.
• Pulse ALARM RESET.
– Un tono de corta duración le indicará que se ha activado el modo de ALARM
RESET.
Repetición de alarma
Este modo repetirá la alarma a intervalos de 5 minutos y hasta 5 veces.
• Mientras suena la alarma pulse REPEAT ALARM.
• Repita el procedimiento si lo desea.
™ El símbolo de alarma seleccionado mo kparpadeará durante el período de
activación de la alarma.
Para cancelar la alarma
Para cancelar la alarma antes de que se active o mientras está sonando:
• Pulse ALARM MODE/OFF una o más veces hasta que el símbolo de alarma activado
desaparezca de la pantalla.
WEEKENDSLEEPER (Para desactivar la alarma el fin de semana)
Se puede cancelar la alarma para el fin de semana con una selección de ciertos días. La
función de la alarma permanece activa para el resto de los días no incluidos en la selección
de fin de semana, por ej. de lunes a viernes. Hay tres opciones para poder elegir:
–SAT,SUN: Sábado y Domingo
–SUN: sólo el Domingo
–FRI,SAT: Viernes y sábado
•
Si intenta ajustar el ‘weekendsleeper’ sin haber ajustado el día, aparecerán en pantalla
SET y los días de la semana para recordarle que tiene que realizar la selección.
1Pulse WEEKENDSLEEPER MODE•OFF una o más veces para seleccionar su opción.
™ Aparecen en pantalla los días de la semana y las opciones del ‘weekendsleeper’
parpadean unos instantes. Realice su selección antes de que pasen 5 segundos.
™ Zzaparece junto al símbolo de alarma seleccionado (s).
2Para cancelar el ‘weekendsleeper’, pulse WEEKENDSLEEPER MODE•OFF una o
más veces hasta que Zzdesaparezca.
SLUMBER
This set has a built-in timer which enables the set to be automatically switched off
during radio playback after a set period of time. There are three slumber times before
the set turns itself off: 10, 20 and 30 minutes, off, 10…
Setting the Slumber
1When the radio is on or off, select your slumber time by pressing the SLUMBER
button once or more until the desired slumber time is shown e.g. SL:20.
™SLUMBER appears when slumber is active.
2To cancel the slumber function either:
• Press SLUMBER once or more until the radio is switched off.
• Press REPEAT ALARM.
MAINTENANCE
• Do not expose the set or batteries to humidity, rain, sand or excessive heat caused
by heating equipment or direct sunlight.
• To clean the set use a damp chamois leather. Do not use any cleaning agents
containing alcohol, ammonia, benzene or abrasives as these may harm the housing.
ENVIRONMENTAL INFORMATION
• All unnecessary packaging material has been omitted to make the packaging easy
to separate into two materials: cardboard (box) and polyethylene (bags, protective
foam).
• Your set consists of materials which can be recycled if disassembled by a
specialized company.
• Please observe local regulations on the disposal of packing materials, exhausted
batteries and old equipment.
Troubleshooting
If a fault occurs, first check the points listed below before taking the set for repair.
If you are unable to remedy a problem by following these hints, consult your dealer or
service centre.
WARNING: Under no circumstances should you try to repair the set yourself, as this
will invalidate the guarantee.
Problem
–Possible Cause
• Remedy
No sound/power
–Volume not adjusted
• Adjust the volume
–Batteries exhausted/wrong battery polarity
• Insert fresh batteries/correctly
Display error/no reaction to any controls
–Electrostatic discharge
• Press RESET
Occasional crackling sound during FM broadcast
–Weak signal
• Extend pigtail fully
Continuous crackling/hiss during AM (MW) broadcast
–Electrical interference from TV, computer, fluorescent lamps, mobile phones, etc.
• Move set away from other electrical equipment
The alarm does not function
–Alarm time/mode not set
• See chapter on USING THE ALARM
–Day setting incorrect
• See chapter on SETTING THE DAY
–Volume too low for radio alarm
• Adjust the volume
–Not tuned to radio a station
• Tune to a radio station
This product complies with the radio interference requirements of the European Community
The typeplate and production number are located inside the battery compartment.
SLUMBER (Arrêt programmé)
L’équipement est pourvu d’une minuterie intégrée qui permet la mise hors service
automatique de la radio après une certaine période préréglée. On distingue trois réglages
d’arrêt programmé: 10, 20 et 30 minutes, hors service, 10…
Réglage de l’arrêt programmé
1Si la radio est en ou hors service, sélectionnez l’heure d’arrêt programmé en agissant
une ou plusieurs fois sur la touche SLUMBER jusqu’à ce que la durée souhaitée soit
affichée, par exemple SL:20.
™SLUMBER apparaît pour signaler que cette option est active.
2Pour mettre hors service la fonction d’arrêt programmé, procédez comme suit:
•
Appuyez une ou plusieurs fois sur SLUMBER jusqu’à ce que la radio soit mise hors service, ou
• Appuyez sur REPEAT ALARM.
ENTRETIEN
• Ne pas exposer l’équipement ni les piles à l’humidité, à la pluie, au sable ni à la chaleur
excessive causée par un équipement de chauffage ou les rayons directs du soleil.
• Pour nettoyer l’équipement, utilisez une peau de chamois humide. Ne pas utiliser de
détergents contenant de l’alcool, de l’ammoniaque, du benzène ou des abrasifs, car ceux-ci
peuvent endommager le boîtier.
INFORMATIONS SUR L’ENVIRONNEMENT
• Tous les matériaux d’emballage inutiles n’ont pas été utilisés et ce pour faciliter la
séparation plus tard en deux matériaux: le carton (la boîte) et le polyéthylène (sachets,
mousse de protection).
• Votre équipement est fait de matériaux recyclables après démontage dans une firme
spécialisée.
• Veuillez observer les régulations locales quant au rebut des matériaux d’emballage,
des piles usées et des équipements vieillis.
Dépistage des anomalies
Si une erreur se produit, contrôlez d’abord les points indiqués dans la liste ci-dessous
avant d’emmener l’équipement chez le réparateur. Si vous ne parvenez pas à remédier au
problème à partir de ces indications, consultez votre concessionnaire ou le centre de
service après-vente.
ATTENTION: N’essayez en aucun cas de réparer vous-même l’équipement, car ceci vous
ferait perdre le droit à la garantie.
Problème
–Cause possible
• Remède
Pas de tonalité/puissance
–Volume non réglé
• Réglez le volume
–Piles usées/polarité des piles incorrecte
• Insérez de nouvelles piles/insérez correctement
Erreur affichage/aucune commande ne fonctionne
–Décharge électrostatique
• Appuyez sur RESET
Craquements intermittents pendant une émission FM
–Signal faible
• Allongez entièrement l’antenne
Craquements continus/sifflements pendant une émission AM (MW)
–Interférences électriques dues à un téléviseur, un ordinateur, des tubes fluorescents,
des téléphones mobiles, etc.
• Déplacez l’équipement à distance des autres équipements électriques
Le réveil ne fonctionne pas
–Heure mode de réveil non réglée
• Voir paragraphe EMPLOI DU REVEIL
– Réglage de jour incorrect
• Voir paragraphe REGLAGE DU JOUR
– Volume trop faible de réveil radio
• Ajustez le volume
– Pas de réglage sur un émetteur
• Recherchez un émetteur radio.
Ce produit répond aux normes sur les interférences radio de l’Union Européenne.
La plaquette signalétique et le numéro de production se situent à l’intérieur du
compartiment à piles.
‘SLUMBER’
El aparato posee un temporizador incorporado que le permite apagar la radio
automáticamente después de un tiempo preseleccionado. Posee tres períodos de
‘slumber’ antes de que la radio se apague: 10, 20 y 30 minutos, off, 10…
Para ajustar los períodos de ‘slumber’
1Cuando la radio está encendida o apagada, seleccione el período presionando el
botón SLUMBER una o más veces hasta que el período de ‘slumber’ seleccionado
muestre por ej. SL:20.
™ SLUMBER aparece cuando está activado.
2Para cancelar la función de ‘slumber’:
• Pulse SLUMBER una o más veces hasta que la radio se apague.
• Pulse REPEAT ALARM.
MANTENIMIENTO
• No exponga el aparato o las pilas a la humedad, lluvia, arena o al calor excesivo de
calefactores o a la luz directa del sol.
• Para limpiarlo utilice una gamuza humedecida. No utilice productos de limpieza que
contengan alcohol, amoníaco, benceno o abrasivos, ya que éstos podrían dañar la carcasa.
INFORMACIÓN MEDIOAMBIENTAL
• Se ha evitado la utilización de materiales de embalaje superfluos para facilitar la
separación en dos categorías: cartón (la caja) y polietileno (bolsas, espuma protectora)
• El aparato está fabricado de materiales que pueden ser reciclados si los desmonta
una compañía especializada
• Respete la normativa regional a la hora de tirar los materiales de embalaje, las
pilas desgastadas o un equipo inservible.
Problemas y soluciones
Si ocurre una avería, siga los consejos que se dan más abajo antes de llevar el aparato
a reparar. Si no consigue solucionar el problema, consulte con su distribuidor o centro
de servicio.
ADVERTENCIA: No trate nunca de reparar el aparato Vd. mismo ya que tal acción
invalidaría la garantía.
Problema
–Posible causa
• Remedio
No hay sonido/energía
–El volumen está mal ajustado
• Ajuste el volumen
–Las pilas están desgastadas/ la polaridad no coincide
• Cambie las pilas/colóquelas bien
Error en la pantalla/ los controles no funcionan
–Descarga electrostática
• Pulse RESET
Sonido ocasionalmente distorsionado en la recepción de AM (MW)
–Señal débil
• Extienda el cable espiral completamente
Constante distorsión/zumbido en la recepción de AM (MW)
–Interferencias eléctricas de la TV, ordenador, lámparas fluorescentes, teléfonos portátiles.
• Posicione el aparato a cierta distancia de los equipos eléctricos.
La alarma no funciona
–La hora o el modo de alarma no están activados
• Vea el capítulo PARA UTILIZAR LA ALARMA
–El ajuste del día es incorrecto
• Vea el capítulo PARA AJUSTAR EL DÍA
–El volumen de la alarma de la radio está demasiado bajo
• Ajústelo
–No está sintonizando con una emisora
• Sintonice con una
Este producto cumple con los requisitos de interferencias de radio de la Unión Europea.
La placa de tipo y el número de producción están dentro del compartimento de las pilas.
Clock Radio AJ 3000 family
WeekendsleeperClock Radio
WeekendsleeperClock Radio
AJ3000
AJ3000
FM
MHz
88•92• 96•100• 104•108
MHz
MW
kHz
530 630 800 1000 1300 1600
kHz
FM
MHz
88•92• 96• 100• 104•108
MHz
MW
kHz
530 630 800 1000 1300 1600
kHz
Z
Z
Z
Z
MON
SLUMBER
3140 115 2567 1 Printed in Hong Kong TC text/RR/9843
Meet Philips at the Internet
http://www.philips.com
4 x
R6/UM3/AA-cells
Weekendsleeper Clock Radio
AJ3000
MON
FM
88 •92 •96 •100 •104 •108
MHz
MW
530630800100013001600
kHz
SLUMBER
Z
Z
MON
7
3
4
5
6
8
%
^
Weekendsleeper Clock Radio
AJ3000
MON
FM
88 •92 •96 •100 •104 •108
MHz
MW
530630800100013001600
kHz
$
#
!
@
0
9
1
2
SLUMBER
Z
Z
MON
English
FUNCTIONAL OVERVIEW
1SLUMBER - to play the radio for a preset period of time
2RADIO ON/OFF - to switch on/off radio
3ALARM MODE/OFF - to switch on/off alarm(s) by buzzer, radio or both
4WEEKENDSLEEPER ZzMODE•OFF- to switch off the alarm function during the
weekend
5ALARM/TIME/DAY SET
– to set time for the buzzer alarm;
– to set time for the radio alarm;
– to set clock time;
– to set the day.
6UP 7, DOWN 8
– to adjust both the hours and minutes for clock/alarm times;
– to select the day of the week.
– to select the alarm mode
– to select the alarmweekend sleeper mode
7Socket for AC/DC 7.5 V adapter
8Battery compartment
9REPEAT ALARM
– to switch off the alarm for a 5 minute period
– to switch display backlight on/off
– to switch off slumber
024-hour ALARM RESET - to automatically reset the alarm for the same time next
day
!TUNING - to tune to radio stations
@Display - to show the clock/alarm times and status of the set
#BAND - to select FM/MW (LW) waveband
$VOLUME - to adjust the sound level
%Pigtail - aerial for FM reception
^RESET - to reset the clock data
AC POWER SUPPLY
Batteries (not included)
1Open battery door and insert four batteries (preferably PHILIPS POWER LIFE or
alkaline*), type R6, UM3 or AA as indicated in the compartment.
2Remove the batteries from the set if they are exhausted or not be used for a long
time.
• When the batteries are running low, ∫appears in the display. The radio and
backlight will not function, but the display and power saving buzzer alarm will
continue to operate**.
• When replacing batteries, the clock time, day and alarm settings will be stored by
the self-powered back-up for 3 minutes (See ‘Self-Powered Back-Up’).
• Make sure the radio is switched off to save battery energy.
Battery lifetime (based on PHILIPS POWER LIFE or alkaline batteries)
* Total battery lifetime = 9 months minimum.
*new batteries = 3 months, using 15 minutes of radio and 2 minutes of buzzer
alarm a day.
** battery low mode = 6 months using 2 minutes of power-saving alarm a day.
Batteries contain chemical substances, so they should be disposed of
properly.
Mains adapter (included with AJ 3005 only)
1If your adapter is equipped with a voltage selector make sure the setting
corresponds with your local mains voltage. The 3.5 mm adapter plug's 1.3 mm
centre pin must also be connected to the positive pole +.
2Connect the mains adapter to the set's DC socket and to the power socket.
™indicates that the set is now adapter operated.
• Make sure your adapter is properly connected to save battery energy!
3Always disconnect the mains adapter if you are not using the set.
™indicator goes out.
NOTE: To avoid damage to the set, only use the adapter supplied!
ALIMENTATION PAR COURANT ALTERNATIF
Piles (non comprises à la livraison)
1
Ouvrez le couvercle de compartiment piles et insérez quatre piles (de préférence
PHILIPS POWER LIFE ou alcalines), type R6, UM3 ou AA comme indiqué dans ce
compartiment.
2Enlevez les piles dès qu’elles sont usées ou qu’elles n’ont pas été utilisées pendant
une période prolongée.
• Si les piles ont une faible capacité,
∫
est affiché. La radio et le rétro-éclairage ne
fonctionnent pas, mais l’affichage et la capacité pour réveil continuent à
fonctionner**.
• Dans le cas de renouvellement des piles, les réglages d’heure, de jour et de réveil sont
mémorisés par un dispositif autonome pendant 3 minutes (Voir ‘Mémoire autonome’).
•
Assurez-vous que la radio est bien hors service pour épargner les piles.
Longévité des piles ((en conformité avec les exécutions PHILIPS POWER LIFE ou alcaline)
* Longévité totale = 9 mois au minimum.
* Piles neuves = 3 mois, si l’on utilise la radio 15 minutes par jour et le réveil
ronfleur 2 minutes par jour.
**Mode de capacité inférieure = 6 mois pour 2 minutes d’économie d’énergie réveil par jour.
Les piles contiennent des substances chimiques et doivent dès lors être
jetées en un endroit approprié (environnement).
Adaptateur secteur (uniquement livré avec l’exécution AJ 3005)
1ISi votre adaptateur est équipé d’un sélecteur de tension, assurez-vous que le réglage
corresponde effectivement à la tension secteur locale. La pointe de 1,3 mm de la fiche
d’adaptateur 3,5 mm doit toujours être raccordée au pôle positif +.
2
Connectez l’adaptateur secteur à la prise DC de l’équipement et à la prise d’alimentation.
™
indique que l’équipement fonctionne par adaptateur.
• Assurez-vous que votre adaptateur est branché correctement pour éviter toute perte
d’énergie des piles!
3Déconnectez toujours l’adaptateur secteur si vous n’utilisez pas l’équipement !
™
L’indicateur s’éteint.
REMARQUE: Pour éviter tout endommagement à l’équipement, utilisez uniquement
l’adaptateur compris à la livraison!
Español
FUNCIONES
1SLUMBER - para poner la radio durante un tiempo preseleccionado.
2RADIO ON/OFF - para encender/apagar la radio
3ALARM MODE/OFF - para activar/desactivar la alarma de zumbido, la radio o
ambas
4WEEKENDSLEEPER ZzMODE•OFF- para desactivar la función de la alarma
durante el fin de semana.
5ALARM/TIME/DAY SET
- para ajustar la hora de la alarma de zumbido
- para ajustar la hora de la alarma de radio
- para ajustar el reloj
- para ajustar el día
6UP 7, DOWN 8
- para ajustar tanto las horas como los minutos de la alarma/reloj
- para seleccionar el día de la semana
- para seleccionar el modo de la alarma
- para seleccionar el modo de “weekendsleeper” de desactivación de la alarma
para el fin de semana.
7Entrada para el adaptador AC/DC 7.5 V
8Compartimento de las pilas
9REPEAT ALARM
- para apagar la alarma durante un período de 5 minutos
- para encender/apagar la retroiluminación de la pantalla
- para apagar ‘slumber’
024-horas ALARM RESET - para reajustar la alarma automáticamente para la
misma hora el día siguiente
!TUNING - para sintonizar las emisoras
@Pantalla - para mostrar los tiempos de alarma/reloj del aparato
#BAND - para seleccionar las bandas de ondas FM/MW
$VOLUME - para ajustar el volumen
%Antena espiral - antena para la recepción de FM
^RESET - para reajustar los datos del reloj
SUMINISTRO DE ENERGÍA AC
Pilas (no incluidas)
1Abra la tapa de las pilas e inserte cuatro pilas (preferiblemente PHILIPS POWER
LIFE o alcalinas*), tipo R6, UM3 o AA como se indica en el compartimento.
2
Saque las pilas del aparato si están desgastadas o no las va a utilizar por mucho tiempo.
• Cuando las pilas están a punto de agotarse, aparece en pantalla
∫
. Dejarán de
funcionar la radio y la retroiluminación, pero la pantalla y la energía de la
memoria de la alarma de zumbido continuarán funcionando**.
• Cuando cambie las pilas, la hora del reloj, el día y los ajustes de la alarma quedarán
memorizados durante 3 minutos por medio del sistema de seguridad de energía
propia. (vea ‘Sistema de seguridad de energía propia’)
• Asegúrese de que la radio está apagada para ahorrar la energía de las pilas.
Duración de las pilas (basada en PHILIPS POWER LIFE o pilas alcalinas)
* Duración total de las pilas = mínimo 9 meses .
* Pilas nuevas = 3 meses, utilizando la radio 15 minutos y 2 minutos de alarma
de zumbido por día.
** modo económico de las pilas = 6 meses ahorrando 2 minutos de energía de
alarma al día.
Las pilas contienen sustancias químicas, al tirarlas siga la normativa vigente.
Adaptador de corriente (sólo con el modelo AJ 3005)
1Si su adaptador está equipado con un selector de voltaje, asegúrese de que éste
corresponde con el voltaje de la red de la zona. La espiga central de 1.3 mm del
enchufe del adaptador de 3.5 mm debe estar conectada al polo positivo +.
2Conecte el adaptador a la entrada DC del aparato y a la toma de la red.
™indica que el aparato está funcionando con el adaptador.
• ¡Asegúrese de que el adaptador esta correctamente conectado para ahorrar la
energía de las pilas!
3 Desconecte siempre el adaptador sin no está utilizando el aparato.
™ el indicador desaparece.
NOTE: ¡Utilice siempre el adaptador que se incluye, para que el aparato no se dañe!
AJ 3000 family - Clock radio
English
Français
Español
USING THE ALARM
General
You can set your alarm by radio, buzzer or both.
•The buzzer is at a fixed volume and cannot be adjusted.
•The power-saving-buzzer automatically replaces the radio alarm if battery supply is low.
Setting the alarm by radio or buzzer
1Press ALARM/TIME/DAY SET once or more until the display shows SET ALARM and
the radio mor buzzer ksymbol flashes.
2Press UP 7or DOWN 8to set and adjust both the hours and minutes:
– with your finger held down on UP 7or DOWN 8respectively, the time will
increase/decrease rapidly and continuously from minutes to hours.
– If necessary, press UP 7or DOWN 8briefly and repeatedly to adjust the time
slowly, minute by minute.
3Release UP 7or DOWN 8when you have reached the correct setting.
™ The display reverts to the clock display after 5 seconds.
4Press ALARM MODE/OFF once or more to select radio m, buzzer kor both to
activate your choice of alarm.
To review the alarm time
1Press ALARM/TIME/DAY once or more until the display shows SET ALARM and m
or k.
™The display reverts to the clock display after 5 seconds.
IMPORTANT! If you want the radio alarm to wake you up, FIRST CHECK if you have
tuned to a station and adjusted the volume loud enough.
SWITCHING OFF THE ALARM
There are three ways of switching off the alarm. Unless you cancel the alarm
completely, the 24-hour ALARM RESET will be automatically selected after 30 minutes,
from the time your alarm first goes off.
24-hour alarm reset
If you want the alarm mode to be stopped immediately but also wish to retain the same
alarm setting for the following day:
• Press ALARM RESET.
™ A beep tone will confirm that ALARM RESET has been activated.
Repeat alarm
This will repeat your alarm call at 5-minute intervals up to 5 times.
• During the alarm call press REPEAT ALARM.
• Repeat if desired.
™Your selected alarm symbol mor kwill flash throughout the active REPEAT
ALARM period.
Cancelling the alarm
To cancel the set alarm before it goes off, or during the alarm call:
• Press ALARM MODE/OFF once or more until the active alarm symbol disappears
from the display.
WEEKENDSLEEPER
You can cancel the alarm during the weekend on selective days. The alarm function
remains active for the days outside the selected weekendsleeper option e.g. Monday to
Friday. There are three options to select from:
–SAT,SUN: Saturday and Sunday only
–SUN: Sunday only
–FRI,SAT: Friday and Saturday only
• If you attempt to set the weekendsleeper prior to setting the day, SET and the days
of the week will appear to remind you to set the day first.
1Press WEEKENDSLEEPER MODE•OFF once or more to select your option.
™The days of the week are shown and the weekendsleeper options
flash briefly. Select your option within 5 seconds.
™Zzappears next to the selected alarm symbol(s).
2To cancel the weekendsleeper, press the WEEKENDSLEEPER MODE•OFF once or
more until Zzdisappears.
EMPLOI DU REVEIL
Généralités!
Il est possible de régler votre réveil sur la fonction radio, ronfleur ou sur les deux en même temps.
•Le ronfleur dispose d’un volume fixe et il n’est pas réglable.
•Le ronfleur “économique” remplace automatiquement le réveil radio dans le cas où la
capacité de piles est faible.
Réglage du réveil sur radio ou sur ronfleur
1Appuyez une ou plusieurs fois sur ALARM/TIME/DAY SET jusqu’à ce que l’affichage
indique SET ALARM et le symbole de la radio mou du ronfleur kclignote.
2Appuyez sur 7ou DOWN 8pour régler les heures et les minutes:
– Maintenez enfoncée la touche UP 7ou DOWN 8selon le cas, pour faire défiler
rapidement l’heure et pour passer de minutes en heures.
– Au besoin, appuyez brièvement sur UP 7ou DOWN 8et répétez cette action
pour régler tranquillement l’heure minute par minute.
3Relâchez UP7ou DOWN 8dès que vous avez obtenu le réglage correct.
™ L’affichage passe à l’indication d’horloge au bout de 5 secondes.
4Appuyez une ou plusieurs fois sur ALARM MODE/OFF pour sélectionner la radio m,
le ronfleur kou les deux options pour activer le mode réveil de votre choix.
Pour modifier l’heure de réveil
1Appuyez une ou plusieurs fois sur ALARM/TIME/ DAY jusqu’à ce que l’affichage
indique SET ALARM et mou k.
™L’affichage passe à l’indication d’horloge au bout de 5 secondes.
IMPORTANT! Si vous désirez que la radio vous réveille, CONTROLEZ D’ABORD si vous
avez effectivement une réception radio et un volume suffisant pour
entendre ce signal au réveil.
MISE HORS SERVICE DU SIGNAL DE RÉVEIL
Il y a trois façons de mettre le réveil hors service. A moins d’enlever entièrement le
réglage de réveil, la répétition de 24 heures se fera automatiquement au bout de
30 minutes alors que votre réveil réagit pour la première fois.
Réinitialisation de réveil 24 heures
Si vous désirez arrêter immédiatement le mode réveil tout en maintenant ce réglage
pour le jour suivant, procédez comme suit:
• Appuyez sur ALARM RESET.
™ Un bip se fera entendre pour confirmer que ALARM RESET a été activé.
Répétition de réveil
Cette option permet de répéter le réveil à 5 reprises et à 5 minutes d’intervalle.
• Appuyez sur REPEAT ALARM pendant que le réveil se fait entendre.
• Au besoin, répétez.
™Le symbole de réveil sélectionné mou kclignote pendant la période active de
répétition du réveil.
Mise hors service du réveil
Pour enlever le réglage de réveil avant qu’il ne se mette en marche ou pendant qu’il est actif.
• Appuyez une fois ou plusieurs fois sur ALARM MODE/OFF jusqu’à ce que le
symbole de réveil actif disparaisse de l’affichage.
WEEKENDSLEEPER
Il vous est possible d’enlever le réglage réveil pendant le week-end pour certains jours
sélectionnés. La fonction de réveil reste active pour les jours non prévus dans le mode
weekendsleeper, par exemple du lundi au vendredi. On distingue trois modes de sélection:
–SAT,SUN: samedi et dimanche uniquement
–SUN: dimanche uniquement
–FRI,SAT: vendredi et samedi uniquement
• Si vous essayez de régler le weekendsleeper avant de procéder au réglage de jour,
SET et les jours de la semaine seront affichés pour vous rappeler de régler d’abord
le jour correct.
1Appuyez une ou plusieurs fois sur WEEKENDSLEEPER MODE•OFF pour sélectionner
l’option souhaitée.
™Les jours de la semaine sont affichés et les options de weekendsleeper
clignotent brièvement. Sélectionnez votre option dans les 5 secondes qui
suivent.
™Zzapparaît à côté du des symbole(s) de réveil sélectionné(s).
2Pour mettre l’option weekendsleeper hors service, appuyez une ou plusieurs fois sur
WEEKENDSLEEPER MODE•OFF jusqu’à ce que Zzdisparaisse.
PARA UTILIZAR LA ALARMA
General
Se pueden utilizar la alarma de radio, zumbido o ambas.
•La de zumbido tiene un volumen ya fijado y no se puede reajustar.
•La alarma de zumbido de ahorro de energía sustituye automáticamente a la radio si las
pilas están bajas de energía.
Para ajustar la alarma de radio o la de zumbido
1Pulse ALARM/TIME/DAY SET una o más veces hasta que la pantalla muestre SET
ALARM y el símbolo de la radio mo el de zumbido kparpadee.
2Pulse UP 7o DOWN 8seleccionar y ajustar las horas y los minutos:
– Mantenga pulsado con el dedo UP 7o DOWN 8respectivamente, aumentará o
disminuirá el tiempo constantemente pasando de minutos a horas.
– Si lo considera necesario, pulse UP 7o DOWN 8a intervalos pero
repetidamente para ajustar despacio la hora minuto por minuto.
3Suelte UP 7o DOWN 8cuando haya llegado a la hora correcta.
™ La pantalla vuelve a mostrar el reloj pasados los 5 segundos.
4Pulse ALARM MODE/OFF una o más veces para activar la alarma de su elección, la
radio m, el zumbido ko ambos.
Para reajustar la hora de la alarma
1Pulse ALARM/TIME/DAY una o más veces hasta que la pantalla muestre SET
ALARM y mo k.
™ La pantalla vuelve a mostrar el visualizador del reloj pasados los 5 segundos.
¡IMPORTANTE! Si desea que le despierte la alarma de la radio, COMPRUEBE
PRIMERO que ha sintonizado con una emisora y que el volumen es lo
suficientemente alto.
PARA APAGAR LA ALARMA
Hay tres maneras de desactivar la alarma. A menos que cancele la alarma
completamente, pasados 30 minutos se seleccionará automáticamente el reajuste de
alarma de 24 horas, a partir de la hora de su primera activación.
Reajuste de la alarma de 24 horas
Si desea parar inmediatamente el modo de alarma pero quiere mantener el ajuste para
el día siguiente:
Deutsch
Nederlands
Italiano
Français
APERCU DES FONCTIONS
1SLUMBER -
mise en marche de la radio avec arrêt programmé à une certaine heure
2RADIO ON/OFF - marche/arrêt de la radio
3ALARM MODE/OFF - marche/arrêt de l’alarme par ronfleur, radio ou les deux
4WEEKENDSLEEPER ZzMODE•OFF- arrêt de la fonction de réveil pendant les
week-ends
5ALARM/TIME/DAY SET
– le réglage de l’heure pour le réveil par ronfleur,
– réglage de l’heure pour réveil par radio,
– réglage de l’heure;
– réglage du jour.
6UP 7, DOWN 8
– réglage des heures et des minutes pour horloge/réveil;
– réglage du jour de la semaine.
– réglage du mode de réveil
– réglage du mode spécial de réveil week-end
7Prise pour adaptateur AC/DC 7.5V
8Compartiment piles
9REPEAT ALARM
– mise hors service du réveil pendant une période de 5 minutes
– mise en/hors service du rétro-éclairage
– mise hors service du ronfleur
0ALARM RESET 24 heures - tremise automatique du réveil à la même heure pour
le jour suivant
!TUNING - réglage des émetteurs radio
@Afficheur - affichage des heures d’horloge/de réveil et réglage actuel
#BAND - sélection de la fréquence FM/MW (LW)
$VOLUME - réglage du niveau de tonalité
%Antenne - pour réception FM
^RESET - réinitialisation des données d’horloge
XP AJ3000/00-3 dl1 16-08-2001 10:07 Pagina 1
AUTONOME RESERVE
Die autonome Reserve erlaubt die bis zu 3 Minuten lange Speicherung Ihrer Tages-,
Weck- und Uhrzeiteinstellungen, wenn eine Unterbrechung wie z.B.
Wechselstromausfall oder Batteriewechsel vorliegt.
Die komplette Radiowecker- und Anzeigebeleuchtung wird abgeschaltet. Bei
wiederhergestellter Stromversorgung erscheint die richtige Zeit sofort in der Anzeige.
•Wenn die Stromversorgung nach 3 Minuten wiederhergestellt wird, erscheint der
Demo-Modus, und Sie müssen alle Uhr(zeit)einstellungen wieder eingeben.
ALLGEMEINE LEISTUNGSMERKMALE
Reset
Sollten bei Ihnen externe Störungen auftreten, z.B. statische Elektrizität durch Teppiche,
Gewitter usw., die sich auf die Anzeige und elektronischen Funktionen Ihres Gerätes
auswirken, erlaubt Ihnen RESET das Löschen aller bisherigen Einstellungen und das
erneute Starten.
•
RESET, das sich auf der Geräteunterseite befindet, mit einem Kugelschreiber drücken
.
Demo-Modus (Vorführbetrieb)
Wenn das Gerät erstmals an eine Stromversorgung angeschlossen wird oder
rückgestellt wurden, läuft 'PHILIPS' ununterbrochen über die Vorführanzeige, bis die
Zeit- und Tageseinstellungen eingegeben wurden.Im Demo-Modus funktioniert nur das
Bedienelement ALARM/TIME/DAY SET.
Anzeigebeleuchtung
Die Benutzung der Beleuchtung hängt davon ab, ob das Gerät adapter- oder
batteriebetrieben ist.
1REPEAT ALARM einmal drücken, um die Beleuchtung zu aktivieren.
™ Bei batteriebetriebenem Gerät erlischt die Beleuchtung nach 2 Sekunden.
™ Bei adapterbetriebenem Gerät bleibt die Anzeige beleuchtet.
2REPEAT ALARM erneut drücken, wenn Sie:
– Bei batteriebetriebenem Gerät die Beleuchtung erneut aktivieren wollen.
– Bei adapterbetriebenem Gerät die Beleuchtung abschalten wollen.
HINWEIS: Bei einem Weckruf funktioniert REPEAT ALARM nur für die
Weckwiederholungsfunktion.
EINSTELLEN VON TAG & ZEIT
Die Uhr- und Weckzeiten und der Tag müssen gesondert eingegeben werden.
Einstellen der Uhrzeit
Die Zeit wird im 24 Stunden-Format angezeigt.
1ALARM/TIME/DAY SET einmal oder mehrmals drücken, bis SET TIME in der Anzeige
erscheint.
2Sobald SET TIME erscheint, UP7oder DOWN 8drücken, um sowohl Stunden als auch
Minuten festzulegen und zu ändern:
– mit Ihrem Finger auf UP 7oder DOWN 8geht die Zeit schnell und kontinuierlich
von Minuten zu Stunden über (vor/zurück).
– Ggf. UP 7oder DOWN 8kurz und wiederholt drücken, um die Zeit langsam,
Minute für Minute, einzustellen.
3UP 7oder DOWN 8loslassen, wenn Sie die richtige Einstellung erreicht haben.
– SET TIME erlischt nach 5 Sekunden, und die Uhrzeit ist eingestellt.
Einstellen des Tages
Einstellen des Tages ermöglicht Ihnen die Einstellung des Wochenend-Sleepers.
(Siehe WOCHENEND-SLEEPER.)
1ALARM/TIME/DAY SET einmal oder mehrmals drücken, bis SET in der Anzeige erscheint.
2Sobald der Wochentag/die Wochentage zu blinken beginnt/beginnen, UP 7oder
DOWN 8kurz und wiederholt drücken, bis Sie den richtigen Tag finden: MON, TUE,
WED, THU, FRI, SAT oder SUN (Montag bis Sonntag).
™
SET erlischt nach 5 Sekunden, und der Tag ist eingestellt.
RADIO
Sie können dieses Gerät allein als Radio benutzen!
1RADIO ON/OFF drücken, um das Radio einzuschalten.
2Den Schalter BAND zur Auswahl des Wellenbereichs einstellen.
3Mit TUNING finden Sie Ihren Sender.
Verbesserung des Empfangs:
FM: Die Drahtantenne auf der Rückseite des Gerätes ganz herausziehen, um
optimalen Empfang zu erzielen.
AM (MW): Benutzt eine eingebaute Antenne. Die Antenne durch Einstellen der
Geräteposition ausrichten.
4Den Klang mit dem VOLUME-Regler einstellen.
5RADIO ON/OFF zum Abschalten des Radios drücken.
™
In der Anzeige erscheint kurz OFF.
INSTELLEN VAN DE TIJD EN DE DAG
De klok, de wekkers en de dag dienen om de beurt ingesteld te worden.
Instellen van de klok
Deze klokradio heeft een 24-uursklok.
1
Druk één of meerdere keren op ALARM/TIME/DAY SET tot in het display SET TIME verschijnt.
2
Druk, zodra SET TIME verschijnt, op 7of DOWN 8tom het uur en de minuten in te stellen:
– Houd UP 7respectievelijk DOWN 8ingedrukt; de tijd begint versneld
vooruit/terug te lopen, eerst de minuten en dan de uren.
– Druk, indien nodig, herhaaldelijk kort op UP 7of DOWN 8om de tijd vervolgens
minuut per minuut in te stellen.
3Laat UP 7of DOWN 8los zodra u de juiste tijdsinstelling bereikt heeft.
– SET TIME verdwijnt na 5 seconden en de tijd op de klok is nu ingesteld.
Instellen van de dag
Als de dag ingesteld is, kunt u de uitslaapfunctie gebruiken.
(Zie UITSLAAPFUNCTIE)
1
Druk één of meerdere keren op ALARM/TIME/DAY SET tot in het display SET verschijnt.
2Zodra de dag(en) van de week beginnen te knipperen, drukt u herhaaldelijk kort op
UP 7of DOWN 8tot u de correcte dag gevonden heeft: MON, TUE, WED, THU, FRI,
SAT of SUN (maandag tot zondag).
™ Na 5 seconden gaat SET uit en de dag is ingesteld.
RADIO
U kunt dit apparaat gewoon als radio gebruiken!
1Druk op RADIO ON/OFF om de radio aan te zetten.
2Kies het golfgebied met de BAND-schakelaar.
3Stem af op een zender met TUNING.
Verbeteren van de ontvangst:
FM: rol de draadantenne aan de achterkant van het apparaat helemaal uit
voor de beste ontvangst.
AM (MW): voor AM (MW) wordt de ingebouwde antenne gebruikt. Richt de
antenne door het apparaat te draaien.
4Stel het geluid in met VOLUME.
5Druk op RADIO ON/OFF om de radio uit te zetten.
™ In het display verschijnt kort OFF (uit).
SLUMBER (Schlummerfunktion)
Dieses Gerät hat einen eingebauten Timer, mit dem es möglich ist, das Gerät bei laufendem
Radio nach einer festgelegten Zeitspanne automatisch abzuschalten. Es gibt drei
Schlummerzeiten, bevor sich das Gerät abschaltet: 10, 20 und 30 Minuten, aus, 10…
Einstellen der Schlummerfunktion
1Wenn das Radio ein- oder abgeschaltet ist, wird Ihre Schlummerzeit durch ein- oder
mehrmaliges Drücken der Taste SLUMBER - bis die gewünschte Schlummerzeit (z.B.
SL:20) gezeigt wird - gewählt.
™
Bei aktiver Schlummerfunktion erscheint SLUMBER.
2Zum Abstellen der Schlummerfunktion entweder:
• SLUMBER einmal oder mehrmals drücken, bis das Radio abgeschaltet wird.
• REPEAT ALARM drücken.
PFLEGE
• Das Gerät oder die Batterien nicht Feuchtigkeit, Regen, Sand oder durch Heizkörper
oder direkte Sonneneinstrahlung verursachter übermäßiger Wärme aussetzen.
• Das Gerät mit einem angefeuchteten Ledertuch reinigen. Keine Reinigungsmittel
verwenden, die Alkohol, Ammoniak, Benzol oder scheuernde Bestandteile enthalten,
weil dadurch das Gehäuse beschädigt werden könnte.
UMWELTINFORMATIONEN
• Alles überflüssige Verpackungsmaterial wurde vermieden. Wir haben unser
möglichstes getan, damit die Verpackung leicht in zwei Monomaterialien aufteilbar ist:
Wellpappe (Schachtel) und Polyäthylen (Taschen, Schaumstoff).
• Ihr Gerät besteht aus Materialien, die von darauf spezialisierten Betrieben
wiederverwertet werden können.
• Bitte halten Sie sich beim Entsorgen von Verpackungsmaterial, erschöpften Batterien
und alter Ausrüstung an örtliche Bestimmungen.
Fehlersuche
Wenn ein Fehler auftritt, zuerst die nachstehenden Punkte überprüfen, bevor das Gerät zur
Reparatur gegeben wird. Wenn Sie das Problem nicht durch Befolgen dieser Ratschläge
lösen können, sollten Sie sich an Ihren Händler oder an Ihr Reparaturzentrum wenden.
WARNHINWEIS: Unter gar keinen Umständen sollten Sie versuchen, das Gerät selbst zu
reparieren, weil die Garantie dadurch erlischt.
Problem
–Mögliche Ursache
• Abhilfe
Kein Ton/Strom
–Lautstärke nicht eingestellt
• Die Lautstärke einstellen
– Batterien erschöpft/falsche Batteriepolung
• Frische Batterien/richtig einsetzen
Anzeigefehler/Gerät spricht auf kein Bedienelement an
– Elektrostatische Entladung
• RESET drücken
Gelegentliches 'Knistern' während einer FM-Sendung
–Schwaches Signal
• Drahtantenne ganz ausziehen
Ständiges Knistern/Zischen während einer AM (MW-) Sendung
–Elektrische Störung seitens Fernsehern, Computern, Leuchtstofflampen,
Mobiltelefonen usw.
• Gerät von anderen Elektrogeräten entfernen
Der Wecker funktioniert nicht
–Weckzeit/-modus nicht eingestellt
• Siehe Kapitel BENUTZUNG DES WECKERS
–Tageseinstellung stimmt nicht
• Siehe Kapitel EINSTELLEN DES TAGES
–Lautstärke für Radiowecker zu gering
• Die Lautstärke einstellen
–Nicht auf einen Radiosender abgestimmt
• Auf einen Radiosender abstimmen
Dieses Produkt entspricht den Funkentstörvorschriften der Europäischen Union.
Das Typenschild und die Fertigungsnummer befinden sich im Batteriefach.
SLUIMEREN
Dit apparaat heeft een ingebouwde timer, die automatisch de radio uitzet als de
ingestelde tijd om is. Voor de duur van de sluimertijd kunt u kiezen uit drie
mogelijkheden: 10, 20 of 30 minuten, uit, 10…
Aanzetten van de sluimerfunctie
1Kies, terwijl de radio aan of uit staat, uw sluimertijd door één of meerdere keren op
de toets SLUMBER te drukken tot in het display bijvoorbeeld SL:20 verschijnt.
™ SLUMBER verschijnt wanneer de sluimerfunctie ingeschakeld is.
2U kunt de sluimerfunctie op 2 manieren uitschakelen:
• Druk één of meerdere keren op SLUMBER tot de radio uitgaat.
• Druk op REPEAT ALARM.
ONDERHOUD
• Bescherm het apparaat en de batterijen tegen vocht, regen, zand en extreem hoge
temperaturen zoals bij verwarmingsapparatuur of in de volle zon.
• Maak het apparaat schoon met een vochtige zeemlap. Gebruik geen
schoonmaakmiddelen die alcohol, ammonia, benzine of schuurmiddel bevatten want. die
kunnen uw apparaat beschadigen.
MET HET OOG OP HET MILIEU
• De verpakking kan in twee materialen gescheiden worden: karton (doos) en
polyethyleen (zakken, beschermfolie).
• Uw apparaat bestaat uit materialen die door een gespecialiseerd bedrijf gerecycled
kunnen worden.
• Houd u zich aan de plaatselijke voorschriften voor het weggooien van het
verpakkingsmateriaal, lege batterijen en oude apparatuur.
Verhelpen van storingen
Als zich een probleem voordoet, controleer dan eerst de punten op de onderstaande
lijst voor u het apparaat ter reparatie aanbiedt. Kunt u het probleem niet oplossen aan
de hand van deze aanwijzingen, raadpleeg dan uw leverancier of serviceorganisatie.
WAARSCHUWING: Probeer in geen geval zelf het apparaat te repareren want dan
vervalt de garantie.
Probleem
–Mogelijke oorzaak
• Oplossing
Geen geluid/geen voeding
–Het volume staat te zacht.
• Zet het volume harder.
– Batterijen leeg/verkeerd geplaats (polariteit)
• Vervang de batterijen/ plaats de batterijen op de juiste manier
Het display functioneert niet correct/het apparaat reageert op geen enkele toets
– Elektrostatische ontlading
• Druk op RESET
Af en toe gekraak bij FM-ontvangst
– Zwak signaal
• Rol de draadantenne helemaal uit
Constant gekraak/gefluit bij AM (MW)-ontvangst
– Elektrische storingen van tv’s, computers, tl-lampen, gsm’s enzovoort
• Zet het apparaat uit de buurt van andere elektrische apparatuur
De wekker gaat niet af
– Wektijd niet ingesteld/wekker niet gezet
• Zie hoofdstuk GEBRUIK VAN DE WEKKER
– De dag staat niet goed ingesteld
• Zie hoofdstuk INSTELLEN VAN DE DAG
– Het volume van de radio staat te zacht om u te wekken
• Zet het volume harder
– De radio staat niet afgestemd op een zender
• Stem af op een radiozender
Dit apparaat voldoet aan de radio-ontstoringseisen van de Europese Unie.
Het typenummer en productienummer vindt u in het batterijvak.
Deutsch
FUNKTIONEN - ÜBERBLICK
1SLUMBER - das Radio läuft eine vorgewählte Zeitlang
2RADIO ON/OFF - Ein-/Abschalten des Radios
3ALARM MODE/OFF - Ein-/Abschalten des Weckers/der Wecker per Summer,
Radio oder durch beide
4WEEKENDSLEEPER ZzMODE•OFF- Abschalten der Weckfunktion am
Wochenende
5ALARM/TIME/DAY SET
- Einstellen der Zeit für den Summerwecker;
- Einstellen der Zeit für den Radiowecker;
- Einstellen der Uhrzeit;
- Einstellen des Tages.
6UP 7, DOWN 8
- Ändern von sowohl Stunden als auch Minuten für Uhr-/Weckzeiten
- Auswahl des Wochentages.
- Auswahl des Weckmodus
- Auswahl des Weckmodus 'Wochenend-Sleeper'
7Buchse für AC/DC 7,5 V-Adapter
8Batteriefach
9REPEAT ALARM
- 5 Minuten langes Abschalten des Weckers
- Ein-/Abschalten der Anzeigebeleuchtung
- Abschalten der Schlummerfunktion (Slumber)
0ALARM RESET (24 Stunden) - automatisches Rückstellen des Weckers auf
dieselbe Zeit am nächsten Tag
!TUNING - Abstimmen auf Radiosender
@Anzeige - zeigt die Uhr-/Weckzeiten und den Status des Gerätes
#BAND - Auswahl des FM/MW-Wellenbereichs
$VOLUME - Einstellen der Lautstärke
%Drahtantenne - für FM-Empfang
^RESET - Rückstellen der Uhr(zeit)daten
WECHSELSTROMVERSORGUNG
Batterien (nicht inbegriffen)
1Batterietür öffnen und vier Batterien einsetzen (vorzugsweise PHILIPS POWER LIFE
oder Alkali*), Typ R6, UM3 oder AA, wie im Fach angegeben.
2Die Batterien herausnehmen, falls sie erschöpft sind oder längere Zeit nicht benutzt
werden.
• Wenn die Batterien ausgehen, erscheint ∫in der Anzeige. Das Radio und die
Beleuchtung funktionieren nicht, die Anzeige und der stromsparende
Summerwecker funktionieren aber weiterhin**.
• Beim Batteriewechsel werden die Uhrzeit-, Tages- und Weckereinstellungen 3
Minuten lang von der autonomen Reserve gespeichert (vgl. 'Autonome Reserve').
• Sicherstellen, daß das Radio abgeschaltet ist, um die Batterie zu schonen.
Batterielebensdauer (ausgehend von PHILIPS POWER LIFE- oder Alkalibatterien)
* Insgesamte Batterielebensdauer = mindestens 9 Monate.
* neue Batterien = 3 Monate, bei täglich 15 Minuten Radio und 2 Minuten
Summerwecker.
**
Batterie erschöpft-Modus = 6 Monate, bei täglich 2 Minuten stromsparender Wecker
.
Batterien enthalten Chemikalien, weshalb sie ordnungsgemäß zu
entsorgen sind.
Netzadapter (nur beim Modell AJ 3005 inbegriffen)
1Falls Ihr Adapter mit einem Spannungswähler ausgerüstet ist, so ist er auf die
örtliche Netzspannung einzustellen. Der 1,3 mm-Zentralstift des 3,5 mm-
Adaptersteckers muß auch an den Pluspol +angeschlossen sein.
2Den Netzadapter an die DC-Buchse des Gerätes und die Steckdose anschließen.
™zeigt an, daß das Gerät jetzt vom Adapter gespeist wird.
• Sicherstellen, daß Ihr Adapter richtig angeschlossen ist, um die Batterie zu schonen!
3Den Netzadapter bei Nichtgebrauch des Gerätes stets ziehen.
™ Die Anzeige erlischt.
HINWEIS: Ausschließlich den mitgelieferten Adapter benutzen, um Beschädigung des
Gerätes zu vermeiden!
STROOMVOORZIENING
Batterijen (niet bijgeleverd)
1Open het batterijvak en plaats er, zoals aangegeven in het batterijvak, vier batterijen
in, type R6, UM3 of AA (bij voorkeur PHILIPS POWER LIFE of alkaline*).
2Verwijder de batterijen als ze leeg zijn of als u het apparaat langere tijd niet zult
gebruiken.
• Als de batterijen bijna leeg zijn, verschijnt in het display ∫. De radio en de
displayverlichting werken dan niet, maar het display en de energiebesparende
wekker blijven wel functioneren **.
•
Wanneer u de batterijen vervangt, worden tijds-, dag- en wekkerinstellingen gedurende
3 minuten bewaard met behulp van de back-up-voeding (Zie ‘Back-up-voeding’).
• Let erop dat de radio uitstaat zodat de batterijen langer meegaan.
Levensduur batterijen (bij PHILIPS POWER LIFE- of alkalinebatterijen)
* Totale levensduur batterijen = minimaal 9 maanden
*nieuwe batterijen = 3 maanden, bij 15 minuten radio en 2 minuten zoemer per dag.
**bijna lege batterijen = 6 maanden bij gebruik van energiebesparende wekker
gedurende 2 minuten per dag.
Batterijen bevatten chemicaliën en moeten daarom op de juiste manier
ingeleverd worden.
Netadapter (enkel bijgeleverd bij de AJ3005)
1Heeft uw adapter een netspanningskiezer, zet deze dan op de plaatselijke
netspanning. De 1,3 mm-middenpen van de 3,5 mm-stekker van de adapter moet
aangesloten worden op de pluspool +.
2Sluit de netadapter aan op de bus DC van het apparaat en het stopcontact.
™geeft aan dat het apparaat nu via de adapter gevoed wordt.
• Let erop dat u de netadapter juist aansluit om zo energie te besparen!
3Haal de stekker van de netadapter altijd uit het stopcontact als u het apparaat niet gebruikt.
™ De indicator gaat uit.
OPMERKING: Gebruik enkel de bijgeleverde adapter om schade aan het
apparaat te voorkomen!
• ALARM RESET drücken.
– Ein Piepton bestätigt, daß ALARM RESET aktiviert worden ist.
Weckwiederholung
Dadurch wird Ihr Weckruf in 5 Minuten-Intervallen bis zu fünfmal wiederholt.
• Während des Weckrufs REPEAT ALARM drücken.
• Wenn gewünscht, wiederholen.
™ Ihr gewähltes Wecksymbol moder kblinkt während der gesamten aktiven
Weckwiederholungsphase.
Abstellen des Weckers
Zum Abstellen des Weckers vor dem Aktivieren oder während des Weckrufs:
• ALARM MODE/OFF einmal oder mehrmals drücken, bis das aktive Wecksymbol aus
der Anzeige verschwindet.
WOCHENEND-SLEEPER
Sie können den Wecker während des Wochenendes an selektiven Tagen abstellen. Die
Weckfunktion bleibt an den Tagen außerhalb der gewählten Wochenend-Sleeper-
Option, z.B. Montag bis Freitag, aktiv. Es stehen drei Optionen zur Auswahl:
–SAT,SUN: Nur am Samstag und Sonntag
–SUN: Nur am Sonntag
–FRI,SAT: Nur am Freitag und Samstag
• Wenn Sie versuchen, den Wochenend-Sleeper vor dem Einstellen des Tages
einzustellen, erscheinen SET und die Wochentage, um Sie daran zu erinnern, den
Tag zuerst einzustellen.
1
WEEKENDSLEEPER MODE•OFF einmal oder mehrmals drücken, um Ihre Option
zu wählen.
™ Die Wochentage werden gezeigt, und die Wochenend-Sleeper-Optionen blinken
kurz. Wählen Sie Ihre Option innerhalb von 5 Sekunden.
™ Zzerscheint neben dem/den gewählten Wecksymbol(en).
2Zum Abstellen des Wochenend-Sleepers wird WEEKENDSLEEPER MODE•OFF
einmal oder mehrmals gedrückt, bis Zzverschwindet.
GEBRUIK VAN DE WEKKER
Algemeen
U kunt de wekker instellen om gewekt te worden door de radio, de zoemer of beide.
•Het volume van de zoemer staat altijd even hard en kan niet ingesteld worden.
•
De energiebesparende zoemer vervangt automatisch de radio als de batteijen bijna leeg zijn.
Instellen om gewekt te worden door radio of zoemer
1Druk één of meerdere keren op ALARM/TIME/DAY SET tot in het display SET
ALARM verschijnt en het symbool voor de radio mof de zoemer kknippert.
2Druk op UP 7of DOWN 8om het uur en de minuten in te stellen:
– Houd UP 7respectievelijk DOWN 8ingedrukt; de tijd begint versneld
vooruit/terug te lopen, eerst de minuten en dan de uren.
– Druk, indien nodig, herhaaldelijk kort op UP 7of DOWN 8om de tijd vervolgens
minuut per minuut in te stellen.
3Laat UP 7of DOWN 8los zodra u de juiste tijdsinstelling bereikt heeft.
™ Na 5 seconden verschijnt de klok weer in het display.
4Druk één of meerdere keren op ALARM MODE/OFF om te kiezen of u gewekt wilt
worden door de radio m, de zoemer kof beide.
Controleren van de wektijd
1Druk één of meerdere keren op ALARM/TIME/DAY tot in het display SET ALARM
verschijnt en mof k.
™ Na 5 seconden verschijnt de klok weer in het display.
BELANGRIJK ! Om zeker te zijn dat u wakker wordt van de radio, CONTROLEER
EERST of de radio op een zender afgestemd is en of het volume hard
genoeg staat.
UITZETTEN VAN DE WEKKER
U kunt de wekker op drie manieren uitzetten. Als u de wekker niet zelf helemaal
uitgeschakeld heeft dan wordt automatisch 30 minuten nadat de wekker voor het eerst
afging de optie ALARM RESET (uitzetten voor 24 uur) gekozen.
Alarm reset - uitzetten voor 24 uur
Als u de wekker meteen wilt uitzetten maar deze tegelijk zo wilt instellen dat hij de
volgende dag op dezelfde tijd en op dezelfde manier weer afgaat:
• Druk op ALARM RESET.
– Een pieptoon geeft aan dat de ALARM RESET-functie geactiveerd is.
Repeat alarm - herhalen na 5 minuten
Met deze optie gaat de wekker 5 minuten later opnieuw af en dit tot 5 keer toe.
• Druk terwijl de wekker afgaat op REPEAT ALARM
• U kunt dit desgewenst herhalen.
™ Het symbool van het gekozen weksignaal mof kblijft knipperen in afwachting
dat de wekker opnieuw afgaat.
Helemaal uitschakelen van de wekker
Om de wekker uit te schakelen voor deze afgegaan is, of terwijl deze afgaat:
• Druk één of meerdere keren op ALARM MODE/OFF tot het symbool van het gekozen
weksignaal uit het display verdwijnt.
UITSLAAPFUNCTIE
U kunt de wekker zo instellen dat deze in het weekend of op bepaalde dagen niet
afgaat. Op de andere dagen (die u niet als uitslaapdagen ingesteld heeft), bijvoorbeeld
maandag tot vrijdag, gaat de wekker wel af. U kunt kiezen uit drie instellingen:
–SAT,SUN: niet op zaterdag en zondag
–SUN: niet op zondag
–FRI,SAT: niet op vrijdag en zaterdag
• Als u de uitslaapfunctie probeert in te stellen zonder dat u de dag ingesteld heeft
dan verschijnt SET en de dagen van de week om u eraan te herinneren dat u eerst
de dag dient in te stellen.
1
Druk één of meerdere keren op WEEKENDSLEEPER MODE•OFF om uw keuze te maken.
™ In het display verschijnen de dagen van de week en de mogelijke
uitslaapinstellingen knipperen kort. Maak binnen 5 seconden uw keuze.
™ Zzverschijnt naast het gekozen weksymbool.
2Wilt u de uitslaapfunctie uitschakelen, druk dan één of meerdere keren op
WEEKENDSLEEPER MODE•OFF tot Zzverdwijnt.
BENUTZUNG DES WECKERS
Allgemeines
Sie können Ihren Wecker per Radio, Summer oder durch beide einstellen.
•Die Lautstärke des Summers ist festgelegt und kann nicht geändert werden.
•
Der stromsparende Summer ersetzt bei schwacher Batterie automatisch den Radiowecker.
Einstellen des Weckers per Radio oder Summer
1ALARM/TIME/DAY SET einmal oder mehrmals drücken, bis in der Anzeige SET
ALARM erscheint und das Symbol für Radio moder Summer kblinkt.
2UP 7oder DOWN 8drücken, um sowohl die Stunden als auch Minuten einzustellen
und zu ändern.
– mit Ihrem Finger auf UP 7oder DOWN 8geht die Zeit schnell und kontinuierlich
von Minuten zu Stunden über (vor/zurück).
– Ggf. UP 7oder DOWN 8kurz und wiederholt drücken, um die Zeit langsam,
Minute für Minute, einzustellen.
3UP 7oder DOWN 8loslassen, wenn Sie die richtige Einstellung erreicht haben.
™ Die Anzeige kehrt nach 5 Sekunden zur Uhrzeitanzeige zurück.
4ALARM MODE/OFF einmal oder mehrmals drücken, um Radio m, Summer koder
beide zur Aktivierung des Weckers Ihrer Wahl auszuwählen.
Überprüfen der Weckzeit
1ALARM/TIME/DAY einmal oder mehrmals drücken, bis in der Anzeige SET ALARM
und moder kerscheint.
™ Die Anzeige kehrt nach 5 Sekunden zur Uhrzeitanzeige zurück.
WICHTIGER HINWEIS! Wenn Sie wollen, daß der Radiowecker Sie aufweckt,
ÜBERPRÜFEN SIE ZUERST, ob Sie einen Sender und die
Lautstärke hoch genug eingestellt haben.
ABSCHALTEN DES WECKERS
Der Wecker kann auf dreierlei Weise abgeschaltet werden. Wenn Sie den Wecker nicht
völlig abstellen, wird die 24 Stunden-Weckerrückstellung nach 30 Minuten selbsttätig
gewählt, d.h. ab dem Zeitpunkt des ersten Weckrufs.
24 Stunden-Weckerrückstellung
Wenn Sie wollen, daß der Weckmodus sofort unterbunden wird, Sie aber die gleiche
Weckereinstellung für den darauffolgenden Tag beibehalten wollen:
Nederlands
TOETSEN
1SLUMBER - om de radio gedurende een bepaalde tijd te laten spelen
2RADIO ON/OFF - om de radio aan en uit te zetten
3ALARM MODE/OFF -
om de wekker(s) - zoemer, radio of beide - aan en uit te zetten
4
WEEKENDSLEEPER ZzMODE•OFF- om de wekker tijdens het weekend uit te schakelen
5ALARM/TIME/DAY SET
- om de tijd in te stellen waarop u gewekt wilt worden door de zoemer;
- om de tijd in te stellen waarop u gewekt wilt worden door de radio;
- om de klok in te stellen;
- om de dag in te stellen.
6UP 7, DOWN 8
- om het uur en de minuten in te stellen voor de klok/wekker;
- om de dag van de week te kiezen;
- om te kiezen hoe u gewekt wilt worden;
- om de uitslaapinstelling te kiezen
7Aansluitbus voor AC/DC 7,5 V-adapter
8Batterijvak
9REPEAT ALARM
- om de wekker voor 5 minuten uit te zetten
- om de displayverlichting aan en uit te zetten
- om de sluimerfunctie uit te schakelen
024-hour ALARM RESET - om automatisch de wekker opnieuw te zetten voor de
volgende dag
!TUNING - om af te stemmen op een radiozender
@Display - geeft de tijd en de wektijden weer en de status van het apparaat
#BAND - om het golfgebied te kiezen: FM/MW
$VOLUME - om het volume in te stellen
%Draadantenne - antenne voor FM-ontvangst
^RESET - om de tijdsinstellingen te resetten
BACK-UP-VOEDING
Dankzij de back-up-voeding worden de dag-, wek- en tijdsinstellingen gedurende 3
minuten opgeslagen wanneer de voeding onderbroken wordt bijvoorbeeld bij
stroomuitval of als u de batterijen vervangt.
De hele klokradio en de displayverlichting worden uitgeschakeld. Zodra de stroom
terugkeert, geeft het display opnieuw de juiste tijd aan.
•Als het langer dan 3 minuten duurt voor de stroom terugkeert dan start de demo-functie
en moet u alle tijdsinstellingen opnieuw invoeren.
ALGEMENE FUNCTIES
Resetten
Als u last heeft van externe storingen bijvoorbeeld door statische elektriciteit van de
vloerbedekking, onweer enzovoort, die het display en de elektronische functies van uw
apparaat beïnvloeden dan kunt u met RESET alle bestaande instellingen wissen en
opnieuw beginnen.
• Druk met een balpen op RESET, op de onderkant van het apparaat.
Demo-functie
Wanneer u het apparaat voor de eerste keer aansluit of als u het gereset heeft, dan
loopt ‘PHILIPS’ voortdurend door het demo-display tot u de tijd en de dag ingesteld
heeft. Tijdens de demo-functie werkt enkel de toets ALARM/TIME/DAY SET.
Displayverlichting
Het gebruik van de displayverlichting verschilt naargelang het apparaat gevoed wordt
door de batterijen of via de netadapter.
1Druk eenmaal op REPEAT ALARM om de displayverlichting aan te zetten.
™ Als het apparaat op de batterijen werkt, gaat de verlichting na 2 seconden uit.
™ Wordt het apparaat via de adapter gevoed dan blijft het display verlicht.
2Druk nogmaals op REPEAT ALARM indien u:
– de verlichting opnieuw aan wenst te zetten bij voeding door de batterijen.
– de verlichting uit wenst te zetten bij voeding via de adapter.
OPMERKING: Terwijl de wekker afgaat, werkt REPEAT ALARM enkel voor het tijdelijk
uitzetten van de wekker.
Italiano
PANORAMICA FUNZIONALE
1SLUMBER - per attivare la radio per un periodo di tempo preimpostato
2RADIO ON/OFF - per accendere/spegnere la radio
3ALARM MODE/OFF -
per attivare/disattivare la sveglia in modo cicalino, radio or entrambi
4WEEKENDSLEEPER ZzMODE•OFF- per disattivare la funzione di sveglia durante
il weekend
5ALARM/TIME/DAY SET
- per regolare l’ora della sveglia in modo cicalino;
- per regolare l’ora della sveglia in modo radio;
- per regolare l’ora dell’orologio;
- per impostare il giorno.
6UP 7, DOWN 8
- per regolare ore e minuti per l’orologio/la sveglia
- per selezionare il giorno della settimana
- per selezionare il modo sveglia
-
per selezionare il modo sleeper (di disattivazione automatica) della sveglia nel weekend
7Presa per adattatore AC/DC 7.5 V
8Comparto batterie
9REPEAT ALARM
- per disattivare la sveglia per un periodo di 5 minuti
- per attivare/disattivare l’illuminazione posteriore del display
- per disattivare lo slumber (spegnimento automatico)
0ALARM RESET dopo 24 ore - per ripristinare automaticamente la sveglia sulla
stessa ora del giorno seguente
!TUNING - per sintonizzarsi sulle stazioni radio
@Display -
per visualizzare le ore dell’orologio/della sveglia e lo stato dell’apparecchio
#BAND - per selezionare la banda delle lunghezza d’onda FM/MW
$VOLUME - per regolare il livello del suono
%Spiralina - antenna per la ricezione in FM
^RESET - per ripristinare i dati dell’orologio
BACK-UP AUTOALIMENTATO
Il back-up autoalimentato consente di mantenere in memoria per un massimo di 3
minuti le impostazioni relative a giorno, sveglia ed ora dell’orologio, in caso di
interruzione di corrente, ad esempio in mancanza di alimentazione AC o quando si
sostituiscono le batterie.
La radio sveglia e l’illuminazione posteriore saranno completamente disattivate, ma non
appena verrà ripristinata l’alimentazione, il display tornerà ad indicare l’ora esatta.
• Se la corrente viene ripristinata dopo 3 minuti, viene visualizzato il modo Demo e
sarà necessario immettere nuovamente tutte le regolazioni dell’orologio.
CARATTERISTICHE GENERALI
Ripristino
In caso di interferenze esterne, ad es. dell’elettricità statica emessa da tappeti,
temporali, ecc., che influenzano il display e le funzioni elettroniche dell’apparecchio,
RESET consente di eliminare tutte le precedenti impostazioni e di avviare nuovamente
l’apparecchio.
• Usare una penna a sfera per premere RESET, sul fondo dell’apparecchio.
Modo Demo
Dopo avere collegato l’apparecchio all’alimentazione, o averlo ripristinato, sul display di
dimostazione scorre continuativamente ‘PHILIPS’, sino a quando non vengono immesse
le impostazioni relative ad ora e giorno. Il comando ALARM/TIME/DAY SET funziona
solo in modo Demo.
Illuminazione posteriore del display
L’uso dell’illuminazione posteriore dipende dal funzionamento dell’apparecchio, se a
batterie o con adattatore.
1Premere una volta REPEAT ALARM per attivare l’illuminazione posteriore.
™
L’illuminazione posteriore si spegne dopo 2 secondi, se l’apparecchio funziona a batterie.
™ Il display resta acceso se l’apparecchio funziona con adattatore.
2Premere nuovamente REPEAT ALARM per:
– riattivare l’illuminazione posteriore, se l’apparecchio funziona a batterie.
– spegnere l’illuminazione posteriore, se l’apparecchio funziona con adattatore.
NOTA: Durante l’attivazione della sveglia, REPEAT ALARM è attivo solo per la funzione
di ripetizione sveglia.
USO DELLA SVEGLIA
Informazioni generali
La sveglia può essere impostata in modo radio, cicalino o entrambi.
•Il volume del cicalino è fisso e non può essere regolato.
• Il cicalino a risparmio di alimentazione sostituisce automaticamente la sveglia in modo
radio, se le batterie sono scariche.
Impostazione della sveglia in modo radio o cicalino
1Premere una o più volte ALARM/TIME/DAY SET sino a quando sul display appare
SET ALARM ed il simbolo della radio mo del cicalino klampeggia.
2Premere UP 7o DOWN 8per impostare e regolare le ore e i minuti:
– mantenendo premuto rispettivamente UP 7o DOWN 8si aumenta/diminuisce
l’ora rapidamente e continuativamente da minuti ad ore.
– se necessario, premere brevemente e ripetutamente UP 7o DOWN 8per
regolare lentamente l’ora, minuto per minuto.
3Rilasciare UP 7o DOWN 8dopo avere raggiunto la regolazione corretta.
™ Il display torna in modo visualizzazione orologio dopo 5 secondi.
4Premere una o più volte ALARM MODE/OFF per selezionare radio m, cicalino ko
entrambi, per attivare la selezione della sveglia.
Per rivedere l’ora della sveglia
1Premere una o più volte ALARM/TIME/DAY sino a quando sul display appare SET
ALARM e mo k.
™display torna in modo visualizzazione orologio dopo 5 secondi.
IMPORTANTE! Se si desidera essere svegliati dalla radio, CONTROLLARE
INNANZITUTTO di essere sintonizzati su una stazione e di avere
regolato a sufficienza il volume.
SPEGNIMENTO DELLA SVEGLIA
Vi sono tre modi per spegnere la sveglia. A meno che essa non sia stata
completamente disattivata, il ripristino della sveglia dopo 24 ore verrà selezionato
automaticamente dopo 30 minuti dal suo primo spegnimento.
Ripristino della sveglia dopo 24 ore
Per arrestare immediatamente il modo sveglia, ma mantenerne le stesse regolazioni per
il giorno successivo:
• Premere ALARM RESET.
– Un segnale acustico confermerà l’attivazione di ALARM RESET .
Ripezione della sveglia
Attiva la sveglia ad intervalli di 5 minuti, sino a 5 volte.
• Mentre la sveglia suona, premere REPEAT ALARM.
• Ripetere, se lo si desidera.
™ Il simbolo relativo al modo sveglia selezionato mo klampeggia per tutto il
periodo di ripetizione attiva della sveglia.
Disattivazione della sveglia
Per disattivare la sveglia impostata prima che si spenga o mentre suona:
• Premere una o più volte ALARM MODE/OFF sino a quando il simbolo della sveglia
attiva scompare dal display.
WEEKENDSLEEPER (DISATTIVAZIONE AUTOMATICA DURANTE IL FINE SETTIMANA)
Durante il fine settimana, la sveglia può essere disattivata in determinati giorni. La
funzione, tuttavia, resta attiva per i giorni non compresi nell’opzione di disattivazione
automatica selezionata, ad es. dal lunedì al venerdì. Si può scegliere fra tre opzioni:
–SAT,SUN: solo sabato e domenica
–SUN: solo domenica
–FRI,SAT: solo venerdì e sabato
• Se si cerca di impostare la funzione di disattivazione automatica durante il fine
settimana prima di impostare il giorno, vengono visualizzati SET ed i giorni della
settimana, per ricordare di impostare innanzitutto il giorno.
1Premere una o più volte WEEKENDSLEEPER MODE•OFF per selezionare l’opzione.
™ Vengono visualizzati i giorni della settimana e le opzioni di disattivazione
automatica durante il fine settimana lampeggiano brevemente. Selezionare
l’opzione entro 5 secondi.
™ Zzappare accanto al simbolo di sveglia selezionato.
2
Per annullare la funzione di disattivazione automatica durante il fine settimana,
premere una o più volte WEEKENDSLEEPER MODE•OFF sino a quando scompare Zz.
REGOLAZIONE DELL’ORA E DEL GIORNO
Immettere separatamente le regolazioni del giorno e dell’ora dell’orologio e della sveglia.
Regolazione dell’orologio
L’ora viene visualizzata con l’orologio delle 24 ore.
1Premere una o più volte ALARM/TIME/DAY SET sino a quando sul display appare SET TIME.
2Non appena viene visualizzato SET TIME, premere 7o DOWN 8per impostare e
regolare ore e minuti:
– mantenendo premuto rispettivamente UP 7o DOWN 8
– se necessario, premere brevemente e ripetutamente 7o DOWN 8per regolare
lentamente l’ora, minuto per minuto.
3Rilasciare UP 7o DOWN 8dopo avere raggiunto la regolazione corretta.
– SET TIME si spegne dopo 5 secondi e l’ora dell’orologio è stata regolata.
Impostazione del giorno
L’impostazione del giorno consente di impostare la disattivazione automatica durante il
fine settimana.(Vedere WEEKENDSLEEPER.)
1
Premere una o più volte ALARM/TIME/DAY SET sino a quando sul display appare SET.
2Non appena il giorno della settimana inizia a lampeggiare, premere brevemente e
ripetutamente UP 7o DOWN 8sino ad individuare il giorno desiderato: MON, TUE,
WED, THU, FRI, SAT o SUN (da lunedì a domenica).
™ SET si spegne dopo 5 secondi ed il giorno è stato impostato.
RADIO
L’apparecchio può essere utilizzato solo come radio!
1Premere RADIO ON/OFF per accendere la radio.
2Regolare l’interruttore BAND per selezionare la banda delle lunghezze d’onda.
3Usare TUNING per individuare la stazione.
Per migliorare la ricezione:
FM: Per una ricezione ottimale, estendere completamente la spiralina sul
retro dell’apparecchio.
AM (MW): Usa un’antenna incorporata. Dirigere l’antenna regolando la posizione
dell’apparecchio.
4Regolare il sonoro mediante VOLUME.
5Premere RADIO ON/OFF per spegnere la radio.
™ Il display indica brevemente OFF.
ALIMENTAZIONE AC
Batterie (non comprese)
1Aprire il comparto batterie ed inserirvi quattro batterie (preferibilmente PHILIPS
POWER LIFE o alcaline*), di tipo R6, UM3 o AA, secondo le indicazioni riportate
all’interno del comparto.
2Estrarre le batterie se sono scariche o se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per un
lungo periodo di tempo.
• Quando le batterie stanno per scaricarsi, appare
∫
sul display. La radio e
l’illuminazione posteriore non funzionano, ma il display e la sveglia a cicalino a
risparmio di alimentazione continuano a funzionare **.
• Quando si sostituiscono le batterie, le impostazioni relative all’ora dell’orologio, al
giorno ed alla sveglia vengono conservate in memoria dal back-up autoalimentato per
3 minuti (vedere ‘Back-Up autoalimentato’).
• Controllare che la radio sia spenta per risparmiare le batterie.
Durata di vita delle batterie (PHILIPS POWER LIFE o batterie di tipo alcalino)
* Durata di vita totale delle batterie = minimo 9 mesi.
*batterie nuove = 3 mesi, per un uso quotidiano di 15 minuti della radio e di 2
minuti della sveglia a cicalino.
**modo batterie scariche = 6 mesi, per un uso quotidiano di 2 minuti della sveglia
a risparmio di alimentazione.
Le batterie contengono sostanze chimiche, pertanto devono essere smaltite
correttamente.
Adattatore di rete (compreso solo nel modello AJ 3005)
1Se l’adattatore è dotato di un selettore di tensione, controllare che l’impostazione
corrisponda alla tensione di rete locale. Il pin centrale di 1,3 mm. dell’adattatore di 3,5
mm. dovrà essere collegato al polo positivo +.
2Collegare l’adattatore di rete alla presa DC dell’apparecchio ed alla presa di
alimentazione.
™
indica che l’apparecchio è ora azionato dall’adattatore.
• Controllare che l’adattatore sia collegato correttamente, per risparmiare le batterie!
3Scollegare sempre l’adattatore di rete quando non si usa l’apparecchio.
™
L’indicatore si spegne.
NOTA: Per evitare danni all’apparecchio, utilizzare solo l’adattatore in dotazione!
SLUMBER (SPEGNIMENTO AUTOMATICO)
Questo apparecchio è dotato di un timer incorporato, che ne abilita lo spegnimento automatico
durante l’attivazione della radio, dopo un periodo di tempo stabilito. Vi sono tre tempi di
spegnimento automatico prima che l’apparecchio si spenga: 10, 20 e 30 minuti, spento, 10…
Regolazione dello Slumber
1Con la radio accesa o spenta, selezionare l’ora di spegnimento automatico desiderata, premendo
una o più volte il pulsante SLUMBER sino a visualizzare l’ora di slumber, ad es. SL:20.
™
appare SLUMBER se è attivo lo spegnimento automatico.
2Per annullare la funzione di spegnimento automatico:
• Premere una o più volte SLUMBER sino a spegnere la radio.
• Premere REPEAT ALARM.
MANUTENZIONE
• Non esporre l’apparecchio o le batterie ad umidità, pioggia, sabbia o calore eccessivo,
generato dai radiatori o dai raggi solari diretti.
• Per pulire l’apparecchio, utilizzare un panno di camoscio inumidito. Non utilizzare
prodotti per la pulizia a base di alcool, ammoniaca, benzene o abrasivi, che potrebbero
danneggiarne l’alloggiamento.
INFORMAZIONI AMBIENTALI
• Non è stato utilizzato materiale di imballaggio che non fosse necessario, per facilitare
la separazione del confezionamento in due materiali: cartone (scatola) e polietilene
(buste, espanso di protezione).
• L’apparecchio è costituito da materiale riciclabile, se smontato da una ditta
specializzata.
• Osservare le norme locali sullo smaltimento di materiali di imballaggio, batterie
scariche ed apparecchiature obsolete.
Individuazione dei malfunzionamenti
In caso di malfunzionamento, controllare innanzitutto i punti elencati di seguito, prima di
richiedere la riparazione dell’apparecchio.Se non si è in grado di risolvere il problema
seguendo questi consigli, rivolgersi al rivenditore o al Centro assistenza.
ATTENZIONE: Non cercare in nessun caso di riparare l’apparecchio da soli, perchè ciò
invaliderebbe la garanzia.
Problema
–Possibile causa
• Rimedio
Mancanza di suono/alimentazione
–Volume non regolato
• Regolare il volume
– Batterie scariche/polarità delle batterie sbagliata
• Inserire batterie nuove/correttamente
Errore di visualizzazione/Nessuna reazione ai comandi
–Scarica elettrostatica
• Premere RESET
Suono occasionalmente disturbato durante la trasmissione in FM
–Segnale debole
• Estendere completamente la spiralina
Suono continuativamente disturbato/soffio durante la trasmissione in AM(MW)
–Interferenza elettrica con TV, computer, lampade fluorescenti, telefoni cellulari, ecc.
• Allontanare l’apparecchio dalle altre apparecchiature elettriche
La sveglia non funziona
–Modo/ora della sveglia non impostato
• Vedere il capitolo USO DELLA SVEGLIA
– Impostazione del giorno sbagliata
• Vedere il capitolo IMPOSTAZIONE DEL GIORNO
– Volume troppo basso per la sveglia della radio
• Regolare il volume
– Non sintonizzato su una stazione radio
• Sintonizzarsi su una stazione radio
Questo prodotto è conforme ai requisiti sulle interferenze radio dell’Unione Europea.
La piastrina contenente le indicazioni del modello ed il numero di produzione si trovano
all’interno del comparto batterie.
4 x
R6/UM3/AA-cells
Weekendsleeper Clock Radio
AJ3000
MON
FM
88 •92 •96 •100 •104 •108
MHz
MW
530 630 800100013001600
kHz
SLUMBER
Z
Z
MON
iItalia
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’
Si dichiara che l’apparecchio AJ3000 e AJ3005
Philips risponde alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1
del D. M. 28 Agosto 1995 n. 548.
Fatto a Eindhoven, il 22/12/1998
Philips Consumer Electronics
Glaslaan 2, 5616 JB Eindhoven,
The Netherlands
Batterijen niet weggooien,
maar inleveren als KCA.
ñ
7
3
4
5
6
8
%
^
Weekendsleeper Clock Radio
AJ3000
MON
FM
88 •92 •96 •100 •104 •108
MHz
MW
5306308001000 13001600
kHz
$
#
!
@
0
9
1
2
SLUMBER
Z
Z
MON
NOTES
XP AJ3000/00-3 dl1 16-08-2001 10:07 Pagina 2

This manual suits for next models

5

Other Philips Clock Radio manuals

Philips AJ3980 User manual

Philips

Philips AJ3980 User manual

Philips AJ3540 User manual

Philips

Philips AJ3540 User manual

Philips AJ3220/00 User manual

Philips

Philips AJ3220/00 User manual

Philips AJ3136/00 User manual

Philips

Philips AJ3136/00 User manual

Philips AJ3115 User manual

Philips

Philips AJ3115 User manual

Philips AJ 3600 User manual

Philips

Philips AJ 3600 User manual

Philips AE2330 User manual

Philips

Philips AE2330 User manual

Philips DC200 User manual

Philips

Philips DC200 User manual

Philips AJ3011/05 User manual

Philips

Philips AJ3011/05 User manual

Philips AJ260/79 User manual

Philips

Philips AJ260/79 User manual

Philips AJ2000 User manual

Philips

Philips AJ2000 User manual

Philips AJ AJ3910 User manual

Philips

Philips AJ AJ3910 User manual

Philips AJ3116 User manual

Philips

Philips AJ3116 User manual

Philips DC220 User manual

Philips

Philips DC220 User manual

Philips AJ3120 User manual

Philips

Philips AJ3120 User manual

Philips 4000 series User manual

Philips

Philips 4000 series User manual

Philips AJL700/37B User manual

Philips

Philips AJL700/37B User manual

Philips AJ3400 User manual

Philips

Philips AJ3400 User manual

Philips AJ 3150/00W User manual

Philips

Philips AJ 3150/00W User manual

Philips GENTLE WAKE AJ 3130 User manual

Philips

Philips GENTLE WAKE AJ 3130 User manual

Philips AJ3231 User manual

Philips

Philips AJ3231 User manual

Philips AJ3123 User manual

Philips

Philips AJ3123 User manual

Philips AJ260/05 User manual

Philips

Philips AJ260/05 User manual

Philips AJ3220 User manual

Philips

Philips AJ3220 User manual

Popular Clock Radio manuals by other brands

Kunft KTCR3847 instruction manual

Kunft

Kunft KTCR3847 instruction manual

Akai AR170D user manual

Akai

Akai AR170D user manual

SoundMax SM-1523U instruction manual

SoundMax

SoundMax SM-1523U instruction manual

Morphy Richards 28049 operating instructions

Morphy Richards

Morphy Richards 28049 operating instructions

SOUNDMASTER UR260 instruction manual

SOUNDMASTER

SOUNDMASTER UR260 instruction manual

Bush WO377 instruction manual

Bush

Bush WO377 instruction manual

Sony Dreram Machine ICF-CD863V Service manual

Sony

Sony Dreram Machine ICF-CD863V Service manual

RCA RP5435R user manual

RCA

RCA RP5435R user manual

RCA RPC100 user manual

RCA

RCA RPC100 user manual

SONIQ CSA100K-AU instruction manual

SONIQ

SONIQ CSA100K-AU instruction manual

Vitek VT-6600 BK Manual instruction

Vitek

Vitek VT-6600 BK Manual instruction

Yamaha ISX-80 owner's manual

Yamaha

Yamaha ISX-80 owner's manual

AEG MRC 4132 BT instruction manual

AEG

AEG MRC 4132 BT instruction manual

Sanyo RM-5750 instruction manual

Sanyo

Sanyo RM-5750 instruction manual

Akai AR170D user manual

Akai

Akai AR170D user manual

iHome HBH34 Staff Quick Start Guide

iHome

iHome HBH34 Staff Quick Start Guide

Roberts CR9986 user guide

Roberts

Roberts CR9986 user guide

Kambrook KCR125 user manual

Kambrook

Kambrook KCR125 user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.