
1
!
. www.philips.com/welcome
Philips ProCare
™Philips EHDTechnology
. )(
EHD(
)
.
20
*.
.
*
2
.
•
.
.
•. :• :
.•
.•
.•. .•.
•.•.•.• Philips
.
.•.•
PhilipsPhilips
.•
.•.•
. )RCD(
. 30 RCD
.• .
.
.
)EMF(
. )EMF(
.
.
.
3
.
• ) (
.
.• ) (
.
.
.
.•.
. ) ( ) (
.
.
.
.
.
.
) (
.
.
↵ .
.• ) ( IONIC
.
↵.
:
. 1
. 2
. 3
. 4
. 5
4
www.philips.com/support Philips
. Philips
.
. Philips
5
.
.
.
.
.
.
.
.
1
!Philips
Philips
.www.philips.com/welcome
Philips ProCare
( Philips EHD
. ™ Technology )
(
)EHD
.
*20%
.
*
: 2
.
•
.
•. :•
:
.
•
.•.•.•.
•.•.•.•
. Philips
.•.• Philips
. Philips• )(
.•.• )RCD(
RCD .
. . 30• .
.
.
)EMF(
.)EMF(
.
.
.
.
3
. 1
• . ) (
.•. ) (
.
.
.•.
. ) ( ) ( 2
.
.
.
.
.
.
) ( 3
.
. 4
↵.
.•) ( IONIC
.
↵.
:
. 1
. 2
. 3
. 4
. 5
4
www.philips.com/support Philips
. Philips
.
. Philips
5
.
.
.
.
.
.
.
.
1
!
. www.philips.com/welcome
Philips ProCare
™Philips EHDTechnology
. )(
EHD(
)
.
20
*.
.
*
2
.
•
.
.
•. :• :
.•
.•
.•. .•.
•.•.•.• Philips
.
.•.•
PhilipsPhilips
.•
.•.•
. )RCD(
. 30 RCD
.• .
.
.
)EMF(
. )EMF(
.
.
.
3
. 1
• ) (
.
.• ) (
.
.
.
.•.
. ) ( ) ( 2
.
.
.
.
.
.
) ( 3
.
4
.
↵ .
.• ) ( IONIC
.
↵.
:
.
.
.
.
.
www.philips.com/support Philips
. Philips
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
1
!Philips
Philips
.www.philips.com/welcome
Philips ProCare
( Philips EHD
. ™ Technology )
(
)EHD
.
*20%
.
*
: 2
.
•
.
•. :•
:
.
•
.•.•.•.
•.•.•.•
. Philips
.•.• Philips
. Philips• )(
.•.• )RCD(
RCD .
. . 30• .
.
.
)EMF(
.)EMF(
.
.
.
.
3
. 1
• . ) (
.•. ) (
.
.
.•.
. ) ( ) ( 2
.
.
.
.
.
.
) ( 3
.
. 4
↵.
.•) ( IONIC
.
↵.
:
. 1
. 2
. 3
. 4
. 5
4
www.philips.com/support Philips
. Philips
.
. Philips
5
.
.
.
.
.
.
.
.
1
!
. www.philips.com/welcome
Philips ProCare
™Philips EHDTechnology
. )(
EHD(
)
.
20
*.
.
*
2
.
•
.
.
•. :• :
.•
.•
.•. .•.
•.•.•.• Philips
.
.•.•
PhilipsPhilips
.•
.•.•
. )RCD(
. 30 RCD
.• .
.
.
)EMF(
. )EMF(
.
.
.
3
. 1
• ) (
.
.• ) (
.
.
.
.•.
. ) ( ) ( 2
.
.
.
.
.
.
) ( 3
.
4
.
↵ .
.• ) ( IONIC
.
↵.
:
. 1
. 2
. 3
. 4
. 5
4
www.philips.com/support Philips
. Philips
.
. Philips
5
.
.
.
.
.
.
.
.
1
!Philips
Philips
.www.philips.com/welcome
Philips ProCare
( Philips EHD
. ™ Technology )
(
)EHD
.
*20%
.
*
: 2
.
•
.
•. :•
:
.
•
.•.•.•.
•.•.•.•
. Philips
.•.• Philips
. Philips• )(
.•.• )RCD(
RCD .
. . 30• .
.
.
)EMF(
.)EMF(
.
.
.
.
3
. 1
• . ) (
.•. ) (
.
.
.•.
. ) ( ) ( 2
.
.
.
.
.
.
) ( 3
.
. 4
↵.
.•) ( IONIC
.
↵.
:
. 1
. 2
. 3
. 4
. 5
4
www.philips.com/support Philips
. Philips
.
. Philips
5
.
.
.
.
.
.
.
.
mereka diberi pengawasan atau
petunjuk mengenai cara penggunaan
alat yang aman dan mengerti
bahayanya. Anak-anak dilarang
memainkan alat ini. Pembersihan dan
perawatan pengguna tidak boleh
dilakukan oleh anak-anak tanpa
pengawasan.
• Untuk perlindungan tambahan, kami
sarankan Anda memasang Residual
Current Device (RCD) pada sirkuit
listrik yang memasok listrik ke kamar
mandi. RCD ini harus memiliki arus
operasi residu terukur yang tidak
boleh lebih dari 30 mA. Mintalah saran
kepada petugas yang memasang
alat ini.
• Jangan memasukkan barang logam ke
dalam kisi-kisi udara untuk menghindari
kejutan listrik.
• Jangan sekali-kali menutup
kisi-kisi udara.
• Sebelum Anda menghubungkan alat,
pastikan voltase yang ditunjukkan pada
alat sesuai dengan voltase listrik di
tempat Anda.
• Jangan gunakan alat untuk keperluan
selain yang diterangkan dalam buku
petunjuk ini.
• Jangan menggunakan alat pada rambut
tiruan.
• Bila alat telah terhubung ke listrik,
jangan sekali-kali meninggalkannya
tanpa diawasi.
• Jangan sekali-kali menggunakan
aksesori atau komponen apa pun dari
produsen lain atau yang tidak secara
khusus direkomendasikan oleh Philips.
Jika Anda menggunakan aksesori atau
komponen tersebut, garansi Anda
menjadi batal.
• Jangan melilitkan kabel listrik pada alat.
• Tunggulah sampai alat sudah dingin
sebelum menyimpannya.
• Jangan menarik kabel listrik setelah
penggunaan. Selalu cabut alat dengan
memegang stekernya.
Medan elektromagnet (EMF)
Alat Philips ini mematuhi semua standar dan peraturan yang berlaku
terkait paparan terhadap medan elektromagnet.
Lingkungan
Simbol ini berarti produk ini dilarang dibuang bersama limbah
rumah tangga normal (2012/19/EU). Patuhi peraturan mengenai
pengumpulan produk-produk elektrik dan elektronik di negara
Anda . Pembuangan produk secara benar membantu mencegah
dampak negatif terhadap lingkungan dan kesehatan manusia.
3 Mengeringkan rambut Anda
1Hubungkan steker ke soket catu daya.
• Untuk pengeringan yang akurat, pasang konsentrator ( )
ke pengering rambut. Pemusat aliran memungkinkan Anda
mengarahkan aliran udara langsung ke sikat atau sisir yang
digunakan untuk menata rambut Anda.
• Untuk menambah volume rambut untuk gaya berombak dan
mengembang, pasang penebar ( ) ke pengering rambut. Penebar
volume dikembangkan secara khusus untuk mengeringkan rambut
dengan lembut, baik untuk rambut lurus maupun keriting atau
berombak. Untuk menambah volume pada akar rambut, jepit
rambut Anda sehingga menyentuh kulit kepala. Lakukan gerakan
memutar pada alat untuk menyebarkan udara hangat secara
merata ke seluruh rambut Anda.
• Untuk melepas perlengkapan, cabut dari pengering rambut.
2Setel sakelar aliran udara ( ) dan sakelar suhu ( ) ke posisi yang
sesuai.
Sakelar Setelan Fungsi
Suhu Quick dry Mengeringkan rambut sehabis
keramas dengan cepat.
Thermoprotect Memungkinkan suhu pengeringan
yang optimal dan memberikan
perlindungan tambahan dari kondisi
terlalu panas pada rambut.
Mengeringkan rambut dengan
lembut.
Aliran
udara Hembusan udara kuat agar cepat
kering.
Hembusan udara lembut dan
penataan.
Mematikan
3Tekan tombol cool shot ( ) untuk hembusan udara yang sejuk
guna memperbaiki penataan Anda.
4Alat ini dilengkapi fungsi ion yang memberikan kemilau tambahan dan
mengurangi kusut.
»Bila fungsi ini dihidupkan, akan tercium bau tertentu. Hal ini normal
dan disebabkan oleh ikon yang dihasilkan.
• Untuk menghidupkan atau mematikan fungsi ion, geser sakelar
IONIC ( ) ke atau .
Setelah menggunakan:
1Matikan alat dan cabut stekernya.
2Letakkan pada permukaan yang tahan panas hingga dingin.
3Lepaskan konsentrator atau penebar sebelum Anda membersihkan
alat.
4Bersihkan alat dengan kain lembap.
5Simpan di tempat yang aman dan kering serta bebas debu.
4 Garansi dan layanan
Jika Anda memerlukan informasi misalnya mengenai penggantian
sambungan, atau jika Anda punya masalah, silakan kunjungi situs web
Philips di www.philips.com/support atau hubungi Pusat Layanan
Pelanggan Philips di negara Anda. Nomor telepon bisa Anda lihat pada
kartu garansi internasional. Jika di negara Anda tidak terdapat Pusat
Layanan Pelanggan, kunjungi dealer Philips setempat.
5 Mengatasi masalah
Masalah Penyebab Solusi
Alat sama
sekali tidak
bekerja.
Soket yang digunakan
untuk menghubungkan
alat tidak beraliran listrik.
Pastikan soket berfungsi.
Mungkin alat terlalu
panas dan mati sendiri. Cabut steker alat lalu biarkan
dingin selama beberapa menit.
Sebelum menyalakan alat
lagi, periksa kisi-kisi udaranya
untuk memastikannya tidak
tersumbat oleh bulu, rambut,
dll.
Alat mungkin tidak cocok
dengan tegangan listrik
yang dihubungkan.
Pastikan tegangan listrik yang
ditunjukkan pada pelat tipe
alat tersebut sesuai dengan
tegangan listrik setempat.
Diimpor oleh : PT Philips Indonesia Commercial Jl. Buncit Raya kav.
99. Jakarta
Registration no.: I.30.PIC7.01001.1213
Italiano
1 Introduzione
Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il
massimo vantaggio dall’assistenza fornita da Philips, registrare il proprio
prodotto sul sito: www.philips.com/welcome.
L’asciugacapelli Philips ProCare è stato
progettato utilizzando la tecnologia avanzata
Philips EHD (Even Heat Distribution)
Technology™. L’asciugacapelli usa un diffusore
appositamente studiato (dotato di una griglia
EHD a forma di ventola) per garantire che il
calore venga sempre distribuito in maniera
uniforme anche alle alte temperature così
da evitare danni in corrispondenza dei punti
caldi. Questa tecnologia riduce del 20% il surriscaldamento dei capelli*
assicurando così una maggior protezione per il mantenimento di capelli
sani e splendenti.
*Rispetto ad altri asciugacapelli
2 Importante
Leggere attentamente il presente manuale prima di utilizzare
l’apparecchio e conservarlo come riferimento futuro.
• AVVERTENZA: non utilizzare questo
apparecchio in prossimità di acqua.
• Quando l’apparecchio viene usato in
bagno, scollegarlo dopo l’uso poiché la
vicinanza all’acqua rappresenta un
rischio anche quando il sistema è
spento.
• AVVERTENZA: non utilizzare questo
apparecchio in prossimità di vasche da
bagno, docce, lavandini o altri
recipienti contenenti acqua.
• Dopo l’utilizzo, scollegare
sempre l’apparecchio.
• Se l’apparecchio si surriscalda, si
spegne automaticamente. Scollegare
l’apparecchio e lasciarlo raffreddare
per alcuni minuti. Prima di accendere
nuovamente l’apparecchio, controllare
che le griglie non siano ostruite da
lanugine, capelli, ecc...
• Se il cavo di alimentazione è
danneggiato deve essere sostituito
da Philips, da un centro di assistenza
autorizzato Philips o da persone
qualicate al ne di evitare possibili
danni.
• Quest’apparecchio può essere usato
da bambini di età superiore agli 8 anni
e da persone con capacità mentali,
siche o sensoriali ridotte, prive di
esperienza o conoscenze adatte a
condizione che tali persone abbiano
ricevuto assistenza o formazione per
utilizzare l’apparecchio in maniera
sicura e capiscano i potenziali pericoli
associati a tale uso. Evitare che i
bambini giochino con l’apparecchio. Le
operazioni di pulizia e manutenzione
non devono essere eseguite da
bambini senza la supervisione di un
adulto.
• Per una sicurezza maggiore, è
consigliabile installare un dispositivo
RCD (Residual Current Device,
dispositivo per corrente residua)
all’interno del circuito elettrico che
fornisce alimentazione al bagno.
Tale dispositivo RCD deve avere
una corrente operativa residua
caratteristica non superiore a 30 mA.
Chiedere aiuto al proprio installatore.
• Per evitare il rischio di scariche
elettriche, non inserire oggetti metallici
nelle griglie di aerazione.
• Non bloccare mai le griglie di
aerazione.
• Prima di collegare l’apparecchio
assicurarsi che la tensione indicata
su quest’ultimo corrisponda a quella
locale.
• Non utilizzare l’apparecchio per scopi
non descritti nel presente manuale.
• Non utilizzare l’apparecchio su capelli
articiali.
• Quando l’apparecchio è collegato
all’alimentazione, non lasciarlo mai
incustodito.
• Non utilizzare mai accessori o parti di
altri produttori oppure componenti
non consigliati in modo specico
da Philips. In caso di utilizzo di tali
accessori o parti, la garanzia si annulla.
• Non attorcigliare il cavo di
alimentazione attorno all’apparecchio.
• Lasciare raffreddare l’apparecchio
prima di riporlo.
• Non tirare il cavo di alimentazione
dopo l’uso. Scollegare sempre
l’apparecchio tenendo la spina.
Campi elettromagnetici (EMF)
Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme
relativi all'esposizione ai campi elettromagnetici. .
Ambiente
- Questo simbolo indica che il prodotto non può essere smaltito
con i normali riuti domestici (2012/19/UE).
- Ci sono due situazioni in cui potete restituire gratuitamente il
prodotto vecchio a un rivenditore:
1 Quando acquistate un prodotto nuovo, potete restituire un prodotto
simile al rivenditore.
2 Se non acquistate un prodotto nuovo, potete restituire prodotti
con dimensioni inferiori a 25 cm (lunghezza, altezza e larghezza) ai
rivenditori con supercie dedicata alla vendita di prodotti elettrici ed
elettronici superiore ai 400 m2.
In tutti gli altri casi, attenetevi alle normative di raccolta differenziata dei
prodotti elettrici ed elettronici in vigore nel vostro paese: un corretto
smaltimento consente di evitare conseguenze negative per l’ambiente e
per la salute.
3 Asciugatura dei capelli
1Collegare la presa a una spina di alimentazione.
• Per una perfetta asciugatura, collegare il concentratore ( )
all’asciugacapelli. Il concentratore permette di dirigere il usso
d’aria direttamente alla spazzola o al pettine che state utilizzando
per lo styling.
• Per ricci più corposi e donare volume ai capelli, collegare il
diffusore ( ) all’asciugacapelli. Il diffusore è stato ideato per
asciugare con la massima delicatezza i capelli lisci, mossi o ricci.
Per dare volume alle radici, inlate i perni fra i capelli, portandoli
a contatto con il cuoio capelluto. Cercate di compiere movimenti
circolari con l’apparecchio, per distribuire l’aria tiepida in modo
uniforme fra i capelli.
• Per rimuovere l’accessorio, estrarlo dall’asciugacapelli.
2 Regolare l’interruttore del usso d’aria ( ) e della temperatura ( )
impostandoli sulla posizione corretta.
Interruttore Impostazioni Funzione
Temperatura Asciugatura veloce Asciugatura veloce dei capelli
bagnati.
Thermoprotect Garantisce la temperatura
di asciugatura ottimale e una
maggior protezione contro il
surriscaldamento dei capelli.
Asciugatura delicata.
Flusso d’aria Getto forte per
un’asciugatura veloce.
Flusso d’aria e messa in piega
delicate.
Spegnimento.
3Premere il pulsante getto d’aria fredda ( ) per ssare la piega.
4L’apparecchio è dotato di funzione di ionizzazione che consente di
ottenere capelli più luminosi e riduce l’effetto crespo.
»Quando la funzione è attiva, si può avvertire un odore particolare.
Questo fenomeno è normale ed è causato dalla generazione di
ioni.
• Per attivare/disattivare la funzione di ionizzazione, impostare il
relativo interruttore ( ) su o .
Dopo l’uso:
1Spegnere l’apparecchio e staccare la spina.
2 Posizionarlo su una supercie termoresistente no a quando non è
completamente freddo.
3 Prima di pulire l’apparecchio, rimuovere il concentratore del usso
d’aria o il diffusore.
4Pulire l’apparecchio con un panno umido.
5Riporlo in un luogo sicuro e asciutto, privo di polvere.
4 Garanzia e assistenza
Per eventuali informazioni ad esempio per la sostituzione di un
accessorio o in caso di problemi, visitare il sito Web Philips all’indirizzo
www.philips.com/support oppure contattare l’assistenza clienti Philips
del proprio paese. Il numero di telefono è nell’opuscolo della garanzia
internazionale. Se nel proprio paese non è presente alcun centro di
assistenza clienti, rivolgersi al proprio rivenditore Philips.
5 Risoluzione dei problemi
Problema Causa Soluzione
L’apparecchio
non funziona. La presa di
corrente utilizzata
non funziona.
Vericare che la presa funzioni.
L’apparecchio
potrebbe essersi
surriscaldato e
quindi potrebbe
essersi spento
automaticamente.
Scollegare l’apparecchio e lasciarlo
raffreddare per alcuni minuti.
Prima di accendere nuovamente
l’apparecchio, controllate che
le griglie non siano ostruite da
lanugine, capelli, ecc...
L’apparecchio
potrebbe non
essere adatto
per la tensione
alla quale è stato
collegato.
Assicurarsi che la tensione indicata
sulla targhetta del modello
dell’apparecchio corrisponda a
quella della rete locale.
Nederlands
1 Inleiding
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw
product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen
maken van de door Philips geboden ondersteuning.
De Philips ProCare-föhn is ontworpen
met geavanceerde Philips EHD (Even Heat
Distribution) Technology™. De föhn heeft een
uniek ontworpen luchtuitlaat (die gebruikmaakt
van een waaiervormig EHD-rooster, zie
onderstaande afbeelding) die ervoor zorgt
dat de hitte zelfs bij hoge temperaturen zeer
gelijkmatig wordt verdeeld en beschadigende
hete plekken voorkomt. Dankzij deze
technologie hebt u 20% minder last van oververhitting van het haar.*
Hierdoor is het haar beter beschermd tegen oververhitting en blijft uw
haar gezond en glanzend.
*vs. andere föhns
2 Belangrijk
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat
gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te
kunnen raadplegen.
• WAARSCHUWING: gebruik dit
apparaat niet in de buurt van water.
• Als u het apparaat in de badkamer
gebruikt, haal de stekker dan na
gebruik altijd uit het stopcontact. De
nabijheid van water kan gevaar
opleveren, zelfs als het apparaat is
uitgeschakeld.
• WAARSCHUWING: gebruik
dit apparaat niet in de buurt
van een bad, douche, wastafel
of ander waterhoudend object.
• Haal na gebruik altijd de stekker uit
het stopcontact.
• Als het apparaat oververhit raakt,
schakelt het automatisch uit. Haal de
stekker uit het stopcontact en laat het
apparaat een paar minuten afkoelen.
Controleer voordat u het apparaat
weer inschakelt of de luchtroosters
niet verstopt zitten met pluizen,
haar enz.
• Indien het netsnoer beschadigd is,
moet u het laten vervangen door
Philips, een door Philips geautoriseerd
servicecentrum of personen met
vergelijkbare kwalicaties om gevaar te
voorkomen.
• Dit apparaat kan worden gebruikt
door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met verminderde
lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
capaciteiten of weinig ervaring en
kennis, mits zij toezicht of instructie
hebben ontvangen aangaande veilig
gebruik van het apparaat, en zij de
gevaren van het gebruik begrijpen.
Kinderen mogen niet met het apparaat
spelen. Reiniging en onderhoud dienen
niet zonder toezicht door kinderen te
worden uitgevoerd.
• Voor extra veiligheid adviseren we u
een aardlekschakelaar te installeren
in de elektrische groep die de
badkamer van stroom voorziet. Deze
aardlekschakelaar dient een waarde te
hebben die niet hoger is dan 30 mA.
Raadpleeg de installateur.
• Steek geen metalen voorwerpen
door de luchtroosters, om elektrische
schokken te voorkomen.
• Blokkeer nooit de luchtroosters.
• Controleer voordat u het apparaat
aansluit of het voltage dat op het
apparaat is aangegeven overeenkomt
met de plaatselijke netspanning.
• Gebruik het apparaat niet voor andere
doeleinden dan beschreven in deze
gebruiksaanwijzing.
• Gebruik het apparaat niet op
kunsthaar.
• Laat het apparaat nooit zonder
toezicht liggen wanneer het is
aangesloten op het stopcontact.
• Gebruik nooit accessoires of
onderdelen van andere fabrikanten of
die niet speciek zijn aanbevolen door
Philips. Als u dergelijke accessoires
of onderdelen gebruikt, vervalt de
garantie.
• Wikkel het netsnoer niet om het
apparaat.
• Wacht met opbergen tot het apparaat
is afgekoeld.
• Trek na gebruik niet aan het netsnoer.
Haal het netsnoer altijd uit het
stopcontact door aan de stekker te
trekken.
Elektromagnetische velden (EMV)
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle toepasbare richtlijnen en
voorschriften met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische
velden.
Milieu
Dit symbool betekent dat dit product niet bij het gewone
huishoudelijke afval mag worden weggegooid (2012/19/EU).Volg
de geldende regels in uw land voor de gescheiden inzameling
van elektrische en elektronische producten. Als u correct
verwijdert, voorkomt u negatieve gevolgen voor het milieu en de
volksgezondheid.
3 Uw haar drogen
1Steek de stekker in een stopcontact.
• Voor nauwkeurig drogen kunt u de concentrator ( ) op de föhn
bevestigen. De concentrator stelt u in staat de luchtstroom te
richten op de borstel of kam waarmee u uw haar in model aan
het brengen bent.
• Voor meer volume in uw krullen en een veerkrachtig kapsel
bevestigt u de diffuser ( ) op de föhn. De volumediffuser is
speciaal ontwikkeld om zowel steil als golvend of krullend haar
op zachte wijze te drogen. Steek de pennen zo in uw haar dat ze
uw hoofdhuid raken om uw haar meer volume te geven vanaf de
wortels. Maak ronddraaiende bewegingen met het apparaat om
de warme lucht gelijkmatig door het haar te verspreiden.
• Om het hulpstuk te verwijderen, trekt u het van de föhn af.
2Zet de luchtstroomknop ( ) en de temperatuurknop ( ) op
geschikte standen.
Overschakelen Instellingen Functie
Temperatuur Sneldroogstand Nat haar snel drogen.
Haarvriendelijke
droogstand
Zorgt voor de optimale
droogtemperatuur en biedt extra
bescherming tegen oververhitting
van het haar.
Het haar voorzichtig drogen.
Luchtstroom Hoge luchtsnelheid voor snel
drogen.
Zachte luchtstroom en langzame
styling.
Uitschakelen.
3Druk op de knop voor koele luchtstroom ( ) voor een koele
luchtstroom voor het xeren van uw kapsel.
4Het apparaat heeft een ionenfunctie. Dit zorgt voor extra glans en
vermindert kroezen.
»Wanneer de functie is ingeschakeld, kunt u een speciale geur
ruiken. Dit is normaal en wordt veroorzaakt door de ionen die
het apparaat produceert.
• Als u de ionenfunctie wilt in- of uitschakelen, zet u de ionenknop
( ) op of .
Na gebruik:
1Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact.
2Plaats het apparaat op een hittebestendig oppervlak tot het is
afgekoeld.
3Verwijder de concentrator of diffuser voordat u het apparaat
schoonmaakt.
4Maak het apparaat schoon met een vochtige doek.
5Berg het apparaat op een veilige, droge en stofvrije plaats op.
4 Garantie en service
Als u informatie nodig hebt (bijv. over het vervangen van een hulpstuk)
of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website (www.
philips.com/support) of neem contact met het Philips Customer Care
Centre in uw land op. Het telefoonnummer vindt u in het ‘worldwide
guarantee’-vouwblad.Als er geen Consumer Care Centre in uw land is,
ga dan naar uw Philips-dealer.
5 Problemen oplossen
Probleem Oorzaak Oplossing
Het apparaat
doet het
helemaal niet.
Misschien werkt
het stopcontact
waarop het apparaat
aangesloten is niet.
Controleer of er spanning op
het stopcontact staat.
Mogelijk is het
apparaat oververhit
geraakt en heeft het
zichzelf uitgeschakeld.
Haal de stekker uit het
stopcontact en laat het
apparaat een paar minuten
afkoelen. Controleer
voordat u het apparaat weer
inschakelt of de luchtroosters
niet verstopt zitten met
pluizen, haar enz.
Misschien is het
apparaat niet geschikt
voor de netspanning
waarop het is
aangesloten.
Controleer of het voltage
op het typeplaatje op het
apparaat overeenkomt met
de plaatselijke netspanning.
Norsk
1 Innledning
Gratulerer med kjøpet, og velkommen til Philips! Hvis du vil dra full
nytte av støtten som Philips tilbyr, kan du registrere produktet ditt på
www.philips.com/welcome.
P hilips ProCare-hårføneren er utformet med avansert Philips EHD
(Even Heat Distribution) Technology ™.
Føneren bruker en unikt utformet luftåpning
(ved hjelp av et EHD-vifteformet gitter, se bilde
nedenfor) for å sikre at varmen alltid
distribueres svært jevnt, selv ved høye
temperaturer, og forhindrer ødeleggende,
varme punkter.Takket være denne teknologien
oppnår du 20 % mindre overoppheting av
håret ditt.* Dette gir håret avansert beskyttelse
fra overoppheting, noe som hjelper deg med å
holde håret sunt og glansfullt.
*sammenlignet med andre hårfønere
2 Viktig
Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet, og ta vare
på den for senere referanse.
• ADVARSEL: Ikke bruk dette apparatet
i nærheten av vann.
• Når du bruker apparatet på badet, må
du koble det fra etter bruk. Nærheten
til vann utgjør en risiko, selv når
apparatet er slått av.
• ADVARSEL: Ikke bruk apparatet nær
badekar, dusj, håndvasker
eller andre elementer som
inneholder vann.
• Koble alltid fra apparatet etter
bruk.
• Hvis apparatet overopphetes, slår det
seg av automatisk.Trekk ut støpselet
på apparatet, og la det avkjøles noen
minutter. Kontroller at gitrene ikke er
blokkert av lo, hår osv. før du slår på
apparatet igjen.
• Hvis ledningen er ødelagt, må den alltid
skiftes ut av Philips, et servicesenter
som er godkjent av Philips, eller
lignende kvalisert personell, slik at
man unngår farlige situasjoner.
• Dette apparatet kan brukes av barn
over åtte år og av personer med
nedsatt sanseevne eller fysisk eller
psykisk funksjonsevne, eller personer
med manglende erfaring eller
kunnskap, dersom de får instruksjoner
om sikker bruk av apparatet eller tilsyn
som sikrer sikker bruk, og hvis de er
klar over risikoen. Barn skal ikke leke
med apparatet. Barn skal ikke utføre
rengjøring eller vedlikehold uten tilsyn.
• Hvis du vil ha ekstra beskyttelse,
råder vi deg til å installere en
lekkasjestrømsenhet (RCD) i den
elektriske kretsen som forsyner
badet. Denne enheten må ha et
spenningsnivå for reststrøm som ikke
er høyere enn 30 mA. Be installatøren
om råd.
• Ikke stikk metallgjenstander inn i
gitrene. Det kan føre til elektrisk støt.
• Ikke blokker luftinntaket.
• Før du kobler til apparatet, må du
kontrollere at spenningen som er
angitt på apparatet, stemmer med den
lokale nettspenningen.
• Ikke bruk apparatet til noe annet
formål enn det som beskrives i denne
veiledningen.
• Ikke bruk apparatet på kunstig hår.
• Når apparatet er koblet til strømmen,
må du aldri la det stå uten tilsyn.
• Ikke bruk tilbehør eller deler fra andre
produsenter eller som Philips ikke
spesikt anbefaler. Hvis du bruker slikt
tilbehør eller slike deler, blir garantien
ugyldig.
• Ikke surr ledningen rundt apparatet.
• Vent til apparatet er avkjølt før du
legger det vekk.
• Ikke trekk i nettledningen etter bruk.
Hold alltid i støpselet når du trekker
ut ledningen til apparatet.
Elektromagnetiske felt (EMF)
Dette Philipsapparatet overholder alle aktuelle standarder og forskrifter
for eksponering for elektromagnetiske felt.
Miljø
Dette symbolet betyr at dette produktet ikke må avhendes i
vanlig husholdningsavfall (2012/19/EU). Følg nasjonale regler for
egen innsamling av elektriske og elektroniske produkter. Hvis du
kaster produktet på riktig måte, bidrar du til å forhindre negative
konsekvenser for helse og miljø.
3 Tørke håret
1Koble støpselet til en stikkontakt.
• For presisjonstørking fester du munnstykket for konsentrert
luft ( ) på føneren. Med munnstykket for konsentrert luft kan
du rette luftstrømmen rett mot børsten eller kammen som du
friserer håret med.
• Når du vil gi mer volum til krøller og få mer spenst, fester du
diffuseren ( ) på hårføneren.Volumdiffuseren er spesielt utformet
for skånsom tørking av både glatt og krøllete eller bølgete hår.
Hvis du vil tilføre volum ved røttene, setter du pinnene inn i håret
slik at de berører hodebunnen. Gjør roterende bevegelser med
apparatet for å fordele den varme luften jevnt i håret.
• Når du vil ta av tilbehøret, trekker du det av hårføneren.
2Sett luftstrømbryteren ( ) og temperaturbryteren ( ) i de riktige
posisjonene.
Slå Innstillinger Funksjon
Temperatur Hurtigtørking Tørk nyvasket hår raskt.
Termobeskyttelse Gir optimal tørketemperatur,
og gir ekstra beskyttelse mot
overoppheting av håret.
Tørk håret skånsomt.
Luftstrøm Sterk luftstrøm og rask tørking.
Forsiktig luftstrøm og frisering.
Slå av.
3Trykk på knappen for kaldluft ( ) for kjølig luftstrøm for å ksere
frisyren.
4Apparatet er utstyrt med ionefunksjon som gir ekstra glans og
reduserer krusing.
»Når funksjonen er på, kan du kjenne en spesiell lukt. Det er
normalt og kommer fra ionene som genereres.
• Når du vil slå ionefunksjonen av eller på, skyver du IONIC-
bryteren ( ) til eller .
Etter bruk:
1Slå apparatet av, og trekk ut støpselet fra stikkontakten.
2Plasser det på et varmebestandig underlag til det er avkjølt.
3Ta av munnstykket eller diffuseren før du rengjør apparatet.
4Rengjør apparatet med en fuktig klut.
5Oppbevar det på et trygt og tørt sted, uten støv.
4 Garanti og service
Hvis du trenger informasjon, f.eks. om utskifting av tilbehør eller hvis det
har oppstått problemer, kan du gå til
www.philips.com/support eller kontakte Philips’ kundestøtte der du
bor. Du nner telefonnummeret i garantiheftet. Hvis det ikke er noen
forbrukerstøtte der du bor, kan du gå til den lokale Philips-forhandleren.
5 Feilsøking
Problem Årsak Løsning
Apparatet
virker ikke i
det hele tatt.
Kanskje stikkontakten som
apparatet er tilkoblet, ikke
er strømførende.
Kontroller at stikkontakten
er strømførende.
Det kan hende at
apparatet ble overopphetet
og slo seg av.
Trekk ut støpselet på
apparatet, og la det
avkjøles noen minutter.
Kontroller at gitrene ikke
er blokkert av lo, hår osv.
før du slår på apparatet
igjen.
Apparatet er kanskje ikke
beregnet for spenningen
det er koblet til.
Kontroller at spenningen
som er angitt på
merkeplaten, er den
samme som den lokale
spenningen.
Svenska
1 Introduktion
Gratulerar till din nya produkt och välkommen till Philips! Genom att
registrera din produkt på www.philips.com/welcome kan du dra nytta av
Philips support.
Philips ProCare hårtork har avancerad Philips
EHD Technology™ (jämn värmedistribution).
Hårtorken har ett unikt utformat luftutblås
(med ett galler i formen av en EHD-äkt, se
bilden nedan) som ser till att värmen alltid
distribueras jämnt även vid höga temperaturer
och förhindrar skadligt heta punkter.Tack
vare den här tekniken överhettas håret
20 % mindre.* Det ger håret ett avancerat
överhettningsskydd, vilket gör att håret kan hållas friskt och glänsande.
*jämfört med andra hårtorkar
2 Viktigt
Läs användarhandboken noggrant innan du använder apparaten och
spara den för framtida bruk.
• VARNING: Använd inte den här
apparaten nära vatten.
• Om du använder apparaten i ett
badrum måste du dra ut kontakten
efter användning. Närhet till vatten
utgör en fara, även när apparaten är
avstängd.
• VARNING: Använd inte
apparaten i närheten av
badkar, duschar, behållare eller
kärl som innehåller vatten.
• Dra alltid ut nätsladden efter
användning.
• Om apparaten blir överhettad stängs
den av automatiskt. Dra ut apparatens
stickkontakt och låt den svalna ett par
minuter. Innan du slår på apparaten
igen måste du kontrollera gallren så att
de inte har täppts till av ludd, hår eller
dylikt.
• Om nätsladden är skadad måste den
alltid bytas ut av Philips, ett av Philips
auktoriserade serviceombud eller
liknande behöriga personer för att
undvika olyckor.
• Den här apparaten kan användas av
barn som är 8 år och äldre och av
med olika funktionshinder, eller som
inte har kunskap om hur apparaten
används så länge de övervakas och
får instruktioner angående säker
användning och förstår riskerna
som medföljer. Barn ska inte leka
med apparaten. Rengöring och
användarunderhåll ska inte göra av
barn utan vuxens tillsyn.
• Av säkerhetsskäl rekommenderar
vi även att du installerar en
jordfelsbrytare för den krets
som strömförsörjer badrummet.
Jordfelsbrytaren måste ha en
brytströmstyrka som inte överstiger
30 mA. Kontakta en behörig elektriker
för mer information.
• För inte in metallföremål i luftgallren
eftersom det medför risk för elektriska
stötar.
• Blockera aldrig luftgallren.
• Innan du ansluter apparaten
kontrollerar du att spänningen som
anges på apparaten motsvarar den
lokala nätspänningen.
• Använd inte apparaten för något annat
ändamål än vad som beskrivs i den här
användarhandboken.
• Använd inte apparaten på konstgjort
hår.
• Lämna aldrig apparaten obevakad när
den är ansluten till elnätet.
• Använd aldrig tillbehör eller delar från
andra tillverkare, eller delar som inte
uttryckligen har rekommenderats
av Philips. Om du använder sådana
tillbehör eller delar gäller inte garantin.
• Linda inte nätsladden runt apparaten.
• Vänta tills apparaten har svalnat innan
du lägger undan den.
• Dra inte i nätsladden efter användning.
Koppla alltid från apparaten genom att
hålla i kontakten.
Elektromagnetiska fält (EMF)
Den här Philips-produkten uppfyller alla tillämpliga standarder och regler
gällande exponering av elektromagnetiska fält.
Miljön
Den här symbolen betyder att produkten inte ska slängas bland
hushållssoporna (2012/19/EU). Följ de regler som gäller i ditt
land för återvinning av elektriska och elektroniska produkter.
Genom att kassera gamla produkter på rätt sätt kan du bidra till
att förhindra negativ påverkan på miljö och hälsa.
3 Torka håret
1Sätt i kontakten i ett eluttag.
• För noggrann torkning monterar du fönmunstycket ( ) på
hårtorken. Med fönmunstycket styr du luftödet rakt mot borsten
eller kammen som du formar håret med.
• Om du vill öka volymen för lockar och spänstiga frisyrer monterar
du volymmunstycket ( ) på hårtorken.Volymdiffusorn har
utformats speciellt för att torka både rakt, lockigt och vågigt hår
på ett skonsamt sätt. För att få extra volym vid rötterna sticker
du in piggarna ända in till hårbotten. Gör roterande rörelser med
apparaten för att sprida den varma luften jämnt genom håret.
• Om du vill ta bort munstycket drar du av det från hårtorken.
2 Justera reglaget för luftöde ( ) och temperaturreglaget ( ) till
lämpliga positioner.
Växla Inställningar Funktion
Temperatur Snabbtorkning Torka vått hår snabbt.
Värmeskydd Ger en optimal torktemperatur och
extra överhettningsskydd.
Skonsam torkning.
Luftöde Kraftigt luftöde och snabb torkning.
Mjukt luftöde och styling.
Stänga av.
3Tryck på knappen för kall luft ( ) för att forma håret med kall luft.
4Apparaten är utrustad med en jonfunktion, som ger extra glans och
minskar burrighet.
»När funktionen är aktiverad kan en speciell lukt kännas. Det är
normalt och orsakas av jonerna som genereras.
• Slå på eller av jonfunktionen genom att ställa in reglaget INONIC
( ) på eller .
Efter användning:
1Stäng av apparaten och dra ur nätsladden.
2Placera den på en värmetålig yta tills den svalnar.
3Ta bort fönmunstycket eller volymmunstycket innan du rengör
apparaten.
4Rengör apparaten med en fuktig trasa.
5Förvara den på en säker, torr och dammfri plats.
4 Garanti och service
För information om t.ex. byte av tillbehör eller om du har ett
problem kan du gå till Philips webbplats på www.philips.com/support
eller kontakta Philips Kundtjänst i ditt land. Telefonnumret nns i
garantibroschyren. Om det inte nns någon kundtjänst i ditt land kan du
vända dig till din lokala Philips-återförsäljare.
5 Felsökning
Problem Orsak Lösning
Apparaten
fungerar inte
alls.
Uttaget som apparaten
har anslutits till kanske
inte är strömförande.
Se till att uttaget är
strömförande.
Apparaten kan ha blivit
överhettad och stängts
av automatiskt.
Dra ut apparatens
stickkontakt och låt den
svalna ett par minuter. Innan
du slår på apparaten igen
måste du kontrollera gallren
så att de inte har täppts till av
ludd, hår eller dylikt.
Apparaten är kanske
inte lämplig för den
nätspänning som den
anslutits till.
Kontrollera att den spänning
som anges på apparatens
märkplåt överensstämmer
med den lokala
nätspänningen.
Türkçe
1 Giriş
Bu ürünü satın aldığınız için tebrikler, Philips’e hoş geldiniz! Philips
tarafından verilen destekten tam olarak yararlanabilmek için
www.philips.com/welcome adresinden ürün kaydınızı yaptırın.
Philips ProCare saç kurutma makinesi
gelişmiş Philips EHD (Even Heat Distribution)
Technology™ ile tasarlanmıştır. Saç kurutma
makinesi, yüksek sıcaklıklarda bile ısının her
zaman eşit dağılmasını sağlamak için özel olarak
tasarlanmış bir hava çıkışı kullanır. Böylece saçınız
zarar görmez. Bu teknoloji sayesinde saçlarınız
%20 daha az ısınır.* Aşırı ısınmaya karşı gelişmiş
koruma özelliğiyle saçlarınızın sağlıklı ve parlak
görünümünü daima koruyabilirsiniz.
*diğer saç kurutma makinelerine göre
2 Önemli
Cihazı kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun ve daha
sonra yeniden başvurmak için saklayın.
• UYARI: Bu cihazı su yakınında
kullanmayın.
• Yakında su bulunması, cihaz kapalı bile
olsa tehlike oluşturacağından, cihazı
banyoda kullandıktan sonra şini
prizden çekin.
• UYARI: Bu cihazı banyo
küvetlerinin, duşların,
lavaboların ve suyla dolu başka
kapların yakınında çalıştırmayın.
• Kullanımdan sonra cihazın şini mutlaka
çekin.
• Cihaz aşırı ısınırsa otomatik olarak
kapanır. Cihazın şini prizden çekerek
birkaç dakika soğuması için bekleyin.
Cihazı tekrar çalıştırmadan önce,
giriş deliklerinin tüy, saç, vb. nedeniyle
tıkanmadığından emin olun.
• Cihazın elektrik kablosu hasarlıysa,
bir tehlike oluşturmasını önlemek
için mutlaka Philips’in yetki verdiği bir
servis merkezi veya benzer şekilde
yetkilendirilmiş kişiler tarafından
değiştirilmesini sağlayın.
• Bu cihazın 8 yaşın üzerindeki
çocuklar ve ziksel, motor ya da
zihinsel becerileri gelişmemiş veya
bilgi ve tecrübe açısından eksik
kişiler tarafından kullanımı sadece bu
kişilerin nezaretinden sorumlu kişilerin
bulunması veya güvenli kullanım
talimatlarının bu kişilere sağlaması ve
olası tehlikelerin anlatılması durumunda
mümkündür. Çocuklar cihazla
oynamamalıdır. Temizleme ve kullanıcı
bakımı, nezaret edilmeyen çocuklarca
yapılmamalıdır.
• Ek koruma için banyonun elektrik
devresine bir rezidüel akım koruma
cihazı (RCD) takmanızı tavsiye ederiz.
Bu rezidüel akım koruma cihazının
rezidüel çalışma akımı değeri 30mA’dan
yüksek olmamalıdır. Kurulumu yapan
kişiye danışın.
• Elektrik çarpması riski bulunduğundan
hava ızgaralarına metal cisimler
sokmayın.
• Hava ızgaralarını kesinlikle
engellemeyin.
• Cihazı bağlamadan önce, cihaz
üzerinde belirtilen gerilim değerinin
yerel şebeke gerilimiyle ayını
olduğundan emin olun.
• Cihazı bu kılavuzda açıklanan dışında
bir amaç için kullanmayın.
• Cihazı peruk üzerinde kullanmayın.
• Cihaz güce bağlandığında, hiç bir
zaman gözetimsiz bırakmayın.
• Başka üreticilere ait olan veya Philips
tarafından özellikle tavsiye edilmeyen
aksesuar ve parçaları kesinlikle
kullanmayın. Bu tür aksesuar veya parça
kullanırsanız, garantiniz geçerliliğini
yitirir.
• Elektrik kablosunu cihazın etrafına
sarmayın.
• Cihazı kaldırmadan önce soğumasını
bekleyin.
• Kullandıktan sonra güç kablosunu
çekmeyin. Cihazı prizden çekerken
mutlaka şten tutarak çekin.
Elektromanyetik alanlar (EMF)
Bu Philips cihazı, elektromanyetik alanlara maruz kalmaya ilişkin geçerli
tüm standartlara ve düzenlemelere uygundur.
Çevre
Bu simge, ürünün normal evsel atıklarla birlikte atılmaması
gerektiği anlamına gelir (2012/19/EU). Elektrikli ve elektronik
ürünlerin ayrı olarak toplanması ile ilgili ülkenizin kurallarına
uyun. Eski ürünlerin doğru şekilde atılması, çevre ve insan sağlığı
üzerindeki olumsuz etkileri önlemeye yardımcı olur.
3 Saç kurutma
1 Fişi elektrik prizine takın.
• Tam kurutma için, yoğunlaştırıcıyı ( ) saç kurutma makinesine
takın. Dar kurutma başlığı, hava akımını saçınıza şekil verdiğiniz fırça
veya tarağa doğrudan yöneltmenizi sağlar.
• Buklelere ve canlı saç stiline hacim vermek için, difüzörü ( )
saç kurutma makinesine takın. Hacim veren difüzör, düz ve kıvırcık
veya dalgalı saçları kurutmak için özel olarak geliştirilmiştir. Saç
diplerine hacim vermek istediğinizde cihazı difüzör iğneleri başınıza
değecek şekilde saçınıza tutun. Ilık havayı eşit olarak saça dağıtmak
için, cihazla beraber dairesel hareketler uygulayın.
• Ek parçayı çıkarmak için saç kurutma makinesinden çekin.
2 Hava akımı düğmesini ( ) ve sıcaklık düğmesini ( ) uygun
konumlara getirin.
Geçiş Ayarlar Görev
Sıcaklık Hızlı kurutma Islak saçları hızla kurutur.
Termal koruma En iyi kurutma sıcaklığı ile saçları aşırı
ısınmaya karşı daha fazla korur.
Saçları hassas bir şekilde kurutur.
Hava
besleme Güçlü hava akımı ve hızlı kurutma.
Haf hava akımı ve şekillendirme.
Kapatma.
3 Saç şeklinizi sabitlemek amacıyla soğuk hava akışı için soğuk üeme
düğmesine ( ) basın.
4 Cihazda, ekstra parlaklık sağlayan ve elektriklenmeyi önleyen iyon
fonksiyonu bulunmaktadır.
»Fonksiyon devredeyken farklı bir koku duyulabilir. Bu durum
normaldir ve oluşan iyonlardan kaynaklanmaktadır.
• İyon fonksiyonunu açmak veya kapatmak için IONIC anahtarını
( ) veya konumuna getirin.
Kullanımdan sonra:
1 Cihazı kapatarak şini prizden çekin.
2 Soğuyana kadar ısıya dayanıklı bir yüzeye yerleştirin.
3 Cihazı temizlemeden önce yoğunlaştırıcıyı veya difüzörü çıkarın.
4 Cihazı nemli bir bezle temizleyin.
5 Güvenli, kuru ve tozsuz bir yerde saklayın.
4 Garanti ve servis
Parça değişimi ile ilgili daha fazla bilgiye ihtiyacınız varsa veya bir
sorununuz varsa, lütfen www.philips.com/support Philips web sitesini
ziyaret edin veya ülkenizdeki Philips Müşteri Merkeziyle iletişim kurun.
Gerekli telefon numarası için garanti broşürüne bakın. Ülkenizde Müşteri
Merkezi yoksa, yerel Philips satıcınıza gidin.
1
!
. www.philips.com/welcome
Philips ProCare
™Philips EHDTechnology
. )(
EHD(
)
.
20
*.
.
*
2
.
•
.
.
•. :• :
.•
.•
.•. .•.
•.•.•.• Philips
.
.•.•
PhilipsPhilips
.•
.•.•
. )RCD(
. 30 RCD
.• .
.
.
)EMF(
. )EMF(
.
.
.
3
. 1
• ) (
.
.• ) (
.
.
.
.•.
. ) ( ) ( 2
.
.
.
.
.
.
) ( 3
.
4
.
↵ .
.• ) ( IONIC
.
↵.
:
. 1
. 2
. 3
. 4
. 5
4
www.philips.com/support Philips
. Philips
.
. Philips
5
.
.
.
.
.
.
.
.
1
!Philips
Philips
.www.philips.com/welcome
Philips ProCare
( Philips EHD
. ™ Technology )
(
)EHD
.
*20%
.
*
: 2
.
•
.
•. :•
:
.
•
.•.•.•.
•.•.•.•
. Philips
.•.• Philips
. Philips• )(
.•.• )RCD(
RCD .
. . 30• .
.
.
)EMF(
.)EMF(
.
.
.
.
3
. 1
• . ) (
.•. ) (
.
.
.•.
. ) ( ) ( 2
.
.
.
.
.
.
) ( 3
.
. 4
↵.
.•) ( IONIC
.
↵.
:
. 1
. 2
. 3
. 4
. 5
4
www.philips.com/support Philips
. Philips
.
. Philips
5
.
.
.
.
.
.
.
.
1
!
. www.philips.com/welcome
Philips ProCare
™Philips EHDTechnology
. )(
EHD(
)
.
20
*.
.
*
2
.
•
.
.
•. :• :
.•
.•
.•. .•.
•.•.•.• Philips
.
.•.•
PhilipsPhilips
.•
.•.•
. )RCD(
. 30 RCD
.• .
.
.
)EMF(
. )EMF(
.
.
.
3
. 1
• ) (
.
.• ) (
.
.
.
.•.
. ) ( ) ( 2
.
.
.
.
.
.
) ( 3
.
4
.
↵ .
.• ) ( IONIC
.
↵.
:
. 1
. 2
. 3
. 4
. 5
4
www.philips.com/support Philips
. Philips
.
. Philips
5
.
.
.
.
.
.
.
.
1
!Philips
Philips
.www.philips.com/welcome
Philips ProCare
( Philips EHD
. ™ Technology )
(
)EHD
.
*20%
.
*
: 2
.
•
.
•. :•
:
.
•
.•.•.•.
•.•.•.•
. Philips
.•.• Philips
. Philips• )(
.•.• )RCD(
RCD .
. . 30• .
.
.
)EMF(
.)EMF(
.
.
.
.
3
. 1
• . ) (
.•. ) (
.
.
.•.
. ) ( ) ( 2
.
.
.
.
.
.
) ( 3
.
. 4
↵.
.•) ( IONIC
.
↵.
:
. 1
. 2
. 3
. 4
. 5
4
www.philips.com/support Philips
. Philips
.
. Philips
5
.
.
.
.
.
.
.
.
1
!
. www.philips.com/welcome
Philips ProCare
™Philips EHDTechnology
. )(
EHD(
)
.
20
*.
.
*
2
.
•
.
.
•. :• :
.•
.•
.•. .•.
•.•.•.• Philips
.
.•.•
PhilipsPhilips
.•
.•.•
. )RCD(
. 30 RCD
.• .
.
.
)EMF(
. )EMF(
.
.
.
3
. 1
• ) (
.
.• ) (
.
.
.
.•.
. ) ( ) ( 2
.
.
.
.
.
.
) ( 3
.
4
.
↵ .
.• ) ( IONIC
.
↵.
:
. 1
. 2
. 3
. 4
. 5
4
www.philips.com/support Philips
. Philips
.
. Philips
5
.
.
.
.
.
.
.
.
1
!Philips
Philips
.www.philips.com/welcome
Philips ProCare
( Philips EHD
. ™ Technology )
(
)EHD
.
*20%
.
*
: 2
.
•
.
•. :•
:
.
•
.•.•.•.
•.•.•.•
. Philips
.•.• Philips
. Philips• )(
.•.• )RCD(
RCD .
. . 30• .
.
.
)EMF(
.)EMF(
.
.
.
.
3
. 1
• . ) (
.•. ) (
.
.
.•.
. ) ( ) ( 2
.
.
.
.
.
.
) ( 3
.
. 4
↵.
.•) ( IONIC
.
↵.
:
. 1
. 2
. 3
. 4
. 5
4
www.philips.com/support Philips
. Philips
.
. Philips
5
.
.
.
.
.
.
.
.
!
.www.philips.com/welcome Philips
.
. :
.
:
.
.
.
.
.
Philips
Philips
.
8
. .
.
RCD
RCD .
30
. .
.
.
.
.
.
.
Philips
.
.
.
.
.
.
)EMF(
Philips
.
.EU/19/2012
.
.
.
2
1.
•.) e( ) a(
•.
2. ) b(
:
3.
:
1.
2.
3.
4.) d(
5
.
.) c(
3
www.philips.com Philips
.)( Philips
. Philips
2
! . Philips
Philips
. www.philips.com/welcome
1
.
:
.
.
.
:
.
.
.
.
.
Philips Philips
.
8
.
.
.
)RCD(
.
30 RCD
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Philips
.
.
.
.
.
.
)EMF(
Philips
.
. EU/19/2012
.
.
.
2
1.
•) e( ) a(
.
•.
2. ) b (
:
3.
:
1.
2.
3.
4.) d(
5 .
. ) c(
3
Philips
Philips www.philips.com
(
Philips .)
.
2
5 Sorun giderme
Sorun Nedeni Çözüm
Cihaz
çalışmıyor. Cihazın bağlandığı
priz çalışmıyor
olabilir.
Prizde elektrik olduğundan emin olun.
Cihaz aşırı ısınmış
ve kendiliğinden
kapanmış olabilir.
Cihazın şini prizden çekerek birkaç
dakika soğuması için bekleyin. Cihazın
şini tekrar prize takmadan önce, giriş
deliklerinin saç veya toz nedeniyle
tıkanmadığından emin olun.
Cihaz bağlı
bulunduğu
voltajla uygunluk
sağlamıyor olabilir:
Cihazın tip plakasında belirtilen
gerilimin yerel güç gerilimiyle uyumlu
olduğundan emin olun.
!
.www.philips.com/welcome Philips
1
.
•
. :
•
.
• :
.
•
.
•
.
•
8
. .
.
•
RCD
RCD .
30
. .
•
.
•
.
•
.
•
Philips
.
.
•.
•.
•
.
.
•
.
.
•
.
•
.
•(
. )
•.
.
• .
.
.
•
.
.
•
. Philips
.
•
.
• .
.
)EMF(
Philips
.
.)EU/2012/19 (
.
.
. Philips
Philips !
. www.philips.com/welcome
1
.
•
:
.
•
.
.
• :
.
•
.
•
.
•
.
.
.
•
)RCD(
.
RCD
.
.
•
.
•
.
•
.
•
Philips
.
.
•.
•
.
•
.
.
•
.
.
•
.
•
.
•
. )(
•
.
.
•.
.
.
•
.
.
•
. Philips
.
• .
.
•
.
.
)EMF(
Philips
.
.)EU/19/)2012
.
.
!
.www.philips.com/welcome Philips
1
.
•
. :
•
.
• :
.
•
.
•
.
•
8
. .
.
•
RCD
RCD .
30
. .
•
.
•
.
•
.
•
Philips
.
.
•.
•.
•
.
.
•
.
.
•
.
•
.
•(
. )
•.
.
• .
.
.
•
.
.
•
. Philips
.
•
.
• .
.
)EMF(
Philips
.
.)EU/2012/19 (
.
.
. Philips
Philips !
. www.philips.com/welcome
1
.
•
:
.
•
.
.
• :
.
•
.
•
.
•
.
.
.
•
)RCD(
.
RCD
.
.
•
.
•
.
•
.
•
Philips
.
.
•.
•
.
•
.
.
•
.
.
•
.
•
.
•
. )(
•
.
.
•.
.
.
•
.
.
•
. Philips
.
• .
.
•
.
.
)EMF(
Philips
.
.)EU/19/)2012
.
.