manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Philips
  6. •
  7. Hand Mixer
  8. •
  9. Philips HR1578 User manual

Philips HR1578 User manual

Register your product and get support at
www.philips.com/welcome HR1578
HR1579
HR1590
HR1591
HR1592
HR1593
HR1594
Specifications are subject to change without notice
© 2014 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
EN User manual
DA Brugervejledning
DE Benutzerhandbuch
EL Εγχειρίδιο χρήσης
ES Manual del usuario
FI Käyttöopas
FR Mode d’emploi
IT Manuale utente
NL Gebruiksaanwijzing
NO Brukerhåndbok
PT Manual do utilizador
SV Användarhandbok
TR Kullanım kılavuzu
3140 035 31683
2
1
1
1
2
4
8
2
3
1
1
3
5 6
1
2
5
HR1578, HR1579
7
100 g
100 g
50 g
200 g
100 g
20 g
120 g
5X1sec
20 sec
5X1sec
5 sec
15 sec
5X1sec
5sec
(MAX)
500 ml
X5
750 g
750 g
750 g
500 g
750 g
100-200 g
100-200 ml
100-300 ml
6 min max
max
max
max
max
max
min
to
max
4 min
3 min
3 min
3 min
5 min
3 min
30 sec TURBO
TURBO
TURBO
TURBO
TURBO
TURBO
TURBO
TURBO
TURBO
TURBO
90 sec
60 sec
2
HR1590
HR1591
HR1578
HR1579
HR1592
HR1593
HR1578
HR1579
2
1
2
2
4
5
1
3
9
1
2
3
7
6
5
3
4
2
1
122
1
6
7
4
1
5 6
4
HR1590, HR1591, HR1592, HR1593, HR1594
HR1578, HR1579
a
b
m
l
n
o
p
d
f
c
k
e
j
h
i
g
q
r
u
v
t
s
8
2
1
2
3
English
1 Important
Read this user manual carefully before you use the appliance, and save the user manual for future
reference.
Warning
• Do not immerse the motor unit in water nor rinse
it under the tap.
• Before you connect the appliance to the power,
make sure that the voltage indicated on the bottom
of the appliance corresponds to the local power
voltage.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced
by the manufacturer, its service agent or similarly
qualiedpersonsinordertoavoidahazard.
• Appliances can be used by persons with reduced
physical, sensory or metal capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and if they understand the
hazardsinvolved.
• Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
• This appliance shall not be used by children. Keep
the appliance and its cord out of reach of children.
• Before you connect the mixer to the mains, insert
the beaters into the mixer.
• Before you switch on the appliance, lower the
beaters into the ingredients.
• Switch off the appliance and disconnect it from
the mains if you leave it unattended and before
you assemble, disassemble and clean it and before
changing accessories or approaching parts that
move in use.
• Do not touch the blades, especially when the
appliance is plugged in.The blades are very sharp.
• If the blades get stuck, unplug the appliance before
you remove the ingredients that block the blades.
• Do not touch or insert any object on the gears of
the mixer stand, especially when the appliance is in
use.
Caution
• Never use any accessories or parts from other
manufacturersorthatPhilipsdoesnotspecically
recommend. If you use such accessories or parts,
your guarantee becomes invalid.
• This appliance is intended for household use only.
• Do not exceed the quantities and processing time
indicated in the user manual.
• Do not process more than one batch without
interruption. Let the appliance cool down to room
temperature before you continue processing.
Note
• Noise level = 85 dB [A]
Electromagnetic elds (EMF)
ThisPhilipsappliancecomplieswithallstandardsregardingelectromagneticelds(EMF).Ifhandled
properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on
scienticevidenceavailabletoday.
Recycling
Your product is designed and manufactured with high quality materials and components,
which can be recycled and reused.
When you see the crossed-out wheel bin symbol attached to a product, it means the
product is covered by the European Directive 2002/96/EC:
Never dispose of your product with other household waste. Please inform yourself about
the local rules on the separate collection of electrical and electronic products.The correct
disposal of your old product helps prevent potentially negative consequences on the
environment and human health.
2 Introduction
CongratulationsonyourpurchaseandwelcometoPhilips!Tofullybenetfromthesupportthat
Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome.
Themixer,whenusedashandheldisequippedwiththeinnovativeFlexiMixsystem,whichallows
the beaters and dough hooks to move up and down when they touch the bowl.The two wire
beaters/stripbeaters(orkneadinghooks)moveindependentlyofeachother,whichallowsthemto
adjust to the shape of every bowl. As a result, it is much easier to reach every part of the bowl and
tomixallingredientsthoroughly.TheFlexiMixsystemmakesthemixereasiertohandleandgives
you better control over the mixing process.
3 What’s in the box
a Turbo knob
• Press and hold to increase the speed
b Speed control
• : OFF position
• :Variable speeds
c Eject button
• Press to release the beaters or kneading hooks
d FlexiMix switch
• :FlexiMixoff
• :FlexiMixon
e Hole for the beaters and kneading hooks
f Stainless steel bowl (HR1590, HR1591, HR1592, HR1593 and HR1594 only)
g Mixer Stand (HR1590, HR1591, HR1592, HR1593 and HR1594 only)
h Holder release button
i Mixer unit
j Mixer holder
k Mixer release lever
l Door for bar blender and chopper
m Power cord
n Kneading hooks
o Wire beaters or strip beaters (depending on countries)
p Chopper lid (HR1578 and HR1579 only)
q Chopper blade (HR1578 and HR1579 only)
r Chopper bowl (HR1578 and HR1579 only)
s Beaker for bar blender
t Spatula (HR1590, HR1591, HR1592, HR1593 and HR1594 only)
u Metal bar blender (HR1578, HR1579, HR1592 and HR1593 only)
v Plastic bar blender (HR1590 and HR1591 only)
4 Use the appliance
Before the rst use
Beforeyouusetheapplianceforthersttime,thoroughlycleanthepartsthatcomeintocontact
with food.
1 Clean the mixer unit, stand and holder with a moist cloth.
2 Clean the beaters, kneading hooks, bar blender, bowl, chopper and beaker in warm water with
some washing-up liquid or in a dishwasher.
Wire beaters/Strip beaters/Kneading hooks
Switch on the mixer. Select a proper speed.To avoid splashing, start mixing at a low speed, and then
switch to a higher speed.
• For a higher speed, press and hold TURBO while processing.
• Whenusingthemixerashand-held,switchontheFlexiMixButtontousetheFlexiMix
function.
WhenFlexiMixison,thebeatersordoughhooksmoveupanddownwhentheytouchthebowl,
making it easier to reach every part of the bowl.
Tip
•Makesurethatthedoorforbarblenderisclosedbeforeyouinsertthebeaterorkneadinghook.
•Press the spatula against the side of the bowl to remove unmixed ingredients in order to obtain a
well-mixedmixture.(HR1590,HR1591,HR1592,HR1593andHR1594only)
•Youcanusethemixerwithorwithoutthestand.(HR1590,HR1591,HR1592,HR1593andHR1594
only)
Bar blender
Tip
•MakesurethatthespeedselectoristurnedtoO.
•Insert the bar blender into the door.
•Press and hold TURBO to switch on the bar blender.The speed selector is locked at O(OFF
position)anddoesnotwork.
•Close the bar blender door after use.
Chopper (HR1578 and HR1579 only)
Note
•Be very careful when you handle the blade unit, the blades are very sharp. Be particularly careful
when you remove the blade unit from the chopper bowl, when you empty the chopper bowl and
during cleaning.
•Whenchoppingsoybean,usethemaximumquantity(200g)withTURBO speed for 5 seconds for
best result.
•Forfrozenbeefcube,usethemaximumsizeof2x2x2cmwhenprocessing.
Tip
•If the ingredients stick to the wall of the chopper bowl, loosen them with a spatula.
•Do not process more than 1 batch without interruption. Let the appliance cool down to room
temperature before you continue processing.
•MakesurethatthespeedselectoristurnedtoO.
•Insert the chopper into the door.
•Press and hold TURBO to switch on the chopper.The speed selector is locked at O(OFFposition)
and does not work.
•Close the bar blender door after use.
1/3
5 Cleaning
Caution
•Before you clean the appliance or release any accessory,unplug it.
1 Clean the mixer unit, stand and holder with a moist cloth.
2 Clean the beaters, kneading hooks, bar blender, bowl, chopper and beaker in warm water with
some washing-up liquid or in a dishwasher.
6 Storage
1 Wind the power cord round the heel of the appliance.
2 Put the spatula, beaters, kneading hooks, and bar blender in the beaker.
3 Store the mixer unit, mixer stand, stainless steel bowl and chopper in a dry place away from
direct sunlight or other sources of heat.
7 Order accessories
To purchase accessories for this appliance, go to your Philips dealer or a Philips service center. If you
haveanydifcultiesobtainingaccessoriesforyourappliance,pleasecontactthePhilipsConsumer
CareCentreinyourcountry.Youwillndthecontactdetailsatwww.philips.com/support.
Youcanorderadirect-drivenminichopper(underservicecodenumber314003900051)from
your Philips dealer or a Philips service center as an extra accessory for HR1578, HR1579, HR1590,
HR1591, HR1592, HR1593 and HR1594.Use the quantities, processing time and speed of the mini
chopper for this accessory.
8 Guarantee and service
If you have a problem,need service, or need information, see www.philips.com/support or contact
the Philips Consumer Care Center in your country.The phone number is in the worldwide guarantee
leaet.IfthereisnoConsumerCareCenterinyourcountry,gotoyourlocalPhilipsdealer.
Dansk
1 Vigtigt
Læs denne brugervejledning omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i brug. Gem
brugervejledningen til eventuel senere brug.
Advarsel
• Motorenhedenmåikkekommesivandellerskylles
under vandhanen.
• Før du slutter strøm til apparatet, skal du kontrollere,
at den netspænding, der er angivet i bunden af
apparatet, svarer til den lokale netspænding.
• Hvisnetledningenbeskadiges,mådenkunudskiftes
af producenten, en autoriseret forhandler eller af en
tilsvarendekvaliceretfagmandforatundgåenhver
risiko.
• Apparaterne kan benyttes af personer med
nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller
manglendeerfaringogviden,såfremtdeerblevet
instrueretisikkerbrugafapparatetogforstårde
medfølgende risici.
• Apparatet bør holdes uden for børns rækkevidde
for at sikre, at de ikke kan komme til at lege med
det.
• Detteapparatmåikkebrugesafbørn.Hold
apparatet og -ledningen uden for børns rækkevidde.
• Før du sætter mixeren i stikkontakten, skal du sætte
piskerisene i mixeren.
• Før du tænder for apparatet, skal du sænke
piskerisene ned i ingredienserne.
• Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten,
nårdugårfradet,førdusamlerdet,skillerdetad
eller rengør det, samt før du skifter tilbehør eller
kommertætpådele,derbevægersigunderbrugog
rengøring.
• Før du tænder for apparatet, skal du sænke
piskerisene eller dejkrogene i ingredienserne.
• Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten,
nårdugårfradet,samtførdusamlerdet,skillerdet
ad eller rengør det.
• Undgåatrørevedknivene,nårapparatetersluttet
til strømmen. Knivene er meget skarpe.
• Hvis knivene sætter sig fast, skal stikket tages ud af
stikkontakten, inden de fastsiddende ingredienser
fjernes.
• Undlad at berøre eller indsætte genstande i
tandhjulenepåmixer-holderen,isærnårapparateter
i brug.
NB!
• Brug aldrig tilbehør eller dele fra andre fabrikanter
ellertilbehør/dele,somikkespecikteranbefaletaf
Philips.Hvisduanvenderensådantypetilbehøreller
dele, annulleres garantien.
• Dette apparat er kun beregnet til almindelig
husholdningsbrug.
• De angivne mængder og tilberedningstider i
brugervejledningenmåikkeoverskrides.
• Undlad at tilberede mere end én portion
uden afbrydelse. Lad apparatet køle ned til
stuetemperatur, inden du fortsætter.
Bemærk
• Støjniveau = 85 dB [A].
Elektromagnetiske felter (EMF)
DettePhilips-apparatoverholderallestandarderiforholdtilelektromagnetiskefelter(EMF).Hvis
apparatethåndtereskorrektihenholdtilinstruktionerneidennebrugervejledning,erdetsikkertat
brugebaseretpådeforskningsresultater,dereradgangtilpånuværendetidspunkt.
Genanvendelse
Dit produkt er udviklet og fremstillet i materialer og komponenter af høj kvalitet, som kan
genbruges.
Nåretproduktbæreretaffaldsspandssymbolmedetkrydspå,betyderdet,atproduktet
er underlagt det europæiske direktiv 2002/96/EC:
Bortskaf aldrig produktet sammen med andet husholdningsaffald. Sørg for at kende
de lokale regler om separat indsamling af elektriske og elektroniske produkter.Korrekt
bortskaffelseafudtjenteprodukterermedtilatforhindrenegativpåvirkningafmiljøetog
menneskers helbred.
2 Indledning
Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! Hvis du vil have fuldt udbytte af den support, som
Philipstilbyder,kanduregistrereditproduktpåwww.philips.com/welcome.
Nårmixerenanvendeshåndholdt,erdenudstyretmeddetinnovativeFlexiMix-system,somgørdet
muligtforpiskeriseneogdejkrogeneatbevægesigopogned,nårdekommerikontaktmedskålen.
Detotrådpiskeris/båndpiskeris(ellerdejkrogene)bevægersiguafhængigtafhinanden,sådekan
tilpassesigtilenhverskålsform.Derforerdetmegetlettereatnånedtilallestederiskålenogat
blandealleingrediensernegrundigt.FlexiMix-systemetgørdetlettereatstyremixerenoggiverdig
bedre kontrol med mixningsprocessen.
3 Hvad er der i kassen
a Turboknap
• Tryk og hold nede for at øge hastigheden
b Hastighedskontrol
• : OFF-position
• :Varierende hastigheder
c Udløserknap
• Tryk for at frigøre piskerisene eller dejkrogene.
d FlexiMix-kontakt
• :FlexiMixfra
• :FlexiMixtil
e Hul til piskerisene og dejkrogene
f Skål i rustfrit stål (kun HR1590, HR1591, HR1592, HR1593 og HR1594)
g Stativ til mixer (kun HR1590, HR1591, HR1592, HR1593 og HR1594)
h Udløserknap til holder
i Mixerenhed
j Holder til mixer
k Udløser til mixer
l Åbning til stavblender og hakker
m Netledning
n Dejkroge
o Trådpiskeris eller båndpiskeris (afhængigt af land)
p Låg til hakker (kun HR1578 og HR1579)
q Kniv til hakker (kun HR1578 og HR1579)
r Hakkeskål (kun HR1578 og HR1579)
s Bæger til stavblender
t Spatel (kun HR1590, HR1591, HR1592, HR1593 og HR1594)
u Metalstavblender (kun HR1578, HR1579, HR1592 og HR1593)
v Plastikstavblender (kun HR1590 og HR1591)
4 Brug af apparatet
Før første brug
Før du bruger apparatet for første gang, skal du grundigt rengøre de dele, der kommer i kontakt
med madvarer.
1 Rengør mixerenheden, stativet og holderen med en fugtig klud.
2 Vaskpiskeris,dejkroge,stavblender,skål,hakkerogbægeretivarmtvandtilsatlidt
opvaskemiddel eller i en opvaskemaskine.
Trådpiskeris/båndpiskeris/dejkroge
Tænd for mixeren.Vælg en passende hastighed. Begynd at mixe ved en lav hastighed og skift
dereftertilenhøjerehastighedforatundgåstænk.
• Hvis du ønsker højere hastighed, skal du holde TURBO nede under mixningen.
• Nårdubrugermixerensomhåndholdt,skaldutændepåFlexiMix-knappenforatbruge
FlexiMix-funktionen.
NårFlexiMixertændt,bevægerpiskerisetellerdejkrogenesigopogned,nårdekommerikontakt
medskålen,hvilketgørdetlettereatnåalledeleafskålen.
Tip
•Sørgfor,atåbningentilstavblenderenerlukket,indenpiskerisetellerdejkrogenindsættes.
•Trykspatlenmodskålenssideforatfjerneublandedeingredienser,såduopnårenensartetblanding
(kunHR1590,HR1591,HR1592,HR1593ogHR1594)
•Dukanbrugemixerenmedellerudenstativ.(kunHR1590,HR1591,HR1592,HR1593ogHR1594)
Stavblender
Tip
•Sørg for,at hastighedsvælgeren er indstillet til O.
•Indsætstavblendereniåbningen.
•Hold TURBOnedeforattændeforstavblenderen.HastighedsvælgerenerlåstiO(OFF-position)
og virker ikke.
•Lukåbningentilstavblenderenefterbrug.
Hakker (kun HR1578 og HR1579)
Bemærk
•Værmegetforsigtig,nårdurørervedknivenheden,kniveneermegetskarpe.Værekstraforsigtig,når
dufjernerknivenhedenfrahakkeskålen,nårdutømmerhakkeskålen,ogvedrengøring.
•Nårduhakkersoja,skaldubrugedenmaksimalemængde(200g)medhastighedenTURBO i 5
sekunderforatopnådetbedsteresultat.
•Tilfrossetoksekøditernskaldubrugedenmaksimalestørrelsepå2x2x2cmundertilberedningen.
Tip
•Hvisingrediensernesættersigpåindersidenafhakkeskålen,fjernesdevedhjælpafenspatel.
•Undlad at tilberede mere end 1 portion uden afbr ydelse. Lad apparatet køle ned til stuetemperatur,
inden du fortsætter.
•Sørg for,at hastighedsvælgeren er indstillet til O.
•Sæthakkereniåbningen.
•TrykpåTURBO,ogholddennedeforattændeforhakkeren.HastighedsvælgerenerlåstiO(OFF-
position)ogvirkerikke.
•Lukåbningentilstavblenderenefterbrug.
5 Rengøring
Advarsel
•Før du gør apparatet rent eller frigør tilbehøret, skal du tage det ud af stikkontakten.
1 Rengør mixerenheden, stativet og holderen med en fugtig klud.
2 Vaskpiskeris,dejkroge,stavblender,skål,hakkerogbægeretivarmtvandtilsatlidt
opvaskemiddel eller i en opvaskemaskine.
6 Opbevaring
1 Rul ledningen rundt om apparatets fod.
2 Placer piskerisene, dejkrogene og stavblenderen i bægeret.
3 Opbevarmixerenheden,stativettilmixeren,skålenirustfritståloghakkerenpåettørtsted,
hvor det ikke udsættes for direkte sollys eller andre varmekilder.
7 Bestil tilbehør
For at købe tilbehør til dette apparat skal du kontakte din Philips-forhandler eller Philips
Kundecenter.Hvisduharproblemermedatndetilbehørtilditapparat,kandukontaktePhilips
Kundecenteriditland.Dukanndekontaktoplysningerpåwww.philips.com/support.
Dukanbestilleenaksel-drevetminihakker(underservicekodenummer314003900051)hos
din Philips-forhandler eller Philips Kundecenter som ekstratilbehør til HR1578, HR1579,HR1590,
HR1591, HR1592, HR1593 og HR1594.Brug de angivne mængder, tilberedningstiden og
hastigheden for minihakkeren til dette tilbehør.
8 Garanti og service
Hvisdufårproblemer,harbrugforserviceelleroplysninger,skaldusewww.philips.com/support
ellerkontaktedetlokalePhilipsKundecenter.Telefonnummeretndesifolderen”World-Wide
Guarantee”.Hvisderikkendesetkundecenteriditland,bedesdukontaktedinlokalePhilips-
forhandler.
Deutsch
1 Wichtig
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam durch und
bewahren Sie sie für eine spätereVerwendung auf.
Warnhinweis
• TauchenSiedieMotoreinheitniemalsinWasser.
SpülenSiesieauchnichtunterießendemWasser
ab.
• BevorSiedasGerätaneineSteckdoseanschließen,
überprüfen Sie, ob die auf der Unterseite des Geräts
angegebeneSpannungmitderNetzspannungvor
Ort übereinstimmt.
• WenndasNetzkabelbeschädigtist,mussesvom
Hersteller, dessen Kundendienst oder einer ähnlich
qualiziertenPersonausgetauschtwerden,um
Gefährdungenzuvermeiden.
• Die Geräte können von Personen mit verringerten
physischen, sensorischen oder psychischen
FähigkeitenoderMangelanErfahrungundKenntnis
verwendet werden, wenn sie bei derVerwendung
beaufsichtigtwerdenoderAnweisungzumsicheren
Gebrauch der Geräte erhalten und die Gefahren
verstanden haben.
• Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät
spielen.
• Dieses Gerät sollte nicht von Kindern verwendet
werden. Halten Sie das Gerät und das Kabel
außerhalbderReichweitevonKindern.
• BevorSiedenMixerandieStromversorgung
anschließen,setzenSiedieQuirleindenMixerein.
• Bevor Sie das Gerät einschalten, senken Sie die
QuirleindieZutaten.
• Schalten Sie das Gerät aus, und trennen Sie es
von der Stromversorgung, wenn Sie das Gerät
unbeaufsichtigtlassen,bevorSieeszusammensetzen,
auseinandernehmen oder reinigen und bevor Sie
ZubehöraustauschenoderTeileanfassen,diesich
bei Gebrauch bewegen.
• BerührenSiedieMessernicht,besonderswenn
dasGerätandasStromnetzangeschlossenist.Die
Messersindsehrscharf.
• WenndieMesserblockiertsind,ziehenSiestets
denNetzsteckerausderSteckdose,bevorSiedie
blockierendenZutatenentfernen.
• BerührenSienichtdasGetriebederMixerbasis,
undsetzenSiekeineObjekteindasGetriebeein,
besonders wenn das Gerät in Gebrauch ist.
Vorsicht
• VerwendenSieniemalsZubehöroderTeile,dievon
Drittherstellernstammenbzw.nichtvonPhilips
empfohlenwerden.WennSiediese(s)Zubehör
oderTeile verwenden, erlischt Ihre Garantie.
• Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt
bestimmt.
• ÜberschreitenSienichtdieimBenutzerhandbuch
aufgeführtenMengenundVerarbeitungszeiten.
• Verarbeiten Sie nur eine Portion. Lassen Sie das
Gerät auf Raumtemperatur abkühlen, bevor Sie mit
derVerarbeitung fortfahren.
Hinweis
• Geräuschpegel = 85 dB [A]
Elektromagnetische Felder
DiesesPhilipsGeräterfülltsämtlicheNormenbezüglichelektromagnetischerFelder.Nachaktuellen
wissenschaftlichenErkenntnissenistdasGerätsicherimGebrauch,sofernesordnungsgemäßund
entsprechenddenAnweisungenindiesemBenutzerhandbuchgehandhabtwird.
Recycling
IhrGerätwurdeunterVerwendunghochwertigerMaterialienundKomponenten
entwickelt und hergestellt, die recycelt und wiederverwendet werden können.
BendetsichdasSymboleinerdurchgestrichenenAbfalltonneaufRädernaufdemGerät,
bedeutet dies, dass für dieses Gerät die Europäische Richtlinie 2002/96/EG gilt.
Entsorgen Sie dieses Produkt nie mit dem restlichen Hausmüll. Bitte informieren Sie
sichüberdieörtlichenBestimmungenzurgetrenntenEntsorgungvonelektrischenund
elektronischen Produkten. Durch die korrekte Entsorgung Ihrer Altgeräte werden Umwelt
undMenschenvormöglichennegativenFolgengeschützt.
2 Einführung
HerzlichenGlückwunschzuIhremKaufundwillkommenbeiPhilips.UmdieUnterstützungvon
Philipsoptimalnutzenzukönnen,solltenSieIhrProduktunterwww.philips.com/welcomeregistrieren.
DerMixer,deralsHandgerätverwendetwird,istmitdeminnovativenFlexiMix-Systemausgestattet.
Diesermöglicht,dassdieQuirleundKnethakensichaufundabbewegen,wennsiedieSchüssel
berühren.DiezweiDrahtquirle/Bandquirle(oderKnethaken)bewegensichunabhängigvoneinander,
wodurch sie sich der Form der Schüssel anpassen können. Deshalb ist es viel leichter, jedenTeil der
SchüsselzuerreichenundalleZutatengründlichzuvermengen.MitdemFlexiMix-Systemistder
Mixereinfacherzuhandhaben,undSiekönnendenMischvorgangbesserkontrollieren.
3 Lieferumfang
a Turboknopf
• Gedrückthalten,umdieGeschwindigkeitzuerhöhen
b Geschwindigkeitsregler
• : Position OFF
• :Verschiedene Geschwindigkeiten
c Auswurftaste
• Drücken,umdieQuirleoderKnethakenzuentfernen
d FlexiMix-Schalter
• :AusschaltenvonFlexiMix
• :EinschaltenvonFlexiMix
e Öffnung für Quirle und Knethaken
f Edelstahlschüssel (nur HR1590, HR1591, HR1592, HR1593 und HR1594)
g Mixerbasis (nur HR1590, HR1591, HR1592, HR1593 und HR1594)
h Entriegelungstaste für Mixerhalter
i Mixereinheit
j Mixerhalter
k Mixer-Entriegelungshebel
l Zugang für Pürierstab und Zerkleinerer
m Netzkabel
n Knethaken
o Quirle oder Bandquirle (länderabhängig)
p Deckel für Zerkleinerer (nur HR1578 und HR1579)
q Messereinheit für Zerkleinerer (nur HR1578 und HR1579)
r Zerkleinerer-Behälter (nur HR1578 und HR1579)
s Becher für Stabmixer
t Teigschaber (nur HR1590, HR1591, HR1592, HR1593 und HR1594)
u Metallpürierstab (nur HR1578, HR1579, HR1592 und HR1593)
v Kunststoffpürierstab (nur HR1590 und HR1591)
4 Verwenden des Geräts
Vor dem ersten Gebrauch
BevorSiedasGerätzumerstenMalverwenden,reinigenSiedieTeilegründlich,diemit
Nahrungsmitteln in Kontakt kommen.
1 ReinigenSieMixereinheit,BasisundGriffmiteinemfeuchtenTuch.
2 ReinigenSieQuirle,Knethaken,Pürierstab,Schüssel,ZerkleinererundBecherinwarmem
Spülwasser oder im Geschirrspüler.
Drahtquirle/Bandquirle/Knethaken
SchaltenSiedasGerätein.WählenSieeinepassendeGeschwindigkeitaus.UmSpritzerzu
vermeiden,beginnenSiemiteinerlangsamenGeschwindigkeit,undwechselnSiedannzueiner
höheren Geschwindigkeit.
• Halten Sie für eine höhere Geschwindigkeit während derVerarbeitung TURBO gedrückt.
• DrückenSiedieFlexiMix-TastebeiderVerwendungdesMixersalsHandgerät,umdie
FlexiMix-Funktionzuverwenden.
WennFlexiMixeingeschaltetist,bewegensichdieQuirleoderKnethakenaufundab,wennsiedie
Schüsselberühren.DiesermöglichtIhnen,jedenBereichderSchüsselzuerreichen.
Tipp
•VergewissernSiesich,dassderZugangfürdenPürierstabgeschlossenist,bevorSieQuirleoder
Knethakeneinsetzen.
•DrückenSiedenTeigschabergegendenRandderSchüssel,umnichtvermischteBestandteilezu
entfernenundeinehomogeneMassezuerhalten.(nurHR1590,HR1591,HR1592,HR1593und
HR1594)
•SiekönnendenMixermitoderohnedieBasisverwenden.(nurHR1590,HR1591,HR1592,HR1593
undHR1594)
Stabmixer
Tipp
•Vergewissern Sie sich, dass der Geschwindigkeitsregler auf Ogedreht ist.
•FügenSiedenPürierstabindenZugangein.
•Halten Sie TURBOgedrückt,umdenPürierstabeinzuschalten.DerGeschwindigkeitsregleristauf
Position O(PositionOFF)eingerastetundfunktioniertnicht.
•SchließenSiedenZugangfürdenPürierstabnachdemGebrauch.
Zerkleinerer (nur HR1578 und HR1579)
Hinweis
•GehenSiemitderMessereinheitsehrvorsichtigum,dieMessersindsehrscharf.SeienSiebesonders
vorsichtig,wennSiedieMessereinheitausdemZerkleinerer-Behälterentfernen,wennSieden
Zerkleinerer-BehälterleerenundwährendderReinigung.
•VerwendenSiebeimZerkleinernvonSojabohnenfürdasbesteErgebnisdieMaximalmenge(200g)
auf Geschwindigkeitsstufe TURBO für 5 Sekunden.
•BeigefrorenenRindeischwürfelnverwendenSiediemaximaleGröße(2x2x2cm)zur
Verarbeitung.
Tipp
•WenndieZutateninnenamBehälterhaftenbleiben,lösenSiediesemiteinemTeigschaber,oder
gebenSieFlüssigkeithinzu.
•Verarbeiten Sie nur eine Portion. Lassen Sie das Gerät auf Raumtemperatur abkühlen, bevor Sie mit
derVerarbeitung fortfahren.
•Vergewissern Sie sich, dass der Geschwindigkeitsregler auf Ogedreht ist.
•SetzenSiedenZerkleinererindieÖffnungein.
•Halten Sie TURBOgedrückt,umdenZerkleinerereinzuschalten.DerGeschwindigkeitsregleristauf
Position O(PositionOFF)eingerastetundfunktioniertnicht.
•SchließenSiedenZugangfürdenPürierstabnachdemGebrauch.
5 Reinigung
Achtung
•BevorSiedasGerätreinigenoderZubehörteileentfernen,ziehenSiedenNetzsteckerausder
Steckdose.
1 ReinigenSieMixereinheit,BasisundGriffmiteinemfeuchtenTuch.
2 ReinigenSieQuirle,Knethaken,Pürierstab,Schüssel,ZerkleinererundBecherinwarmem
Spülwasser oder im Geschirrspüler.
6 Aufbewahrung
1 WickelnSiedasNetzkabelhintenumdasGerät.
2 LegenSieTeigschaber,Quirle,KnethakenundPürierstabindenMessbecher.
3 BewahrenSieMixereinheit,Mixerbasis,EdelstahlschüsselundZerkleinereraneinem
trockenen Ort auf, und halten Sie dieTeile von direkter Sonneneinstrahlung oder anderen
Wärmequellen fern.
7 Bestellen von Zubehör
UmZubehörteilefürdiesesGerätzukaufen,besuchenSieIhrenPhilipsHändlerodereinPhilips
Service-Center.SolltenSieSchwierigkeitenbeiderBeschaffungvonZubehörhaben,wendenSie
sichbitteaneinPhilipsService-CenterinIhremLand.SiendendieKontakinformationenunter
www.philips.com/support.
Siekönnen(unterderTypennummer314003900051)beiIhremPhilipsHändlerodereinemPhilips
Service-CentereinendirektbetriebenenMini-ZerkleinereralsZubehörfürdieModelleHR1578,
HR1579, HR1590, HR1591,HR1592, HR1593 und HR1594 bestellen.Verwenden Sie bei diesem
ZubehördieMengenunddieVerarbeitungszeitendesMini-Zerkleinerers.
8 Garantie und Kundendienst
Besuchen Sie bei evtl. Problemen, für Service oder Informationen www.philips.com/support, oder
wendenSiesichandasPhilipsService-CenterinIhremLand.DieTelefonnummerbendetsichin
der Garantieschrift. Sollte es in Ihrem Land kein Service-Center geben, wenden Sie sich bitte an
Ihren lokalen Philips Händler.
Ελληνικά
1 Σημαντικό
Διαβάστεπροσεκτικάτοπαρόνεγχειρίδιοχρήσηςπροτούχρησιμοποιήσετετησυσκευήκαι
κρατήστετογιαμελλοντικήαναφορά.
Προειδοποίηση
• Μηνβυθίζετετομοτέρσενερόκαιμηντο
ξεπλένετεμενερόβρύσης.
• Προτούσυνδέσετετησυσκευήστηνπρίζα,
βεβαιωθείτεότιητάσηπουαναγράφεταιστο
κάτωμέροςτηςσυσκευήςαντιστοιχείστην
τοπικήτάσηρεύματος.
• Αντοκαλώδιοτροφοδοσίαςυποστείφθορά,θα
πρέπεινααντικατασταθείαπότονκατασκευαστή,
απότονεκπρόσωποεπισκευώντου
κατασκευαστήήαπόεξίσουεξειδικευμέναάτομα
προςαποφυγήκινδύνου.
• Αυτέςοισυσκευέςμπορούνναχρησιμοποιηθούν
απόάτομαμεπεριορισμένεςσωματικές,
αισθητήριεςήδιανοητικέςικανότητεςή
απόάτομαχωρίςεμπειρίακαιγνώση,με
τηνπροϋπόθεσηότιτιςχρησιμοποιούνυπό
επιτήρησηήότιέχουνλάβειοδηγίεςσχετικά
μετηνασφαλήτουςχρήσηκαικατανοούντους
ενεχόμενουςκινδύνους.
• Ταπαιδιάπρέπειναεπιβλέπονται,ώστεναμην
παίζουνμετησυσκευή.
• Αυτήησυσκευήδενπρέπειναχρησιμοποιείται
απόπαιδιά.Κρατήστετησυσκευήκαιτοκαλώδιό
τηςμακριάαπόπαιδιά.
• Ναεισάγετεπάνταταεξαρτήματαανάμειξηςστο
μίξερπροτούτοσυνδέσετεστορεύμα.
• Ναβυθίζετεταεξαρτήματαανάμειξηςσταυλικά
προτούενεργοποιήσετετησυσκευή.
• Νααπενεργοποιείτετησυσκευήκαινατην
αποσυνδέετεαπότηνπρίζαότανπρόκειται
νατηναφήσετεχωρίςεπίβλεψη,πριντη
συναρμολογήσετε,τηναποσυναρμολογήσετε
καιτηνκαθαρίσετε,καθώςκαιπριναλλάξετε
εξαρτήματαήπλησιάσετεμέρηπουκινούνται
ότανησυσκευήβρίσκεταισελειτουργία..
• Μηναγγίζετετιςλεπίδες,ειδικάότανησυσκευή
είναισυνδεδεμένηστηνπρίζα.Οιλεπίδεςείναι
πολύαιχμηρές.
• Εάνοιλεπίδεςκολλήσουν,αποσυνδέστετη
συσκευήαπότηνπρίζαπριναπομακρύνετετα
υλικάπουμπλοκάρουντιςλεπίδες.
• Μηναγγίζετετιςλεπίδεςστηβάσητουμίξερκαι
μηντοποθετείτεαντικείμεναπάνωτους,ειδικά
ότανησυσκευήβρίσκεταισελειτουργία.
Προσοχή
• Μηνχρησιμοποιείτεποτέεξαρτήματαήμέρη
απόάλλουςκατασκευαστέςήπουηPhilipsδεν
συνιστάρητώς.Ανχρησιμοποιήσετετέτοια
εξαρτήματαήμέρη,ηεγγύησήσαςκαθίσταται
άκυρη.
• Αυτήησυσκευήπροορίζεταιγιαοικιακήχρήση
μόνο.
• Μηνυπερβαίνετετιςποσότητεςκαιτοχρόνο
επεξεργασίαςπουαναφέρονταιστοεγχειρίδιο
χρήσης.
• Μηνφτιάχνετεπάνωαπόμίαφουρνιάχωρίς
διακοπή.Πρινσυνεχίσετετηνεπεξεργασία,
αφήστετησυσκευήνακρυώσεισεθερμοκρασία
δωματίου.
Σημείωση
• Επίπεδοθορύβου=85dB[A]
Ηλεκτρομαγνητικά Πεδία (EMF)
ΗσυγκεκριμένησυσκευήτηςPhilipsσυμμορφώνεταιμεόλαταπρότυπαπουαφορούντα
ηλεκτρομαγνητικάπεδία(EMF).Εάνγίνεισωστόςχειρισμόςκαισύμφωνοςμετιςοδηγίεςτου
παρόντοςεγχειριδίουχρήσης,ησυσκευήείναιασφαλήςστηχρήσηβάσειτωνεπιστημονικών
αποδείξεωνπουείναιδιαθέσιμεςμέχρισήμερα.
Ανακύκλωση
Τοπροϊόνείναισχεδιασμένοκαικατασκευασμένοαπόυψηλήςποιότηταςυλικάκαι
εξαρτήματα,ταοποίαμπορούνναανακυκλωθούνκαιναξαναχρησιμοποιηθούν.
Ότανδείτετοσύμβολοτουδιαγραμμένουκάδουμερόδεςπάνωσεπροϊόν,τότε
αυτότοπροϊόνκαλύπτεταιαπότηνΕυρωπαϊκήοδηγία2002/96/ΕΚ:
Μηναπορρίπτετεποτέαυτότοπροϊόνμαζίμεάλλααπορρίμματατουσπιτιούσας.
Παρακαλούμεενημερωθείτεγιατουςτοπικούςκανόνεςσχετικάμετηνξεχωριστή
συλλογήηλεκτρικώνκαιηλεκτρονικώνπροϊόντων.Ησωστήαπόρριψητουπαλιού
σαςπροϊόντοςθαβοηθήσειστηναποτροπήτυχόναρνητικώνεπιπτώσεωνπου
ενδέχεταιναυπάρξουνστοπεριβάλλονκαιστηνανθρώπινηυγεία.
2 Εισαγωγή
ΣυγχαρητήριαγιατηναγοράσαςκαικαλωσορίσατεστηPhilips!Γιαναεπωφεληθείτεπλήρως
απότηνυποστήριξηπουπροσφέρειηPhilips,καταχωρήστετοπροϊόνσαςστηδιεύθυνση
www.philips.com/welcome.
ΤομίξερείναιεξοπλισμένομετοπρωτοποριακόσύστημαFlexiMix,τοοποίοενεργοποιείται
ότανχρησιμοποιείτετησυσκευήχωρίςτηβάση,καιεπιτρέπεισταεξαρτήματαανάμειξηςκαι
ζύμωσηςνακινούνταιπάνωκαικάτωόταναγγίζουντομπολ.Ταδύοσυρμάτινα/μεταλλικά
εξαρτήματαανάμειξης(ήταεξαρτήματαζύμωσης)κινούνταιανεξάρτητατοένααπότοάλλο
καιπροσαρμόζονταιστοσχήμακάθεμπολ.Μεαυτότοντρόπο,φτάνουνπιοεύκολασεόλατα
σημείατουσκεύουςκαιαναμειγνύουνκαλάόλαταυλικά.ΤοσύστημαFlexiMixκάνειτομίξερ
πιοεύχρηστοκαισαςπροσφέρεικαλύτεροέλεγχοκατάτηδιαδικασίατηςανάμειξης.
3 Περιεχόμενα συσκευασίας
a Κουμπί turbo
• Πατήστεπαρατεταμέναγιανααυξήσετετηνταχύτητα
b Έλεγχος ταχύτητας
• :ΘέσηOFF
• :Μεταβλητέςταχύτητες
c Κουμπί εξαγωγής
• Πατήστετογιανααποσυνδέσετεταεξαρτήματαανάμειξηςκαιζύμωσης
d Διακόπτης FlexiMix
• :ΑπενεργοποίησηFlexiMix
• :ΕνεργοποίησηFlexiMix
e Υποδοχή για τα εξαρτήματα ανάμειξης και ζύμωσης
f Μπολ από ανοξείδωτο ατσάλι (μόνο στους τύπους HR1590, HR1591, HR1592, HR1593
και HR1594)
g Βάση μίξερ (μόνο στους τύπους HR1590, HR1591, HR1592, HR1593 και HR1594)
h Κουμπί απασφάλισης στηρίγματος
i Μονάδα μίξερ
j Στήριγμα μίξερ
k Μοχλός απασφάλισης μίξερ
l Υποδοχή για το εξάρτημα πολτοποίησης και τον κόφτη
m Καλώδιο τροφοδοσίας
n Εξαρτήματα ζύμωσης
o Μεταλλικά ή συρμάτινα εξαρτήματα ανάμειξης (ανάλογα με τη χώρα)
p Καπάκι κόφτη (μόνο στους τύπους HR1578 και HR1579)
q Λεπίδα κόφτη (μόνο στους τύπους HR1578 και HR1579)
r Μπολ κόφτη (μόνο στους τύπους HR1578 και HR1579)
s Δοχείο για το εξάρτημα πολτοποίησης
t Σπάτουλα (μόνο στους τύπους HR1590, HR1591, HR1592, HR1593 και HR1594)
u Μεταλλικό εξάρτημα πολτοποίησης (μόνο στους τύπους HR1578, HR1579, HR1592 και
HR1593)
v Πλαστικό εξάρτημα πολτοποίησης (μόνο στους τύπους HR1590 και HR1591)
4 Χρήση της συσκευής
Πριν από την πρώτη χρήση
Πρινχρησιμοποιήσετετησυσκευήγιαπρώτηφορά,καθαρίστεκαλάόλαταμέρηπου
έρχονταισεεπαφήμετοφαγητό.
1 Καθαρίστετημονάδατουμίξερ,τηβάσηκαιτοστήριγμαμεέναυγρόπανί.
2 Καθαρίστεταεξαρτήματαανάμειξης,ταεξαρτήματαζύμωσης,τοεξάρτημα
πολτοποίησης,τομπολ,τονκόφτηκαιτοδοχείοσεζεστόνερόμελίγουγρόπιάτωνή
στοπλυντήριοπιάτων.
Συρμάτινα/μεταλλικά εξαρτήματα ανάμειξης και
εξαρτήματα ζύμωσης
Ενεργοποιήστετομίξερ.Επιλέξτετηνκατάλληληταχύτητα.Ξεκινήστετηνανάμειξησεχαμηλή
ταχύτηταγιανααποφύγετετοπιτσίλισμακαιεπιλέξτευψηλότερηταχύτητααργότερα.
• Γιαυψηλότερηταχύτητα,πατήστεπαρατεταμένατοTURBOκατάτηδιάρκειατης
επεξεργασίας.
• Ότανχρησιμοποιείτετησυσκευήχωρίςτηβάση,ενεργοποιήστετοκουμπίFlexiMix
γιανααξιοποιήσετετηλειτουργίαFlexiMix.
ΌτανηλειτουργίαFlexiMixείναιενεργοποιημένη,ταεξαρτήματαανάμειξηςκαιζύμωσης
κινούνταιπάνωκαικάτωόταναγγίζουντομπολ,ώστεναφτάνετεπιοεύκολασεόλατα
σημεία.
Συμβουλή
•Πρινσυνδέσετετοεξάρτημαανάμειξηςήτοεξάρτημαζύμωσης,βεβαιωθείτεότιηυποδοχή
τουεξαρτήματοςπολτοποίησηςείναικλειστή.
•Γιαναπετύχετεέναπιοκαλοφτιαγμένομείγμα,πιέστετησπάτουλαστατοιχώματατουμπολ
γιανααπομακρύνετετυχόνκολλημέναυλικά(μόνοστουςτύπουςHR1590,HR1591,HR1592,
HR1593καιHR1594).
•Μπορείτεναχρησιμοποιήσετετομίξερμεήχωρίςτηβάση.(μόνοστουςτύπουςHR1590,
HR1591,HR1592,HR1593καιHR1594)
Εξάρτημα πολτοποίησης
Συμβουλή
•ΒεβαιωθείτεότιέχετερυθμίσειτοδιακόπτηταχυτήτωνστηθέσηO.
•Συνδέστετοεξάρτημαπολτοποίησηςστηνυποδοχή.
•ΠατήστεπαρατεταμένατοκουμπίTURBOγιαναενεργοποιήσετετοεξάρτημαπολτοποίησης.
ΟδιακόπτηςταχυτήτωνκλειδώνειστηθέσηO(OFF)καιδενλειτουργεί.
•Μετάτηχρήση,κλείστετηνυποδοχήτουεξαρτήματοςπολτοποίησης.
Κόφτης (μόνο στους τύπους HR1578 και HR1579)
Σημείωση
•Ναχειρίζεστετημονάδατουκόφτηπολύπροσεκτικά,επειδήοιλεπίδεςείναιπολύκοφτερές.
Ναείστειδιαίτεραπροσεκτικοίόταναφαιρείτετιςλεπίδεςαπότομπολτουκόφτη,όταν
αδειάζετετομπολτουκόφτηκαιόταντακαθαρίζετε.
•Ότανκόβετεσπόρουςσόγιας,θαέχετεκαλύτερααποτελέσματαανχρησιμοποιήσετετη
μέγιστηποσότητα(200γρ.)στηνταχύτηταTURBOγια5δευτερόλεπτα.
•Ταπαγωμένακυβάκιαβοδινούπρέπειναέχουνμέγεθοςέως2x2x2cm.
Συμβουλή
•Ανταυλικάκολλήσουνστατοιχώματατουμπολτουκόφτη,ξεκολλήστεταμεμιασπάτουλα.
•Μηνεπεξεργάζεστεπάνωαπό1φουρνιάχωρίςδιακοπή.Πρινσυνεχίσετετηνεπεξεργασία,
αφήστετησυσκευήνακρυώσεισεθερμοκρασίαδωματίου.
•ΒεβαιωθείτεότιέχετερυθμίσειτοδιακόπτηταχυτήτωνστηθέσηO.
•Συνδέστετονκόφτηστηνυποδοχή.
•ΠατήστεπαρατεταμένατοTURBOγιαναενεργοποιήσετετονκόφτη.Οδιακόπτηςταχυτήτων
κλειδώνειστηθέσηO(OFF)καιδενλειτουργεί.
•Μετάτηχρήση,κλείστετηνυποδοχήτουεξαρτήματοςπολτοποίησης.
5 Καθάρισμα
Προσοχή
•Αποσυνδέετεπάντατησυσκευήπροτούτηνκαθαρίσετεήαφαιρέσετεοποιοδήποτεεξάρτημα.
1 Καθαρίστετημονάδατουμίξερ,τηβάσηκαιτοστήριγμαμεέναυγρόπανί.
2 Καθαρίστεταεξαρτήματαανάμειξης,ταεξαρτήματαζύμωσης,τοεξάρτημα
πολτοποίησης,τομπολ,τονκόφτηκαιτοδοχείοσεζεστόνερόμελίγουγρόπιάτωνή
στοπλυντήριοπιάτων.
6 Συστήματα αποθήκευσης
1 Τυλίξτετοκαλώδιοτροφοδοσίαςγύρωαπότηβάσητηςσυσκευής.
2 Τοποθετήστετησπάτουλα,ταεξαρτήματαανάμειξης,ταεξαρτήματαζύμωσηςκαιτο
εξάρτημαπολτοποίησηςστοδοχείο.
3 Αποθηκεύστετημονάδατουμίξερ,τηβάσητουμίξερ,τομπολαπόανοξείδωτοατσάλι
καιτονκόφτησεξηρόμέρος,μακριάαπότοάμεσοηλιακόφωςήαπόάλλεςπηγές
θερμότητας.
7 Παραγγελία εξαρτημάτων
Γιανααγοράσετεεξαρτήματαγιααυτήντησυσκευή,απευθυνθείτεσεέναναντιπρόσωποτηςPhilips
ήσεκάποιοκέντροεπισκευώνPhilips.Αναντιμετωπίσετεδυσκολίεςστηνεύρεσηεξαρτημάτωνγια
τησυσκευήσας,επικοινωνήστεμετοΚέντροΕξυπηρέτησηςΚαταναλωτώντηςPhilipsστηχώρα
σας.Θαβρείτεταστοιχείαεπικοινωνίαςστηδιεύθυνσηwww.philips.com/support.
Μπορείτεναπαραγγείλετετομικρόκόφτηαπευθείαςοδήγησης(μεκωδικόαριθμόεπισκευής
314003900051)απότοναντιπρόσωποτηςPhilipsήαπόένακέντροεπισκευώντηςPhilipsως
επιπλέονεξάρτημαγιαταμοντέλαHR1578,HR1579,HR1590,HR1591,HR1592,HR1593και
HR1594.Γιατοσυγκεκριμένοεξάρτημα,χρησιμοποιήστετιςίδιεςποσότητες,τουςχρόνους
επεξεργασίαςκαιτιςταχύτητεςόπωςκαιμετονκόφτη.
8 Εγγύηση και σέρβις
Εάναντιμετωπίζετεκάποιοπρόβλημα,χρειάζεστεπληροφορίεςήησυσκευήσαςχρειάζεται
σέρβις,επισκεφθείτετηδιεύθυνσηwww.philips.com/supportήεπικοινωνήστεμετοΚέντρο
ΕξυπηρέτησηςΚαταναλωτώντηςPhilipsστηχώρασας.Οαριθμόςτηλεφώνουβρίσκεταιστο
διεθνέςφυλλάδιοεγγύησης.ΕάνδενυπάρχειΚέντροΕξυπηρέτησηςΚαταναλωτώνστηχώρα
σας,απευθυνθείτεστοντοπικόαντιπρόσωποτηςPhilips.
Español
1 Importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y consérvelo por si necesitara
consultarlo en el futuro.
Advertencia
• No sumerja la unidad motora en agua ni la enjuague
bajo el grifo.
• Antes de conectar el aparato a la corriente,
asegúrese de que el voltaje indicado en la parte
inferior del aparato se corresponde con el de la red
eléctrica local.
• Si el cable de alimentación presenta algún daño,
deberá sustituirlo el fabricante, personal del servicio
técnicoopersonasconunacualicaciónsimilarpara
evitarqueseproduzcansituacionesdepeligro.
• Los aparatos pueden ser usados por personas con
su capacidad física, psíquica o sensorial reducida
y por quienes no tengan los conocimientos y la
experiencia necesarios, si han sido supervisados
o instruidos acerca del uso del aparato de forma
segura y siempre que sepan los riesgos que conlleva
su uso.
• Asegúrese de que los niños no jueguen con este
aparato.
• Esteaparatonodebeserutilizadoporlosniños.
Mantengaelaparatoyelcablefueradelalcancede
los niños.
• Antes de conectar la batidora a la red eléctrica,
inserte las varillas para batir en la batidora.
• Antesdeencenderelaparato,introduzcalasvarillas
para batir en los ingredientes.
• Apague el aparato y desconéctelo de la
alimentación si lo deja desatendido o antes de
montarlo, desmontarlo, limpiarlo, cambiarle los
accesoriosositienequeacercarseapiezasquese
mueven durante el uso.
• No toque las cuchillas, sobre todo cuando el
aparato esté enchufado. Las cuchillas están muy
aladas.
• Si las cuchillas se bloquean, desenchufe el aparato
antes de retirar los ingredientes que están
bloqueándolas.
• Notoqueniintroduzcaningúnobjetoen
los engranajes de la base de la amasadora,
especialmente mientras el aparato está en
funcionamiento.
Precaución
• Noutilicenuncaaccesoriosnipiezasdeotros
fabricantes o que Philips no recomiende
especícamente.Silohace,quedaráanuladasu
garantía.
• Este aparato es sólo para uso doméstico.
• No supere las cantidades y los tiempos indicados en
el manual del usuario.
• No procese más de un lote sin interrupción. Deje
que el aparato se enfríe a la temperatura de la
habitación antes de que siga procesando.
Nota
• Nivel de ruido = 85 dB [A]
Campos electromagnéticos (CEM)
EsteaparatoPhilipscumpletodoslosestándaressobrecamposelectromagnéticos(CEM).Sise
utilizacorrectamenteydeacuerdoconlasinstruccionesdeestemanual,elaparatosepuedeusar
deformasegurasegúnlosconocimientoscientícosdisponibleshoyendía.
Reciclaje
El producto ha sido diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad
quepuedenreciclarseyreutilizarse.
Cuandoveaelsímbolodecubodebasuratachadoenunproducto,signicaquecumple
la Directiva europea 2002/96/EC:
Nunca se deshaga del producto con el resto de la basura doméstica. Infórmese acerca de
la normativa local sobre el reciclaje de productos eléctricos y electrónicos. La eliminación
correcta de un producto usado ayuda a evitar potencialmente consecuencias negativas
para el medio ambiente y la salud humana.
2 Introducción
EnhorabuenaporsucompraybienvenidoaPhilips.Parapoderbeneciarseporcompletodela
asistencia que ofrece Philips, registre el producto en www.philips.com/welcome.
Laamasadora,cuandoseutilizacomodispositivodemano,estáequipadaconelinnovadorsistema
FlexiMix,quepermitequelasvarillasparabatirylosganchosparaamasarsemuevanarribayabajo
cuandotocanelrecipiente.Lasdosvarillasparabatirymontar(oganchosparaamasar)semueven
independientemente la una de la otra, lo que les permite ajustarse a la forma de cada recipiente.
Deestemodoesmuchomásfácilllegaratodaslaspartesdelrecipienteymezclarbientodoslos
ingredientes.ElsistemaFlexiMixhacequelaamasadoraseamásfácildeutilizaryofreceunmejor
control del proceso.
3 Contenido de la caja
a Botón de turbo
• Manténgalopulsadoparaaumentarlavelocidad
b Control de velocidad
• : posición de apagado
• : velocidades variables
c Botón de expulsión
• Púlselo para quitar las varillas para batir y los ganchos para amasar
d Interruptor FlexiMix
• :FlexiMixapagado
• :FlexiMixencendido
e Oricio para las varillas para batir y los ganchos para amasar
f Recipiente de acero inoxidable (solo modelos HR1590, HR1591, HR1592, HR1593 y
HR1594)
g Base de la amasadora (solo modelos HR1590, HR1591, HR1592, HR1593 y HR1594)
h Botón de liberación del soporte
i Unidad de la amasadora
j Soporte para la amasadora
k Palanca de liberación de la amasadora
l Compartimento para la batidora de varilla y la picadora
m Cable de alimentación
n Ganchos para amasar
o Varillas para batir o varillas para montar (en función de los países)
p Tapa de la picadora (solo modelos HR1578 y HR1579)
q Cuchilla de la picadora (solo modelos HR1578 y HR1579)
r Recipiente de la picadora (solo modelos HR1578 y HR1579)
s Vaso de la batidora de varilla
t Espátula (solo modelos HR1590, HR1591, HR1592, HR1593 y HR1594)
u Batidora de varilla de metal (solo modelos HR1578, HR1579, HR1592 y HR1593)
v Batidora de varilla de plástico (solo modelos HR1590 y HR1591)
4 Uso del aparato
Antes del primer uso
Antesdeutilizarelaparatoporprimeravez,limpiebienlaspiezasquevayanaentrarencontacto
con los alimentos.
1 Limpie la unidad de la amasadora, la base y el soporte con un paño húmedo.
2 Lave las varillas para batir, los ganchos para amasar, la batidora de varilla, el recipiente, la
picadora y el vaso con agua tibia y un poco de detergente líquido, o en el lavavajillas.
Varillas para batir/varillas para montar/ganchos para
amasar
Encienda la amasadora. Seleccione una velocidad adecuada.Para evitar salpicaduras, comience a
preparar masa a una velocidad baja y, a continuación,seleccione una velocidad más alta.
• Para aumentar la velocidad, mantenga pulsado TURBO al procesar.
• Alutilizarlaamasadoracomodispositivodemano,activeelbotónFlexiMixparautilizar
esta función.
CuandolafunciónFlexiMixestáactivada,lasvarillasparabatirolosganchosparaamasarsemueven
arriba y abajo cuando tocan el recipiente, lo que permite llegar más fácilmente a todas las partes del
recipiente.
Consejo
•Asegúrese de que el compartimento de la batidora de varilla está cerrado antes de introducir la
varilla para batir o el gancho para amasar.
•Paselaespátulaporellateraldelrecipientepararetirarlosingredientesquenosehanmezcladoy
obtenerunamasahomogénea.(SolomodelosHR1590,HR1591,HR1592,HR1593yHR1594)
•Puedeutilizarlaamasadoraconosinlabase.(SolomodelosHR1590,HR1591,HR1592,HR1593y
HR1594)
Batidora de varilla
Consejo
•Asegúrese de que el selector de velocidad se ha girado a O.
•Introduzcalabatidoradevarillaenelcompartimento.
•MantengapulsadoTURBO para encender la batidora de varilla. El selector de velocidad está
bloqueado en O(posicióndeapagado)ynofunciona.
•Cierre el compartimento de la batidora de varilla después de su uso.
Picadora (solo modelos HR1578 y HR1579)
Nota
•Tengamuchocuidadoalmanipularlaunidaddecuchillas,yaquelascuchillasestánmuyaladas.
Tenga especial cuidado al quitar la unidad de cuchillas del recipiente de la picadora, cuando vacíe el
recipientedelapicadoraydurantelalimpieza.
•Alpicarsoja,utilicelacantidadmáxima(200g)conlavelocidadTURBO durante 5 segundos para
obtener los mejores resultados.
•En el caso de dados de ternera congelados, utilice el tamaño máximo de 2 x 2 x 2 cm al procesarlos.
Consejo
•Si los ingredientes se adhieren a la pared del recipiente de la picadora, sepárelos con una espátula.
•No procese más de un lote sin interrupción. Deje que el aparato se enfríe a la temperatura de la
habitación antes de que siga procesando.
•Asegúrese de que el selector de velocidad se ha girado a O.
•Introduzcalapicadoraenelcompartimento.
•MantengapulsadoTURBO para encender la picadora. El selector de velocidad está bloqueado en O
(posicióndeapagado)ynofunciona.
•Cierre el compartimento de la batidora de varilla después de su uso.
5 Limpieza
Precaución
•Antes de limpiar el aparato o quitar cualquier accesorio, desenchúfelo.
1 Limpie la unidad de la amasadora, la base y el soporte con un paño húmedo.
2 Lave las varillas para batir, los ganchos para amasar, la batidora de varilla, el recipiente, la
picadora y el vaso con agua tibia y un poco de detergente líquido, o en el lavavajillas.
6 Almacenamiento
1 Enrolle el cable de alimentación alrededor de la base del aparato.
2 Coloque la espátula, las varillas, los ganchos para amasar y la batidora de varilla en el vaso.
3 Guarde la unidad de la amasadora, la base de la amasadora, el recipiente de acero inoxidable
ylapicadoraenunlugarsecoalejadodelaluzsolardirectayotrasfuentesdecalor.
7 Solicitud de accesorios
Para adquirir accesorios para este aparato, visite a su distribuidor de Philips o un centro de servicio
dePhilips.Sitienecualquierdicultadparaobteneraccesoriosparasuaparato,póngaseencontacto
con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país. Encontrará la información de contacto
en www.philips.com/support.
Puedesolicitarunaminipicadora(código314003900051)asudistribuidorPhilipsoauncentrode
servicioautorizadoporPhilipscomoaccesorioextraparalosmodelosHR1578,HR1579,HR1590,
HR1591, HR1592, HR1593 y HR1594.Utilice las cantidades, el tiempo de procesamiento y la
velocidad de la minipicadora para este accesorio.
8 Garantía y servicio
Si tiene cualquier problema, necesita ayuda o información, visite www.philips.com/suppor t o
póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips de su país. El número de
teléfono se encuentra en el folleto de garantía mundial. Si no hay Servicio de Atención al Cliente en
su país, diríjase al distribuidor Philips local.
Suomi
1 Tärkeää
Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa ja säilytä se tulevaa
käyttöä varten.
Varoitus
• Älä upota runkoa veteen äläkä huuhtele sitä
vesihanan alla.
• Varmista, että laitteen tyyppikilvessä mainittu jännite
vastaa paikallista verkkojännitettä ennen laitteen
kytkemistä sähköverkkoon.
• Jos virtajohto on vaurioitunut, sen saa vaihtaa
ainoastaan valmistaja, valtuutettu huoltoliike tai muu
ammattitaitoinen henkilö.Viallinen johto saattaa olla
vaarallinen.
• Laitetta voivat käyttää myös henkilöt, joiden fyysinen
tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei
ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, jos heitä
on neuvottu laitteen turvallisesta käytöstä tai tarjolla
on turvallisen käytön edellyttämä valvonta ja jos he
ymmärtävät laitteeseen liittyvät vaarat.
• Pienten lasten ei saa antaa leikkiä laitteella.
• Lapset eivät saa käyttää laitetta. Pidä laite ja sen
johto poissa lasten ulottuvilta.
• Kiinnitä vispilät vatkaimeen ennen sen liittämistä
verkkovirtaan.
• Laske vispilät ainesten joukkoon ennen laitteen
käynnistämistä.
• Katkaise laitteesta virta ja irrota virtajohto
pistorasiasta, jos aiot jättää laitteen ilman valvontaa, ja
ennen lisäosien vaihtamista, liikkuviin osiin koskemista
ja laitteen osien irrottamista ja puhdistamista.
• Älä koske teriin etenkään laitteen ollessa kytketty
verkkovirtaan.Terät ovat hyvin teräviä.
• Jos terä juuttuu paikalleen, irrota pistoke pistorasiasta
ennen kuin irrotat kiinni juuttuneet ainekset.
• Älä koske tai laita esineitä vatkaimen jalustan
koneistoon erityisesti silloin, kun laite on käynnissä.
Varoitus
• Älä koskaan käytä muita kuin Philipsin valmistamia tai
suosittelemia lisävarusteita tai -osia. Jos käytät muita
osia, takuu ei ole voimassa.
• Tämä laite on tarkoitettu vain kotitalouksien
käyttöön.
• Älä ylitä käyttöoppaassa annettuja määriä ja
valmistusaikoja.
• Käsittele enintään yksi annos ilman taukoa.Anna
laitteen jäähtyä huoneenlämpöiseksi ennen kuin
jatkat ainesten käsittelyä.
Huomautus
• Käyttöääni = 85 dB [A]
Sähkömagneettiset kentät (EMF)
TämäPhilips-laitevastaakaikkiasähkömagneettisiakenttiä(EMF)koskeviastandardeja.Joslaitetta
käytetään oikein ja tämän käyttöohjeen ohjeiden mukaisesti, sen käyttäminen on turvallista
tämänhetkisen tutkimustiedon perusteella.
Kierrätys
Tuotteen suunnittelussa ja valmistuksessa on käytetty laadukkaita materiaaleja ja osia,
jotka voidaan kierrättää ja käyttää uudelleen.
Jos tuotteeseen on merkitty roskasäiliö, jonka yli on vedetty rasti, se tarkoittaa, että
tuotetta koskee EU-direktiivi 2002/96/EY:
Älä hävitä tuotetta muun kotitalousjätteen mukana. Ota selvää paikallisista sähkölaitteiden
ja elektronisten laitteiden erillistä keräystä koskevista säädöksistä. Hävittämällä vanhan
tuotteen oikein voit ehkäistä mahdollisia ympäristö- ja terveyshaittoja.
2 Johdanto
Onnittelut tekemäsi ostoksen johdosta ja tervetuloa Philipsin käyttäjäksi! Saat parhaan mahdollisen
hyödyn Philipsin palveluista rekisteröimällä tuotteen osoitteessa www.philips.com/welcome.
VatkaimessaoninnovatiivinenFlexiMix-järjestelmä,jonkaansiostakäsikäytössävispilätja
taikinakoukutliikkuvatylösjaalasniidenkoskettaessakulhoa.Vatkaimet/vispilät(taitaikinakoukut)
liikkuvat toisistaan riippumatta kulhon muotojen mukaan. Näin ne ulottuvat vatkaamaan kunnolla
kaikkiainekset.FlexiMix-vatkaintaonhelppokäsitelläjavatkaaminenonaiempaakätevämpää.
3 Toimituksen sisältö
a Turbopainike
• Pitämällä painettuna nopeus kasvaa
b Nopeuden säätö
• : OFF-asento
• : Useita nopeuksia
c Poistopainike
• Painallus irrottaa vispilät tai taikinakoukut
d FlexiMix-kytkin
• :FlexiMixpoiskäytöstä
• :FlexiMixkäytössä
e Aukko vispilöille ja taikinakoukuille
f Ruostumaton teräskulho (vain malleissa HR1590, HR1591, HR1592, HR1593 ja HR1594)
g Vatkaimen jalusta (vain malleissa HR1590, HR1591, HR1592, HR1593 ja HR1594)
h Telineen irrotuspainike
i Vatkainyksikkö
j Vatkaimen teline
k Vatkaimen irrotusvipu
l Sauvasekoittimen ja teholeikkurin luukku
m Virtajohto
n Taikinakoukut
o Lankavatkaimet ja vispilät (maakohtaisesti)
p Teholeikkurin kansi (vain malleissa HR1578 ja HR1579)
q Teholeikkurin kansi (vain malleissa HR1578 ja HR1579)
r Leikkuukulho (vain mallissa HR1578 ja HR1579)
s Sauvasekoittimen sekoituskannu
t Lasta (vain malleissa HR1590, HR1591, HR1592, HR1593 ja HR1594)
u Metallisauvasekoitin (vain malleissa HR1578, HR1579, HR1592 ja HR1593)
v Muovinen sauvasekoitin (vain malleissa HR1590 ja HR1591)
4 Laitteen käyttö
Ennen ensimmäistä käyttökertaa
Pese kaikki ruuan kanssa kosketuksiin joutuvat osat ennen laitteen käyttöönottoa.
1 Puhdista vatkainyksikkö, jalusta ja teline kostealla liinalla.
2 Pese vispilät, taikinakoukut, sauvasekoitin, kulho, teholeikkuri ja sekoituskannu lämpimällä
pesuvedellä tai astianpesukoneessa.
Lankavatkaimet/vispilät/taikinakoukut
Käynnistä vatkain.Valitse oikea nopeus.Voit välttää roiskumisen aloittamalla vatkaamisen pienellä
nopeudella ja lisätä tämän jälkeen nopeutta vähitellen.
• Lisää nopeutta pitämällä painiketta TURBO painettuna käsittelyn aikana.
• Kunvatkainonkäsikäytössä,kytkeFlexiMix-painikepäälleFlexiMix-toimintojen
käyttämiseksi.
FlexiMix-toiminnonansiostavispilätjataikinakoukutliikkuvatkulhonmuodonmukaanjaulottuvat
siten vatkaamaan kunnolla kaikki ainesosat.
Vihje
•Varmista, että sauvaosan luukku on kiinni ennen kuin liität vispilän tai taikinakoukun.
•Kaavisekoittumattomataineksetirtikulhostalastalla,jottakaikkiaineksetsekoittuvattasaisesti.(Vain
malleissaHR1590,HR1591,HR1592,HR1593jaHR1594)
•Vatkaintavoikäyttääjalustankanssataiilmansitä.(VainmalleissaHR1590,HR1591,HR1592,HR1593
jaHR1594)
Sauvasekoitin
Vihje
•Varmista, että nopeuden säädin on asennossa O.
•Aseta sauvasekoitin luukkuun.
•Sauvasekoitin käynnistetään pitämällä alhaalla painiketta TURBO. Nopeuden säädin on lukittu
asentoon O(OFF-asento)eikäsetoimi.
•Sulje sauvasekoittimen luukku käytön jälkeen.
Teholeikkuri (vain malleissa HR1578 ja HR1579)
Huomautus
•Käsittele teräyksikköä erittäin varovaisesti.Terät ovat hyvin teräviä. Ole erityisen varovainen, kun irrotat
teräyksikön leikkuukulhosta, kun tyhjennät leikkuukulhon ja puhdistamisen aikana.
•Soijapapujasilputessasaatparhaantuloksensilppuamallaenimmäismäärää(200g)vauhdillaTURBO
5 sekuntia.
•Käsittele jäiset naudanlihakuutiot 2 x 2 x 2 cm:n enimmäiskokoisina.
Vihje
•Jos ainesosia tarttuu leikkuukulhon laitaan, irrota ne lastalla.
•Käsittele enintään yksi annos ilman taukoa.Anna laitteen jäähtyä huoneenlämpöiseksi ennen kuin
jatkat ainesten käsittelyä.
•Varmista, että nopeuden säädin on asennossa O.
•Aseta teholeikkuri luukkuun.
•Tehosekoitin käynnistetään pitämällä alhaalla painiketta TURBO. Nopeuden säädin on lukittu
asentoon O(OFF-asento)eikäsetoimi.
•Sulje sauvasekoittimen luukku käytön jälkeen.
5 Puhdistus
Varoitus
•Irrota laitteen pistoke pistorasiasta ennen laitteen puhdistusta tai sen lisäosien irrotusta.
1 Puhdista vatkainyksikkö, jalusta ja teline kostealla liinalla.
2 Pese vispilät, taikinakoukut, sauvasekoitin, kulho, teholeikkuri ja sekoituskannu lämpimällä
pesuvedellä tai astianpesukoneessa.
6 Säilytys
1 Kierrä johto laitteen rungon takaosan ympärille.
2 Aseta lasta, vispilät, taikinakoukut ja sauvaosa sekoituskannuun.
3 Säilytä vatkainyksikköä, vatkaimen jalustaa, ruostumatonta teräskulhoa ja teholeikkuria kuivassa
paikassa poissa suorasta auringonvalosta ja muista lämmönlähteistä.
7 Lisäosien tilaaminen
Voit ostaa laitteen lisäosia Philips-jälleenmyyjältä tai Philips-huoltopalvelusta. Jos lisäosien ostamisessa
on hankaluuksia, ota yhteys Philipsin maakohtaiseen asiakaspalveluunYhteystiedot ovat osoitteessa
www.philips.com/support.
Voittilatapienensuoravetoisenminileikkurin(numero314003900051)Philips-jälleenmyyjältätai
Philipsin palvelukeskuksesta lisälaitteeksi malleihin HR1578, HR1579, HR1590, HR1591, HR1592,
HR1593 ja HR1594 Noudata minileikkurin määriä, käsittelyaikoja ja nopeutta.
8 Takuu ja huolto
Jos sinulla on ongelma tai tarvitset palvelua, katso lisätietoja osoitteesta www.philips.com/support
tai ota yhteyttä Philipsin asiakaspalveluun. Puhelinnumero on takuulehtisessä. Jos maassasi ei ole
kuluttajapalvelukeskusta, ota yhteys paikalliseen Philips-jälleenmyyjään.
Français
1 Important
Lisezattentivementcemoded’emploiavantd’utiliserl’appareiletconservez-lepourunusageultérieur.
Avertissement
• Neplongezpasleblocmoteurdansl’eauetnele
rincezpassousl’eaudurobinet.
• Avantdebrancherl’appareilsurlesecteur,assurez-
vousquelatensionindiquéeaubasdel’appareil
correspond à la tension secteur locale.
• Silecordond’approvisionnementestendommagé,
il doit être remplacé par le fabricant, son agent de
maintenanceoud’autrespersonnesdisposantdes
qualicationsappropriéesand’évitertoutaccident.
• Cet appareil peut être utilisé par des personnes
dont les capacités physiques, sensorielles ou
intellectuelles sont réduites ou des personnes
manquantd’expérienceetdeconnaissances,
à condition que ces personnes soient sous
surveillanceouqu’ellesaientreçudesinstructions
quantàl’utilisationsécuriséedel’appareiletqu’elles
aient pris connaissance des dangers encourus.
• Veillezàcequelesenfantsnepuissentpasjouer
avecl’appareil.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants.
Tenezl’appareiletsoncordonhorsdeportéedes
enfants.
• Avantdebrancherlebatteursurlesecteur,insérez
les fouets dans le batteur.
• Avantd’allumerl’appareil,placezlesfouetsdansles
ingrédients.
• Éteignezl’appareiletdébranchez-ledelaprise
secteursivousnevousenservezpasetavantde
l’assembler,deledésassembleretdelenettoyer,et
avantdechangerlesaccessoiresoud’approcherles
élémentsquibougentpendantl’utilisation.
• Netouchezpasleslames,surtoutlorsquel’appareil
est branché car elles sont très coupantes.
• Sileslamessebloquent,débrancheztoujours
l’appareilavantderetirerlesingrédientsàl’origine
du blocage.
• Netouchezpaslesengrenagesdusupportdu
batteuretn’yinsérezaucunobjet,surtoutlorsque
l’appareilestencoursd’utilisation.
Attention
• N’utilisezjamaisd’accessoiresoudepiècesd’un
autrefabricantoun’ayantpasétéspéciquement
recommandésparPhilips.L’utilisationdecetype
d’accessoiresoudepiècesentraînel’annulationdela
garantie.
• Cet appareil est destiné à un usage domestique
uniquement.
• Nedépassezpaslesquantitésetlestempsde
préparationindiquésdanslemanueld’utilisation.
• Neréalisezpasplusieurspréparationssans
interruption.Laissezl’appareilrefroidirà
températureambianteavantdel’utiliserànouveau.
Remarque
• Niveau sonore = 85 dB [A]
Champs électromagnétiques (CEM)
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques
(CEM).Ilrépondauxrèglesdesécuritéétabliessurlabasedesconnaissancesscientiquesactuelles
s’ilestmanipulécorrectementetconformémentauxinstructionsdecemanueld’utilisation.
Recyclage
Votreproduitaétéconçuetfabriquéavecdesmatériauxetdescomposantsdehaute
qualité pouvant être recyclés et réutilisés.
La présence du symbole de poubelle barrée indique que le produit est conforme à la
directive européenne 2002/96/CE :
Nejetezpasceproduitaveclesorduresménagèresordinaires.Renseignez-voussurles
dispositions en vigueur dans votre région concernant la collecte séparée des appareils
électriquesetélectroniques.Lamiseaurebutcorrectedel’ancienproduitpermetde
préserverl’environnementetlasanté.
2 Introduction
FélicitationspourvotreachatetbienvenuechezPhilips!Pourproterpleinementdel’assistance
offerteparPhilips,enregistrezvotreproduitàl’adressesuivante:www.philips.com/welcome.
Pouruneutilisationàlamain,lebatteurestéquipédusystèmeinnovantFlexiMix,quipermet
auxfouetsetauxcrochetsàpétrirdemonteretdedescendrelorsqu’ilstouchentlebol.Les
deuxfouetsmétalliques/fouetsenplastique(oulescrochetsàpétrir)sedéplacentdemanière
indépendante,cequileurpermetdes’adapteràlaformedechaquebol.Parconséquent,ilest
beaucoupplusfaciled’atteindrechaquepartieduboletdemélangersoigneusementtousles
ingrédients.GrâceausystèmeFlexiMix,lebatteurestplusfacileàmanieretvouscontrôlezmieux
le mélange.
3 Contenu de l’emballage
a Bouton turbo
• Maintenezceboutonenfoncépouraugmenterlavitesse.
b Contrôle de la vitesse
• :positiond’arrêt
• : différentes vitesses
c Bouton d’éjection
• Appuyezsurceboutonpourlibérerlesfouetsoulescrochetsàpétrir.
d Bouton FlexiMix
• :permetdedésactiverFlexiMix
• :permetd’activerFlexiMix
e Trou pour les fouets et les crochets à pétrir
f Bol en acier inoxydable (HR1590, HR1591, HR1592, HR1593 et HR1594 uniquement)
g Support du batteur (HR1590, HR1591, HR1592, HR1593 et HR1594 uniquement)
h Bouton de déverrouillage du support
i Unité du batteur
j Support du batteur
k Levier de dégagement du batteur
l Ouverture pour le mixeur plongeant et le hachoir
m Cordon d’alimentation
n Crochets à pétrir
o Fouets métalliques ou fouets en plastique (selon les pays)
p Couvercle du hachoir (HR1578 et HR1579 uniquement)
q Lame du hachoir (HR1578 et HR1579 uniquement)
r Bol du hachoir (HR1578 et HR1579 uniquement)
s Bol pour mixeur plongeant
t Spatule (HR1590, HR1591, HR1592, HR1593 et HR1594 uniquement)
u Mixeur plongeant en métal (HR1578, HR1579, HR1592 et HR1593 uniquement)
v Mixeur plongeant en plastique (HR1590 et HR1591 uniquement)
4 Utilisation de l’appareil
Avant la première utilisation
Avantd’utiliserl’appareilpourlapremièrefois,nettoyezsoigneusementlespartiesquientrenten
contact avec la nourriture.
1 Nettoyezl’unitédubatteuretlessupportsavecunchiffonhumide.
2 Nettoyezlesfouets,lescrochetsàpétrir,lemixeurplongeant,lehachoiretlebolàl’eau
chaude savonneuse ou au lave-vaisselle.
Fouets métalliques / fouets en plastique / crochets à
pétrir
Mettezlebatteurenmarche.Sélectionnezunevitesseadéquate.Pouréviterleséclaboussures,
commencezàmélangeràfaiblevitesse,puispassezàunevitessesupérieure.
• Pourunevitesseplusélevée,maintenezleboutonTURBO enfoncé.
• Lorsquelebatteurestutiliséàlamain,activezleboutonFlexiMixpourutiliserlafonction
FlexiMix.
LorsqueFlexiMixestactivé,lesfouetsoulescrochetsàpétrirsedéplacentenhauteurlorsqu’ils
entrent en contact avec le bol.
Conseil
•Assurez-vousquel'ouverturepourlemixeurplongeantestferméeavantd'insérerlefouetoule
crochet à pétrir.
•Passezlaspatulecontrelesparoisdubolpourenleverlesingrédientsquin'ontpasétémélangéset
obtenirunepâtehomogène.(HR1590,HR1591,HR1592,HR1593etHR1594uniquement)
•Vouspouvezutiliserlebatteuravecousanssupport.(HR1590,HR1591,HR1592,HR1593et
HR1594uniquement)
Mixeur plongeant
Conseil
•Assurez-vousquelesélecteurdevitesseestpositionnésurO.
•Insérezlemixeurplongeantdansl'ouverture.
•MaintenezleboutonTURBO enfoncé pour allumer le mixeur plongeant. Le sélecteur de vitesse est
verrouillé sur O(positionarrêt)etnefonctionnepas.
•Fermezl'ouverturedumixeurplongeantaprèsutilisation.
Hachoir (HR1578 et HR1579 uniquement)
Remarque
•Soyeztrèsprudent(e)lorsquevousmanipulezl'ensemblelamescarleslamessonttrèscoupantes.
Faitesparticulièrementattentionlorsquevousretirezl'ensemblelamesdubolduhachoir,lorsque
vousvidezlebolduhachoiretpendantlenettoyage.
•Lorsquevoushachezdesgrainesdesoja,utilisezlaquantitémaximale(200g)avecla
vitesse TURBO pendant 5 secondes pour obtenir un résultat optimal.
•Pourlescubesdebœufcongelés,utilisezlataillemaximalede2x2x2cm.
Conseil
•Silesingrédientss'accumulentsurlesparoisdubolduhachoir,détachez-lesàl'aided'unespatule.
•Neréalisezpasplusieurspréparationssansinterruption.Laissezl'appareilrefroidiràtempérature
ambianteavantdel'utiliserànouveau.
•Assurez-vousquelesélecteurdevitesseestpositionnésurO.
•Insérezlehachoirdansl'ouverture.
•MaintenezleboutonTURBO enfoncé pour allumer le hachoir. Le sélecteur de vitesse est verrouillé
sur O(positionarrêt)etnefonctionnepas.
•Fermezl'ouverturedumixeurplongeantaprèsutilisation.
2/3 3140 035 31693
5 Nettoyage
Attention
•Avantdenettoyerl'appareilouderetirerunaccessoire,débranchez-le.
1 Nettoyezl’unitédubatteuretlessupportsavecunchiffonhumide.
2 Nettoyezlesfouets,lescrochetsàpétrir,lemixeurplongeant,lehachoiretlebolàl’eau
chaude savonneuse ou au lave-vaisselle.
6 Rangement
1 Enroulezlecordonautourdusocledel’appareil.
2 Placezlaspatule,lesfouets,lescrochetsàpétriretlemixeurplongeantdanslebol.
3 Rangezl’unitédubatteur,lesupportdubatteur,lebolenacierinoxydableetlehachoirdans
unendroitsecàl’abridelalumièredirectedusoleiloud’autressourcesdechaleur.
7 Commande d’accessoires
Pouracheterdesaccessoirespourcetappareil,rendez-vouschezvotrerevendeurPhilipsou
dansunCentreServiceAgrééPhilips.Sivousrencontrezdesproblèmespourvousprocurerdes
accessoirespourvotreappareil,contactezleServiceConsommateursPhilipsdevotrepays.Ses
coordonnéessontdisponiblesàl’adressewww.philips.com/support.
Vouspouvezcommanderlemini-hachoir(coden°314003900051)entantqu’accessoire
supplémentaire des appareils HR1578, HR1579, HR1590,HR1591, HR1592, HR1593 et HR1594
auprèsdevotrerevendeurPhilipsoud’unCentreServiceAgrééPhilips.Suivezlesquantités,les
tempsdepréparationetlesvitessesdumini-hachoirlorsquevousutilisezcetaccessoire.
8 Garantie et service
Sivousrencontrezunproblèmeousouhaitezobtenirdesinformationssupplémentaires,
visitezlesiteWebPhilipsàl’adressewww.philips.com/supportoucontactezle
ServiceConsommateursPhilipsdevotrepays.Voustrouverezlenumérodetéléphonedansle
dépliantdegarantieinternationale.S’iln’existepasdeServiceConsommateursPhilipsdansvotre
pays,renseignez-vousauprèsdevotrerevendeurPhilips.
Italiano
1 Importante
Leggereattentamenteilpresentemanualeprimadiutilizzarel’apparecchioeconservarloper
riferimenti futuri.
Avviso
• Nonimmergerelabasemotorenell’acquaenon
sciacquarlamaisottol’acquacorrente.
• Primadicollegarel’apparecchioall’alimentazione
elettrica,vericarechelatensioneriportatasulla
parteinferioredell’apparecchiocorrispondaaquella
della rete locale.
• Seilcavodialimentazioneèdanneggiato,perevitare
rischi deve essere sostituito dal produttore, da un
tecnicodell’assistenzaodapersonalequalicato.
• Gli apparecchi possono essere usati da persone con
capacitàmentali,sicheosensorialiridotte,prive
diesperienzaoconoscenzeadatteacondizione
chetalipersoneabbianoricevutoassistenzao
formazioneperutilizzarel’apparecchioinmaniera
sicuraecapiscanoipotenzialipericoliassociatiatale
uso.
• Adottareledovuteprecauzioniperevitarechei
bambinigiochinoconl’apparecchio.
• Questoapparecchionondeveessereusato
daibambini.Tenerel’apparecchioeilcavodi
alimentazionefuoridallaportatadeibambini.
• Primadicollegareilmixerall’alimentazionedirete,
inserirvi le fruste.
• Primadiaccenderel’apparecchio,immergerele
fruste negli ingredienti.
• Spegnerel’apparecchioescollegarlo
dall’alimentazionequaloravengalasciatoincustodito
e prima di montarlo, smontarlo, pulirlo, sostituire gli
accessori e avvicinarsi alle parti in movimento.
• Non toccare le lame, specialmente quando
l’apparecchioècollegatoallapresadicorrente.Le
lamesonomoltoaflate.
• Se le lame si bloccano, togliere la spina dalla presa
di corrente prima di rimuovere gli ingredienti che
hanno bloccato le lame.
• Non toccare o inserire alcun oggetto sugli ingranaggi
del supporto del mixer, soprattutto quando
l’apparecchioèinfunzione.
Attenzione
• Nonutilizzaremaiaccessoriopartidialtri
produttori oppure componenti non consigliati in
modospecicodaPhilips.Incasodiutilizzoditali
accessorioparti,lagaranziasiannulla.
• Questoapparecchioèdestinatoesclusivamente
all’usodomestico.
• Non superare le dosi massime e i tempi di
lavorazioneindicatinelmanuale.
• Noneseguirepiùciclidiutilizzosenzainterruzione.
Lasciareraffreddatel’apparecchioatemperatura
ambienteprimadicontinuarelalavorazionedegli
ingredienti.
Nota
• Livello di rumorosità = 85 db [A]
Campi elettromagnetici (EMF)
QuestoapparecchioPhilipsèconformeatuttiglistandardrelativiaicampielettromagnetici
(EMF).Seutilizzatoinmanieraappropriataesecondoquantoriportatonelmanualediistruzioni,
l’apparecchiorisultasicuroinconformitàalleprovescientichedisponibiliadoggi.
Riciclaggio
Questoprodottoèstatoprogettatoerealizzatoconmaterialiecomponentidialta
qualità,chepossonoesserericiclatieriutilizzati.
Se su un prodotto si trova il simbolo di un bidone con ruote, ricoperto da una X, vuol
dire che il prodotto soddisfa i requisiti della Direttiva Comunitaria 2002/96/CE.
Nonsmaltirequestoprodottoconiriutidomestici.Informarsisuiregolamentilocali
perlaraccoltadifferenziatadeiprodottielettriciedelettronici.Ilcorrettosmaltimento
deiprodottiusaticontribuisceaprevenirepotenzialieffettinegativisull’ambienteesulla
salute.
2 Introduzione
Congratulazioniperl’acquistoebenvenutoinPhilips!Pertrarreilmassimovantaggiodall’assistenza
fornita da Philips, registrare il proprio prodotto sul sito: www.philips.com/welcome.
Ilmixer,quandovieneutilizzatocomesistemaportatile,èdotatodell’innovativosistemaFlexiMix
che consente alle fruste e ai ganci per impastare di muoversi su e giù quando toccano il recipiente.
Le fruste/ganci per impastare si muovono in maniera indipendente gli uni dagli altri adattandosi al
meglio ai recipienti di qualsiasi forma. È quindi molto più semplice raggiungere tutte le parti del
recipienteemescolaretuttigliingredientiinmanieraefcace.IlsistemaFlexiMixconsentedigestire
inmanierapiùsempliceilmixerediavereuncontrolloottimalesullalavorazionedegliingredienti.
3 Contenuto della confezione
a Manopola turbo
• Tenere premuto per aumentare la velocità
b Controllo della velocità
• :posizioneOFF
• : velocità variabili
c Pulsante di espulsione
• Premere per sganciare le fruste o i ganci per impastare.
d Interruttore FlexiMix
• :FlexiMixdisattivato
• :FlexiMixattivato
e Foro per fruste e ganci per impastare
f Recipiente in acciaio inox (solo per i modelli HR1590, HR1591, HR1592, HR1593 e
HR1594)
g Stand per mixer (solo per i modelli HR1590, HR1591, HR1592, HR1593 e HR1594)
h Pulsante sgancio porta-mixer
i Unità mixer
j Porta-mixer
k Leva sgancio mixer
l Sportello per frullatore a immersione e tritatutto
m Cavo di alimentazione
n Ganci per impastare
o Fruste a lo o ganci per impastare (a seconda dei paesi)
p Coperchio del tritatutto (solo per i modelli HR1578 e HR1579)
q Lama del tritatutto (solo per i modelli HR1578 e HR1579)
r Recipiente del tritatutto (solo per i modelli HR1578 e HR1579)
s Bicchiere per frullatore a immersione
t Spatola (solo per i modelli HR1590, HR1591, HR1592, HR1593 e HR1594)
u Frullatore a immersione in metallo (solo per i modelli HR1578, HR1579, HR1592 e
HR1593)
v Frullatore a immersione in plastica (solo per i modelli HR1590 e HR1591)
4 Utilizzo dell’apparecchio
Primo utilizzo
Primadiutilizzarel’apparecchioperlaprimavolta,pulireconcuraleparticheentranoacontatto
con gli alimenti.
1 Pulirel’unitàmixer,ilsupportoeilporta-mixerconunpannoumido.
2 Lavare le fruste, i ganci per impastare, il frullatore a immersione, il recipiente, il tritatutto e
il bicchiere in acqua calda aggiungendo detersivo liquido oppure riponeteli direttamente in
lavastoviglie.
Fruste/ganci per impastare
Accendeteilmixer.Selezionarelagiustavelocità.Perevitareschizzi,iniziareamescolaregli
ingredienti a una velocità bassa, per poi aumentarla.
• Per una velocità superiore, tenere premuto TURBOdurantelalavorazione.
• Quandosiusailmixercomesistemaportatile,premereilpulsanteFlexiMixperusarela
relativafunzione.
QuandoFlexiMixèacceso,lefrusteoiganciperimpastaresimuovonoversol’altoeversoilbasso
quando toccano il recipiente, in modo da poter raggiungere tutte le parti del recipiente.
Suggerimento
•Accertarsi che lo sportello per il frullatore a immersione sia chiuso prima di inserire la frusta o il
gancio per impasti.
•Premerelaspatolacontroillatodelrecipienteperrimuoveregliingredientinonamalgamatialne
diottenereuncompostoomogeneo(soloperimodelliHR1590,HR1591,HR1592,HR1593e
HR1594).
•Ilmixersipuòusareconosenzailsupporto(soloperimodelliHR1590,HR1591,HR1592,HR1593
eHR1594).
Frullatore a immersione
Suggerimento
•Assicurarsi che il selettore della velocità sia impostato su O.
•Inserire il frullatore a immersione nello sportello.
•Tenere premuto TURBO per accendere il frullatore a immersione. Il selettore della velocità è
bloccato su O(posizioneOFF)enonfunziona.
•Chiuderelosportellodelfrullatoreaimmersionedopol'uso.
Tritatutto (solo per i modelli HR1578 e HR1579)
Nota
•Prestareattenzionequandosimaneggiailgruppolame;lelamesonomoltoaflate.Prestare
particolareattenzionequandosirimuoveilgruppolamedalrecipientedeltritatutto,quandosi
svuotaquest'ultimoeduranteleoperazionidipulizia.
•Quandositritanoifagiolidisoia,utilizzarelaquantitàmassima(200g)avelocitàTURBO per 5
secondialnediottenererisultatiottimali.
•Percubettidicarnedimanzo,utilizzarelagrandezzamassimadi2cmperlatoperlalavorazione.
Suggerimento
•Se gli ingredienti si addensano sulla parete del recipiente del tritatutto, staccarli con una spatola.
•Noneseguirepiùciclidiutilizzosenzainterruzione.Lasciareraffreddatel'apparecchioatemperatura
ambienteprimadicontinuarelalavorazionedegliingredienti.
•Assicurarsi che il selettore della velocità sia impostato su O.
•Inserire il tritatutto nello sportello.
•Tenere premuto TURBO per accendere il tritatutto. Il selettore della velocità è bloccato su O
(posizioneOFF)enonfunziona.
•Chiuderelosportellodelfrullatoreaimmersionedopol'uso.
5 Pulizia
Attenzione
•Primadipulirel'apparecchioodisganciareunaccessorio,staccarel'alimentazione.
1 Pulirel’unitàmixer,ilsupportoeilporta-mixerconunpannoumido.
2 Lavare le fruste, i ganci per impastare, il frullatore a immersione, il recipiente, il tritatutto e
il bicchiere in acqua calda aggiungendo detersivo liquido oppure riponeteli direttamente in
lavastoviglie.
6 Conservazione
1 Avvolgereilcavoattornoallabasedell’apparecchio.
2 Metterelaspatola,lefruste,iganciperimpastareeilfrullatoreaimmersionenelbicchiere.
3 Conservarel’unitàmixer,ilrelativosupporto,ilrecipientediacciaioinoxeiltritatuttoinun
luogo asciutto lontano dalla luce diretta del sole o da altre fonti di calore.
7 Come ordinare gli accessori
Per acquistare accessori per questo apparecchio, recarsi presso il proprio distributore Philips o un
centroassistenzaPhilips.Incasodidifcoltànelreperiregliaccessoriperl’apparecchio,contattare
l’assistenzaclientiPhilipsdelpropriopaese.IdettaglidicontattositrovanosulsitoWeb
www.philips.com/support.
Èpossibileordinareunminitritatuttoadalimentazionediretta(conilnumerodiriferimentoper
l’assistenza314003900051)dalpropriorivenditorePhilipsopressouncentroassistenzaPhilips
come accessorio extra per i modelli HR1578, HR1579, HR1590, HR1591, HR1592, HR1593 e
HR1594Utilizzarelequantità,itempidilavorazioneelevelocitàdelminitritatuttoperquesto
accessorio.
8 Garanzia e assistenza
Incasodiproblemi,perassistenzaoperinformazioni,consultarelapaginaWeb
www.philips.com/supportocontattarel’assistenzaclientiPhilipsdelpropriopaese.Ilnumerodi
telefonoènell’opuscolodellagaranziainternazionale.Senelpropriopaesenonèpresentealcun
centrodiassistenzaclienti,rivolgersialpropriorivenditorePhilips.
Nederlands
1 Belangrijk
Leesdezegebruiksaanwijzingzorgvuldigdoorvoordatuhetapparaatgaatgebruiken.Bewaarde
gebruiksaanwijzingomdezeindiennodigtekunnenraadplegen.
Let op
• Dompeldemotorunitnietinwaterenspoeldeze
ook niet af.
• Controleer voordat u het apparaat aansluit op
netspanning of het voltage dat aan de onderkant van
het apparaat wordt aangegeven overeenkomt met
de plaatselijke netspanning.
• Indien het netsnoer beschadigd is, moet het worden
vervangen door de fabrikant, het servicecentrum
van de fabrikant of personen met vergelijkbare
kwalicatiesomgevaartevoorkomen.
• Apparaten kunnen worden gebruikt door personen
metverminderdelichamelijke,zintuiglijkeof
geestelijke capaciteiten of weinig ervaring en kennis,
mitszijtoezichtofinstructiehebbenontvangen
aangaandeveiliggebruikvanhetapparaat,enzijde
gevaren van het gebruik begrijpen.
• Houdtoezichtopjongekinderenomtevoorkomen
datzemethetapparaatgaanspelen.
• Dit apparaat buiten bereik van kinderen houden.
Houd het apparaat en het snoer buiten bereik van
kinderen.
• Steek de kloppers in de mixer voordat u de mixer
aansluit op netvoeding.
• Laatdekloppersindeingrediëntenzakkenvoordat
u het apparaat inschakelt.
• Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het
stopcontact als u het apparaat onbeheerd achterlaat
envoordatuhetapparaatinelkaarzet,uitelkaar
haalt en voordat u accessoires verwisselt of in de
buurt komt van onderdelen die tijdens gebruik en
schoonmaken bewegen.
• Raak de messen niet aan, vooral niet wanneer de
stekkervanhetapparaatnoginhetstopcontactzit.
Demessenzijnzeerscherp.
• Als de messen vastlopen, haal dan eerst de stekker
uit het stopcontact voordat u de ingrediënten die de
messen blokkeren verwijdert.
• Plaats geen voorwerpen op de tandwielen van de
mixerstandaard en raak de tandwielen niet aan,
vooral niet wanneer het apparaat in gebruik is.
Let op
• Gebruik nooit accessoires of onderdelen van andere
fabrikantenofdienietspeciekzijnaanbevolendoor
Philips.Als u dergelijke accessoires of onderdelen
gebruikt, vervalt de garantie.
• Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor
huishoudelijk gebruik.
• Overschrijd de hoeveelheden en bewerkingstijd in
degebruiksaanwijzingniet.
• Verwerknietmeerdan1portiezonder
onderbreking. Laat het apparaat afkoelen tot
kamertemperatuur voordat u het weer gaat
gebruiken.
Opmerking
• Geluidsniveau: 85 dB [A]
Elektromagnetische velden (EMV)
DitPhilips-apparaatvoldoetaanallerichtlijnenmetbetrekkingtotelektromagnetischevelden(EMV).
Mitshetapparaatopdejuistewijzeenvolgensdeinstructiesindezegebruiksaanwijzingwordt
gebruikt, is het veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare wetenschappelijke bewijs.
Recycling
Uw product is vervaardigd van kwalitatief hoogwaardige materialen en onderdelen die
gerecycled en opnieuw gebruikt kunnen worden.
Wanneereenproductisvoorzienvaneensymboolvaneenafvalcontainermeteen
kruis erdoorheen, valt het product onder de Europese richtlijn 2002/96/EG:
Gooi het product nooit weg met ander huishoudelijk afval. Informeer u over de lokale
regelsinzakegescheidenafvalophalingvanelektrischeenelektronischetoestellen.Een
goede afvalverwerking van uw oude product draagt bij tot het voorkomen van mogelijke
schadevoorhetmilieuendevolksgezondheid.
2 Inleiding
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw product op
www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen maken van de door Philips geboden
ondersteuning.
Wanneerudemixeralshandmixergebruikt,isdezevoorzienvanhetinnovatieveFlexiMix-
systeem,waarbijdekloppersendeeghakenopenneerbewegenalszijdekomaanraken.Detwee
draadkloppers/bandkloppers(ofkneedhaken)bewegenonafhankelijkvanelkaarenvolgenzode
vorm van de kom. Daardoor kan makkelijker ieder deel van de kom worden bereikt en worden
alleingrediëntengoedgemengd.HetFlexiMix-systeemmaaktdemixermakkelijkertegebruikenen
biedt betere controle over het mixproces.
3 Wat zit er in de doos?
a Turbo-knop
• Houddezeingedruktomdesnelheidtelatentoenemen
b Snelheidsregeling
• :OFF-stand(Uit)
• :Variabele snelheden
c Uitwerpknop
• Druk hierop om de kloppers of kneedhaken te verwijderen
d FlexiMix-schakelaar
• :FlexiMixuit
• :FlexiMixaan
e Gat voor de kloppers en kneedhaken
f Roestvrijstalen kom (alleen HR1590, HR1591, HR1592, HR1593 en HR1594)
g Mixerstandaard (alleen HR1590, HR1591, HR1592, HR1593 en HR1594)
h Ontgrendelknop van de houder
i Mixerunit
j Houder voor mixer
k Hendel om mixer te ontgrendelen
l Klep voor staafmixer en hakmolen
m Netsnoer
n Kneedhaken
o Draadkloppers of bandkloppers (afhankelijk van land)
p Hakmolendeksel (alleen HR1578 en HR1579)
q Hakmolenmes (alleen HR1578 en HR1579)
r Hakmolenkom (alleen HR1578 en HR1579)
s Beker voor staafmixer
t Spatel (alleen HR1590, HR1591, HR1592, HR1593 en HR1594)
u Metalen staafmixer (alleen HR1578, HR1579, HR1592 en HR1593)
v Kunststof staafmixer (alleen HR1590 en HR1591)
4 Het apparaat gebruiken
Voor het eerste gebruik
Maakdeonderdelendieincontactkomenmetvoedselgoedschoonvoordatuhetapparaatvoor
de eerste keer gebruikt.
1 Maakdemixerunit,-standaarden-houderschoonmeteenvochtigedoek.
2 Maakdekloppers,kneedhaken,staafmixer,kom,hakmolenenbekerschooninwarmwater
met een beetje afwasmiddel of in de vaatwasmachine.
Draadkloppers/bandkloppers/kneedhaken
Schakel de mixer in. Kies een goede snelheid. Begin op een lage snelheid te kloppen om spatten te
voorkomen en schakel pas later over op een hogere snelheid.
• Houd TURBO ingedrukt voor een hogere snelheid.
• Wanneerudemixeralshandmixergebruikt,schakeldandeFlexiMix-knopinomde
FlexiMix-functietegebruiken.
WanneerdeFlexiMixisingeschakeld,bewegendekloppersofdeeghakenopenneerwanneerze
de kom raken, waardoor het gemakkelijker wordt om ieder deel van de kom te bereiken.
Tip
•Controleer of de klep voor staafmixer gesloten is voor u de klopper of kneedhaak plaatst.
•Drukdespateltegendezijdevandekomomongemengdeingrediëntenteverwijdereneneen
goedgemixtmengselteverkrijgen(alleenHR1590,HR1591,HR1592,HR1593enHR1594).
•Ukuntdemixergebruikenmetofzonderdestandaard(alleenHR1590,HR1591,HR1592,HR1593
enHR1594).
Staafmixer
Tip
•ControleerofdesnelheidskeuzeknopvandehandsetisingesteldopO.
•Plaats de staafmixer in de klep.
•Houd TURBOingedruktomdestaafmixerinteschakelen.Desnelheidskeuzeknopisvergrendeldop
O(OFF-stand(Uit))enwerktniet.
•Sluit de staafmixerklep na gebruik.
Hakmolen (alleen HR1578 en HR1579)
Opmerking
•Weesheelvoorzichtigwanneerudemesunitaanraakt,demessenzijnheelscherp.Weesmetname
voorzichtigwanneerudemesunitvandehakmolenkomverwijdert,wanneerudehakmolenkom
leegt en tijdens het schoonmaken.
•Wanneerusojabonenhakt,gebruikdandemaximalehoeveelheid(200g)bijsnelheidTURBO
gedurende 5 seconden voor het beste resultaat.
•Bijbevrorenrundvleesblokjesgebruiktudemaximaleafmetingvan2x2x2cmwanneerudeze
verwerkt.
Tip
•Alsdeingrediëntentegendezijkantvandehakmolenkomblijvenplakken,kuntuzeloshalenmet
een spatel.
•Verwerknietmeerdan1por tiezonderonderbreking.Laathetapparaatafkoelentot
kamertemperatuur voordat u het weer gaat gebruiken.
•ControleerofdesnelheidskeuzeknopvandehandsetisingesteldopO.
•Plaats de hakmolen in de klep.
•Houd TURBOingedruktomdehakmoleninteschakelen.Desnelheidskeuzeknopisvergrendeldop
O(OFF-stand(Uit))enwerktniet.
•Sluit de staafmixerklep na gebruik.
5 Reiniging
Let op
•Haal de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat schoonmaakt of accessoires verwijdert.
1 Maakdemixerunit,-standaarden-houderschoonmeteenvochtigedoek.
2 Maakdekloppers,kneedhaken,staafmixer,kom,hakmolenenbekerschooninwarmwater
met een beetje afwasmiddel of in de vaatwasmachine.
6 Opbergen
1 Wikkel het netsnoer rond de hiel van het apparaat.
2 Plaats de spatel, de kloppers, de kneedhaken en de staafmixer in de beker.
3 Sla de mixerunit, de mixerstandaard, de roestvrijstalen kom en de hakmolen op een droge
plaatsop,uitdebuurtvandirectzonlichtofanderebronnenvanwarmte.
7 Accessoires bestellen
Om accessoires voor dit apparaat te kopen, gaat u naar een Philips-dealer of een Philips-servicecentrum.
Als u problemen hebt met het vinden van accessoires voor uw apparaat, neem dan contact op met het
Philips Consumer Care Centre in uw land. Contactgegevens vindt u op www.philips.com/support.
Ukunteenrechtstreeksaangedrevenminihakmolenbestellen(ondercodenummer3140039
00051)bijuwPhilips-dealerofeenPhilips-servicecentrumalseenextraaccessoirevoorde
HR1578, HR1579, HR1590,HR1591, HR1592, HR1593 en HR1594. Gebruik voor dit accessoire de
hoeveelheden, de verwerkingstijden en -snelheden van de minihakmolen.
8 Garantie en service
Als u een probleem hebt of vraag hebt of service nodig hebt, gaat u naar www.philips.com/support
of neemt u contact op met het Philips Consumer Care Center in uw land. Het telefoonnummer
vindtuinhet‘worldwideguarantee’-vouwblad.AlsergeenConsumerCareCentreinuwlandis,ga
dan naar uw Philips-dealer.
Norsk
1 Viktig
Lesdennebrukerveiledningennøyeførdubrukerapparatet,ogtavarepådenforbruksenere.
Advarsel
• Motorenhetenmåikkedyppesivannellerskylles
under springen.
• Førdukoblerapparatettilstrømnettet,må
dukontrollereatspenningensomerangittpå
undersiden av apparatet, stemmer overens med
nettspenningenpåstedet.
• Hvisstrømledningenerødelagt,mådenbyttesutav
produsenten,enreparatørellerlignendekvalisert
personellforåunngåfarligesituasjoner.
• Apparatene kan brukes av personer med nedsatt
sanseevne, fysisk eller psykisk funksjonsevne og
av personer med manglende brukserfaring eller
brukskunnskapdersomdefåropplæringisikker
bruk av apparatet eller bruken skjer under tilsyn, og
sålengedeforstårfarenesomerinvolvert.
• Passpåatbarnerundertilsyn,slikatdeikkeleker
med apparatet.
• Dette apparatet skal ikke brukes av barn. Oppbevar
apparatet og ledningen utilgjengelig for barn.
• Førdukoblermikserentilenstrømkontakt,mådu
sette vispene i mikseren.
• Førduslårpåapparatet,mådusenkevispenenedi
ingrediensene.
• Slåavapparatetogkoblefrastrømmenhvisdular
detståutentilsyn,ogførmontering,demontering,
rengjøring, bytting av tilbehør og før du berører
deler som beveger seg under bruk.
• Ikke berør knivene, spesielt hvis apparatet er koblet
til strømnettet. Knivene er svært skarpe.
• Hvisknivenesettersegfast,mådutrekkestøpselet
ut av stikkontakten før du fjerner ingrediensene som
blokkerer knivene.
• Ikke berør eller stikk noen gjenstander inn i
tannhjulenepåmikserstativet,særlignårapparateter
i bruk.
Forsiktig
• Ikke bruk tilbehør eller deler fra andre produsenter
ellersomPhilipsikkespesiktanbefaler.Hvisdu
bruker slikt tilbehør eller slike deler, blir garantien
ugyldig.
• Dette apparatet skal kun brukes i husholdningen.
• Ikke overskrid maksimumsmengdene og
tilberedningstidene som er angitt i bruksanvisningen.
• Ikke miks mer enn én mengde uten avbrudd.
La apparatet avkjøles til romtemperatur før du
fortsetter.
Merk
• Støynivå=85dB(A).
Elektromagnetiske felt (EMF)
DettePhilipsapparatetoverholderallestandardersomgjelderelektromagnetiskefelt(EMF).Hvis
apparatethåndteresriktigogisamsvarmedinstruksjoneneidennebrukerhåndboken,erdettrygtå
bruke det ut fra den kunnskapen vi har per dags dato.
Resirkulering
Produktet er utformet og produsert med materialer og deler av svært høy kvalitet som
kan resirkuleres og gjenbrukes.
Nåretproduktermerketmedensøppeldunkmedkryssover,betyrdetatproduktet
dekkes av EU-direktiv 2002/96/EF:
Produktet skal ikke kastes sammen med annet husholdningsavfall. Gjør deg kjent med
lokale bestemmelser om avfallsdeponering av elektriske og elektroniske produkter. Hvis
dudeponerergamleprodukterriktig,bidrardutilåforhindrenegativekonsekvenserfor
helse og miljø.
2 Innledning
Gratulerer med kjøpet, og velkommen til Philips! Hvis du vil dra full nytte av støtten som Philips
tilbyr,kanduregistrereproduktetdittpåwww.philips.com/welcome.
NåmikserenbrukessomhåndholdterdenutstyrtmeddetnyskapendeFlexiMix-systemet,som
gjøratvispeneogdeigkrokenebevegesoppognednårdeberørerbollen.Detotrådvispene/
båndvispene(ellereltekrokene)bevegesuavhengigavhverandre,noesomgjøratdejusteresetter
formenpåalleslagsboller.Pågrunnavdetteerdetmyeenklereånåalledeleneibollenogå
blandealleingrediensenegrundig.FlexiMix-systemetgjøratmikserenblirenklereåhåndtereoggir
deg bedre kontroll over blandeprosessen.
3 Innholdet i esken
a Turboknapp
• Trykkpåogholdnedeforåøkehastigheten
b Hastighetskontroll
• :AV-posisjon
• :Variable hastigheter
c Utløserknapp
• Trykkforåløseutvispeneellereltekrokene
d FlexiMix-bryter
• :FlexiMixav
• :FlexiMixpå
e Hull for vispene og eltekrokene
f Bolle i rustfritt stål (kun HR1590, HR1591, HR1592, HR1593 og HR1594)
g Mikserstativ (kun HR1590, HR1591, HR1592, HR1593 og HR1594)
h Utløserknapp for holder
i Mikserenhet
j Mikserholder
k Utløserspak for mixeren
l Dør til stavmikser og hakker
m Nettledning
n Eltekroker
o Trådvisper eller båndvisper (avhengig av land)
p Lokk til hakker (kun HR1578 og HR1579)
q Knivenhet til hakker (kun HR1578 og HR1579)
r Bolle (kun HR1578 og HR1579)
s Beger for stavmikser
t Slikkepott (kun HR1590, HR1591, HR1592, HR1593 og HR1594)
u Stavmikser i metall (kun HR1578, HR1579, HR1592 og HR1593)
v Stavmikser i plast (kun HR1590 og HR1591)
4 Slik bruker du apparatet
Før første bruk
Førdubrukerapparatetforførstegang,mådurengjørealledelenesomkommerikontaktmed
mat grundig.
1 Rengjør mikserenheten, stativet og holderen med en fuktig klut.
2 Vask vispene, eltekrokene, stavmikseren, bollen,hakkeren og begeret i varmt vann tilsatt litt
oppvaskmiddel, eller i oppvaskmaskin.
Trådvisper/båndvisper/eltekroker
Slåpåmikseren.Velgenpassendehastighet.Unngåsprutvedåbegynneblandingenpålavhastighet,
og deretter bytter du til en høyere hastighet.
• Hvis du vil ha en høyere hastighet, trykker og holder du TURBO under blandeprosessen.
• Nårdubrukermikserensomhåndholdt,slårdupåFlexiMix-knappenforåbruke
FlexiMix-funksjonen.
NårFlexiMixerpå,bevegesvispeneellerdeigkrokeneoppognednårdeberørerbollen,noesom
gjørdetenklereånåalledeleneavbollen.
Tips
•Kontroller at døren til stavmikseren er lukket før du setter inn vispen eller eltekroken.
•Trykkslikkepottenmotsidenavbollenforåfjerneingrediensersomikkeermiksetinn,slikat
blandingenblirgodtmikset(kunHR1590,HR1591,HR1592,HR1593ogHR1594)
•Dukanbrukemikserenmedellerutenstativet.(kunHR1590,HR1591,HR1592,HR1593og
HR1594)
Minimikseren
Tips
•PasspåathastighetsvelgerenersatttilO.
•Sett stavmikseren inn i døren.
•TrykkpåogholdnedeTURBOforåslåpåhåndsettet.HastighetsvelgerenerlåstpåO(AV)og
virker ikke.
•Lukk døren til stavmikseren etter bruk.
Hakker (kun HR1578 og HR1579)
Merknad
•Værforsiktignårduhåndtererknivenheten,kniveneersværtskarpe.Værsærligforsiktignårdutarut
knivenhetenfrabollen,nårdutømmerbollenogunderrengjøring.
•Nårduhakkersoyabønner,børdubrukemaksimalmengde(200g)medTURBO-hastighet i fem
sekunderforåfåbestmuligresultat.
•Forfrosneterningeravstorfekjøttbørdubrukemaksimumsstørrelsenpå2x2x2cmunder
bearbeidingen.
Tips
•Hvisingrediensenefestersegtilveggenpåbollen,kanduløsnedemmedenslikkepott.
•Ikke tilbered mer enn én mengde uten avbrudd. La apparatet avkjøles til romtemperatur før du
fortsetter.
•PasspåathastighetsvelgerenersatttilO.
•Sett hakkeren i døren.
•TrykkpåogholdnedeTURBOforåslåpåhakkeren.HastighetsvelgerenerlåstpåO(AV)ogvirker
ikke.
•Lukk døren til stavmikseren etter bruk.
5 Rengjøring
Forsiktig
•Førdurengjørapparatetellerløserutnoeavtilbehøret,mådudrautkontakten.
1 Rengjør mikserenheten, stativet og holderen med en fuktig klut.
2 Vask vispene, eltekrokene, stavmikseren, bollen,hakkeren og begeret i varmt vann tilsatt litt
oppvaskmiddel, eller i oppvaskmaskin.
6 Oppbevaring
1 Kveilledningenrundtfotenpåapparatkabinettet.
2 Legg slikkepotten, vispene, eltekrokene og stavmikseren i begeret.
3 Oppbevarmikserenheten,mikserstativet,bollenirustfrittståloghakkerenpåettørtstedog
ikke i direkte sollys eller nær andre varmekilder.
7 Bestille tilbehør
Hvis du vil kjøpe tilbehør til dette apparatet, kan du oppsøke Philips-forhandleren eller et Philips-
servicesenter.Hvisduharproblemermedåfåtakitilbehørtilapparatet,kandukontaktePhilips’
kundestøttederdubor.Dunnerkontaktinformasjonpåwww.philips.com/support.
Dukanbestilleendirektedrevetminihakker(medservicekodenummer314003900051)fra
Philips-forhandleren eller et Philips-servicesenter som ekstra tilbehør til HR1578, HR1579, HR1590,
HR1591, HR1592, HR1593 og HR1594. Bruk mengdene, behandlingstiden og hastigheten for
minihakkeren for dette tilbehøret.
8 Garanti og service
Hvisduharetproblemellertrengerhjelpellerinformasjon,kandugåtilwww.philips.com/support
ellerkontaktePhilipskundestøttederdubor.Dunnertelefonnummeretigarantiheftet.Hvisdet
ikkeernoenkundestøttederdubor,kandugåtildenlokalePhilips-forhandleren.
Português
1 Importante
Leiacuidadosamenteestemanualdoutilizadorantesdeutilizaroaparelhoeguarde-oparauma
eventual consulta futura.
Aviso
• Nunca mergulhe o motor em água, nem o enxagúe
em água corrente.
• Antesdeligaroaparelhoàalimentação,assegure-
se de que a voltagem indicada na parte inferior do
aparelho corresponde à voltagem eléctrica local.
• Seocabodealimentaçãoestiverdanicado,este
deve ser substituído pelo fabricante, pelo seu
técnico de assistência ou por uma pessoa com
qualicaçãoequivalenteparaevitarperigos.
• Osaparelhospodemserutilizadosporpessoascom
capacidadesfísicas,sensoriaisoumentaisreduzidas,
ou com falta de experiência e conhecimento, caso
sejam supervisionadas ou lhes tenham sido dadas
instruçõesrelativasàutilizaçãoseguradoaparelhoe
se compreenderem os perigos envolvidos.
• Ascriançasdevemsersupervisionadasparagarantir
quenãobrincamcomoaparelho.
• Esteaparelhonãopodeserutilizadoporcrianças.
Mantenhaoaparelhoeocaboforadoalcancedas
crianças.
• Antesdeligarabatedeiraàalimentação,insiraas
varas de bater na batedeira.
• Antes de ligar o aparelho, imerja as varas de bater
nos ingredientes.
• Desligueoaparelhoeretireachadatomada
seodeixarsemsupervisão,antesdeomontar,
desmontar e limpar, e antes de mudar os acessórios
ouaproximar-sedepeçasquesemovemdurantea
utilização.
• Nãotoquenaslâminas,especialmentequando
achadoaparelhoestiverligada.Aslâminassão
muitoaadas.
• Seaslâminascarempresas,desligueachado
aparelho antes de retirar os ingredientes que
estiverem a bloquear as lâminas.
• Nãotoqueneminsiraobjectosnasengrenagensdo
suporte da batedeira, especialmente se o aparelho
estiver em funcionamento.
Atenção
• Nuncautilizequaisqueracessóriosoupeçasde
outrosfabricantesouqueaPhilipsnãotenha
especicamenterecomendado.Seutilizartais
acessóriosoupeças,agarantiaperderáavalidade.
• Este aparelho destina-se apenas a uso doméstico.
• Nãoexcedaasquantidadeseostemposde
preparaçãoindicadosnomanualdoutilizador.
• Nãopreparemaisdeumaporçãoseminterrupção.
Deixe o aparelho arrefecer até à temperatura
ambiente antes de continuar o processamento.
Nota
• Nível de ruído = 85 dB [A]
Campos electromagnéticos (CEM)
ThisPhilipsappliancecomplieswithallstandardsregardingelectromagneticelds(EMF).Se
manuseadocorrectamenteedeacordocomasinstruçõesfornecidasnestemanualdoutilizador,o
aparelhopodeserutilizadoemsegurançacombaseemprovascientícasdisponíveisactualmente.
Reciclagem
O produto foi concebido e fabricado com materiais e componentes de alta qualidade,
quepodemserrecicladosereutilizados.
Quandoobservarosímbolodeumcaixotedolixotraçadoaxadonumproduto,
signicaqueoprodutoéabrangidopelaDirectivaEuropeia2002/96/CE:
Nunca elimine este produto juntamente com os resíduos domésticos. Informe-se sobre
o sistema de recolha selectiva local relativamente a produtos eléctricos e electrónicos.
Aeliminaçãocorrectadoseuprodutoantigoajudaaevitarpotenciaisconsequências
negativas para o ambiente e para a saúde humana.
2 Introdução
Parabénspelacompradoseuprodutoebem-vindoàPhilips!Parabeneciarnatotalidadedo
suporte que a Philips oferece, registe o seu produto em www.philips.com/welcome.
Abatedeira,quandoutilizadacomoaparelhodemão,estáequipadacomosistemainovador
FlexiMixquepermitequeasvarasdebatereaspásdeamassarsemovimentemparacimae
parabaixoquandotocamnataça.Asduasvarasdebater/pásdebater(oupásdeamassar)
movimentam-sedeformaindependenteentresi,oquepermiteumaadaptaçãoaoformatode
qualquertaça.Consequentemente,émuitomaisfácilalcançartodasaáreasdataçaemisturar
todososingredientescuidadosamente.OsistemaFlexiMixtornaabatedeiramaisfácildemanusear
e permite-lhe um melhor controlo do processo.
3 Conteúdo da embalagem
a Botão turbo
• Manterpremidoparaaumentaravelocidade
b Controlo de velocidade
• :Posiçãodesligada
• :Velocidades variáveis
c Botão de ejecção
• Prima para soltar as varas de bater ou as pás de amassar
d Botão FlexiMix
• :FlexiMixdesligado
• :FlexiMixligado
e Orifício para as varas de bater e pás de amassar
f Taça em aço inoxidável (apenas HR1590, HR1591, HR1592, HR1593 e HR1594)
g Suporte da batedeira (apenas HR1590, HR1591, HR1592, HR1593 e HR1594)
h Botão para soltar o apoio
i Batedeira
j Apoio da batedeira
k Botão para soltar a batedeira
l Entrada para a varinha e a picadora
m Cabo de alimentação
n Pás de amassar
o Varas de bater ou pás de bater (dependendo dos países)
p Tampa da picadora (apenas HR1578 e HR1579)
q Lâmina da picadora (apenas HR1578 e HR1579)
r Taça da picadora (apenas HR1578 e HR1579)
s Copo para varinha
t Espátula (apenas HR1590, HR1591, HR1592, HR1593 e HR1594)
u Varinha em metal (apenas HR1578, HR1579, HR1592 e HR1593)
v Varinha em plástico (apenas HR1590 e HR1591)
4 Utilizar o aparelho
Antes da primeira utilização
Antesdeutilizaroaparelhopelaprimeiravez,limpecuidadosamenteaspeçasqueentramem
contacto com os alimentos.
1 Limpe a batedeira, o suporte e o apoio com um pano húmido.
2 Laveasvarasdebater,aspásdeamassar,avarinha,ataça,apicadoraeocopocomágua
quenteeumpoucodedetergentelíquidooucoloque-osnamáquinadelavarloiça.
Varas de bater/pás de bater/pás de amassar
Ligue a batedeira. Seleccione uma velocidade adequada.Para evitar salpicos, comece a bater ou
misturar a uma velocidade baixa e, em seguida, mude para uma velocidade mais alta.
• Para uma velocidade mais elevada, mantenha TURBO premido durante o
processamento.
• Aoutilizarabatedeiracomoaparelhodemão,ligueobotãoFlexiMixparautilizara
respectivafunção.
QuandoafunçãoFlexiMixestáactivada,asvarasdebateroupásdeamassarmovimentam-se
paracimaeparabaixoquandotocamnataça,permitindoalcançartodasaszonasdataçamais
facilmente.
Dica
•Assegure-se de que a entrada da varinha está fechada antes de inserir a vara de bater ou a pá de
amassar.
•Pressioneaespátulacontraoladodataçapararetiraringredientesnãomisturados,deformaaobter
umamisturahomogénea(apenasHR1590,HR1591,HR1592,HR1593eHR1594).
•Podeutilizarabatedeiracomousemosuporte.(apenasHR1590,HR1591,HR1592,HR1593e
HR1594).
Varinha
Dica
•Assegure-se de que o selector de velocidade está regulado para O.
•Insira a varinha na entrada.
•MantenhaTURBO premido para ligar a varinha. O selector de velocidade está bloqueado em O
(posiçãodesligada)enãofunciona.
•Fecheaentradadavarinhadepoisdautilização.
Picadora (apenas HR1578 e HR1579)
Nota
•Tenhamuitocuidadoaomanusearaslâminas,poisestassãomuitoaadas.Tenhaumcuidado
especialquandoretiraraslâminasdataçadapicadora,quandoesvaziarataçadapicadoraedurante
alimpeza.
•Quandopicargrãosdesoja,utilizeaquantidademáxima(200g)àvelocidadeTURBO durante 5
segundos para obter os melhores resultados.
•Paracubosdecarnedevacacongelada,utilizeotamanhomáximode2x2x2cmparao
processamento.
Dica
•Seosingredientescolaremàsparedesdataçadapicadora,solte-oscomumaespátula.
•Nãopreparemaisde1porçãoseminterrupção.Deixeoaparelhoarrefeceratéàtemperatura
ambiente antes de continuar o processamento.
•Assegure-se de que o selector de velocidade está regulado para O.
•Insira a picadora na entrada.
•MantenhaTURBO premido para ligar a picadora. O selector de velocidade está bloqueado em O
(posiçãodesligada)enãofunciona.
•Fecheaentradadavarinhadepoisdautilização.
5 Limpeza
Atenção
•Antesdelimparoaparelhooudesoltarosacessórios,desligueacha.
1 Limpe a batedeira, o suporte e o apoio com um pano húmido.
2 Laveasvarasdebater,aspásdeamassar,avarinha,ataça,apicadoraeocopocomágua
quenteeumpoucodedetergentelíquidooucoloque-osnamáquinadelavarloiça.
6 Armazenamento
1 Enroleocabodealimentaçãoàvoltadabasedoaparelho.
2 Coloque a espátula, as varas de bater, as pás de amassar e a varinha no copo.
3 Guardeabatedeira,osuportedabatedeira,ataçaemaçoinoxidáveleapicadoranumlocal
secoafastadodaluzsolardirectaoudeoutrasfontesdecalor.
7 Encomendar acessórios
Para comprar acessórios para este aparelho, visite o seu distribuidor Philips ou um centro de
assistênciaPhilips.Setiverdiculdadesnaobtençãodeacessóriosparaoseuaparelho,contacte
o Centro de Apoio ao Cliente da Philips no seu país.Pode encontrar os detalhes de contacto em
www.philips.com/support.
Podeencomendarumamini-picadora(comonúmerodeserviço314003900051)juntodoseu
distribuidor Philips ou de um centro de assistência Philips, como acessório extra para os modelos
HR1578,HR1579,HR1590,HR1591,HR1592,HR1593eHR1594.Utilizeasquantidades,otempo
de processamento e a velocidade da mini-picadora para este acessório.
8 Garantia e assistência
Setiveralgumproblemaouseprecisardeassistênciaouinformações,visitewww.philips.com/support
ou contacte o Centro de Apoio ao Cliente da Philips no seu país.O número de telefone encontra-se
nofolhetodagarantiamundial.SenãoexistirumCentrodeApoioaoClientenoseupaís,dirija-sea
um representante local Philips.
Svenska
1 Viktigt
Läs användarhandboken noggrant innan du använder apparaten och spara den för framtida bruk.
Varning
• Sänk inte ned motorenheten i vatten och skölj den
inte under kranen.
• Innan du ansluter apparaten till eluttaget ser du till
attspänningensomangespåapparatensundersida
motsvarar den lokala nätspänningen.
• Omnätsladdenärskadadmåstedenalltidbytas
ut av tillverkaren, ett serviceombud eller liknande
behöriga personer för att undvika olyckor.
• Den här apparaten kan användas av personer med
nedsattfysisk,sensoriskochpsykiskförmåga,samtav
personer som inte har kunskap om hur apparaten
används, om det sker under tillsyn eller om de har
informeratsomhurapparatenanvändspåettsäkert
sätt och om de eventuella riskerna.
• Småbarnskaövervakassåattdeintekanlekamed
apparaten.
• Denhärapparatenfårinteanvändsavbarn.Håll
apparatenochdesssladdutomräckhållförbarn.
• Innan du ansluter mixern till elnätet sätter du fast
visparna i mixern.
• Innanduslårpåapparatensänkerdunedvisparnai
behållarenmedingredienser.
• Stäng av apparaten och dra ur nätsladden innan du
lämnar den obevakad, monterar, tar isär och rengör
den och innan du byter tillbehör eller närmar dig
delar som rör sig under användning.
• Vidrör inte knivarna, i synnerhet inte när apparaten
är ansluten till elnätet. Knivarna är mycket vassa.
• Om knivarna fastnar drar du ur nätsladden innan du
avlägsnar ingredienserna som blockerar knivarna.
• Vidrörintestativetsmotor,ochförinteinföremål,
särskilt inte när apparaten används.
Varning
• Användaldrigtillbehörellerdelarfrånandra
tillverkare, eller delar som inte uttryckligen har
rekommenderatsavPhilips.Omduanvändersådana
tillbehör eller delar gäller inte garantin.
• Apparatenärendastavseddförhushållsbruk.
• Överskridintemängdernaochtillredningstiderna
som anges i användarhandboken.
• Bearbetaintemeränensatsutanavbrott.Låt
apparaten svalna till rumstemperatur innan du
fortsätter att bearbeta en ny sats.
Obs!
• Ljudnivå=85dB[A]
Elektromagnetiska fält (EMF)
DenhärapparatenfrånPhilipsuppfyllerallastandarderförelektromagnetiskafält(EMF).Om
apparatenhanteraspårättsättochenligtinstruktionernaidenhäranvändarhandbokenärdensäker
attanvändaenligtdevetenskapligabeläggsomnnsidagsläget.
Återvinning
Produkten är utvecklad och tillverkad av högkvalitativa material och komponenter som
bådekanåtervinnasochåteranvändas.
Symbolenmedenöverkryssadsoptunnasomnnspåprodukteninnebärattprodukten
följer EU-direktivet 2002/96/EC:
Kasseraaldrigproduktenmedannathushållsavfall.Taredapådelokalareglernaomseparat
insamling av elektriska och elektroniska produkter. Genom att kassera dina gamla produkter
pårättsättkandubidratillattminskamöjliganegativaeffekterpåmiljöochhälsa.
2 Introduktion
VigratulerartilldittköpochhälsardigvälkommentillPhilips!Genomattregistreradinproduktpå
www.philips.com/welcome kan du dra nytta av Philips support.
NärelvispenanvändssommixerstavhardendetinnovativaFlexiMix-systemet,somgörattvisparna
ochdegkrokarnakanrörasiguppochnednärdevidrörskålen.Detvåtråd-/bladvisparna(eller
degkrokarna)rörsigoberoendeavvarandra,vilketgörattdeanpassarsigefterolikaskålarsform.
Detblirmycketlättareattnåvarjedelavskålenochattblandaallaingrediensergrundligt.FlexiMix-
systemetgörmixernlättareatthanteraochattdufårbättrekontrollöverprocessen.
3/3 3140 035 31693
3 Förpackningens innehåll
a Turboknapp
• Hållintrycktförattökahastigheten
b Hastighetskontroll
• : OFF-läge
• :Variabla hastigheter
c Frigöringsknapp
• Tryck för att frigöra visparna och degkrokarna
d FlexiMix-knapp
• :FlexiMixav
• :FlexiMixpå
e Hål för vispar och degkrokar
f Skål i rostfritt stål (endast HR1590, HR1591, HR1592, HR1593 och HR1594)
g Mixerstativ (endast HR1590, HR1591, HR1592, HR1593 och HR1594)
h Frigöringsknapp för hållare
i Mixerenhet
j Elvisphållare
k Frigöringsspak för elvisp
l Lucka för mixerstav och hackare
m Nätkabel
n Degkrokar
o Tråd- eller bladvispar (beroende på land)
p Lock för hackare (endast HR1578 och HR1579)
q Hackarkniv (endast HR1578 och HR1579)
r Skål för hackare (endast HR1578 och HR1579)
s Bägare för mixerstav
t Slickepott (endast HR1590, HR1591, HR1592, HR1593 och HR1594)
u Mixerstav i metall (endast HR1578, HR1579, HR1592 och HR1593)
v Mixerstav i plast (endast HR1590 och HR1591)
4 Använda apparaten
Före den första användningen
Innanduanvänderapparatenförförstagångenbördunoggrantrengöradedelarsomkommeri
kontakt med mat.
1 Rengörmixerenhet,stativochhållaremedenfuktigtrasa.
2 Rengörvisparna,degkrokarna,mixerstaven,skålen,hackarenochbägarenivarmtvattenmed
lite diskmedel eller i diskmaskinen.
Tråd-/bladvispar/degkrokar
Slåpåelvispen.Väljrätthastighet.Undvikstänkgenomattbörjamedenlåghastighetochsedanöka
till en högre hastighet.
• FörhögrehastighethållerduTURBO intryckt under bearbetning.
• NärduanvänderelvispensommixerstavtryckerdupåFlexiMix-knappenförattaktivera
FlexiMix-funktionen.
NärFlexiMixärpårörsigvisparnaochdegkrokarnauppåtochnedåtnärdevidrörskålen,vilketgör
detlättareattnåalladelaravskålen.
Tips
•Se till att luckan för mixerstaven är stängd innan du sätter i en en visp eller degkrok.
•Tryckslickepottenmotinsidanavskålenföratttabortingrediensersomfastnatsåattalltblirväl
mixat.(EndastHR1590,HR1591,HR1592,HR1593ochHR1594)
•Dukananvändamixernmedellerutanstativ.(endastHR1590,HR1591,HR1592,HR1593och
HR1594)
Mixerstav
Tips
•SetillatthastighetsväljarenärinställdpåO.
•Sätt in mixerstaven i luckan.
•SlåpåmixerstavengenomatthållaTURBOintryckt.HastighetsväljarenärlåstpåpåO(OFF-läge)
och fungerar inte.
•Stäng luckan för mixerstaven efter användning.
Hackare (endast HR1578 och HR1579)
Kommentar
•Knivbladenärmycketvassa,såvarmycketförsiktignärduhanterarknivenheten.Varextraförsiktignär
dutarbortknivenhetenfrånskålenförhackare,närdutömmerskålenförhackareochvidrengöring.
•Förbästaresultatnärduhackarsojabönorskaduanvändamaxmängden(200g)medhastigheten
TURBO i 5 sekunder.
•Frusna köttbitar bör vara i den maximala storleken 2 x 2 x 2 cm.
Tips
•Omingrediensernafastnarpåsidornaavskålenförhackarentardubortdemmedenslickepotteller
genom att tillsätta vätska.
•Bearbetaintemerän1satsutanavbrott.Låtapparatensvalnatillrumstemperaturinnandufortsätter
att bearbeta en ny sats.
•SetillatthastighetsväljarenärinställdpåO.
•Sätt in hackaren i luckan.
•SlåpåhackarengenomatthållaTURBOintryckt.HastighetsväljarenärlåstpåpåO(OFF-läge)och
fungerar inte.
•Stäng luckan för mixerstaven efter användning.
5 Rengöring
Var försiktig
•Dra ur kontakten innan du rengör apparaten eller frigör tillbehören.
1 Rengörmixerenhet,stativochhållaremedenfuktigtrasa.
2 Rengörvisparna,degkrokarna,mixerstaven,skålen,hackarenochbägarenivarmtvattenmed
lite diskmedel eller i diskmaskinen.
6 Förvaring
1 Linda sladden runt apparatens huvuddel.
2 Lägg visparna, degkrokarna och mixerstaven i bägaren.
3 Förvaramixerenheten,mixerstativet,skålenirostfrittstålochhackarenpåentorrplatsborta
fråndirektsolljusellerandravärmekällor.
7 Beställ tillbehör
DukanköpatillbehörtilldenhärapparatenhosdinPhilips-återförsäljareellerhosettPhilips
serviceombud.Omduharnågrasvårighetermedattfåtagpåtillbehörtillapparatenkandu
kontaktaPhilipskundtjänstidittland.Kontaktinformationnnspåwww.philips.com/support.
Dukanbeställaendirektdrivenminihackare(medservicekodnummer314003900051)fråndin
Philips-återförsäljareellerhosettavPhilipsserviceombudsomettextratillbehörtillHR1578,
HR1579, HR1590, HR1591, HR1592, HR1593 och HR1594.Använd minihackarens mängder,
bearbetningstider och hastigheter för det här tillbehöret.
8 Garanti och service
Omduharfrågorellerbehöverserviceellerinformationkandugåtillwww.philips.com/support
ellerkontaktaPhilipskundtjänstidittland.Telefonnumretnnsigarantibroschyren.Omdetintenns
någonkundtjänstidittlandkanduvändadigtilldinlokalaPhilips-återförsäljare.
Türkçe
1 Önemli
Cihazıkullanmadanöncebukullanımkılavuzunudikkatleokuyunvedahasonrabaşvurmaküzere
saklayın.
Uyarı
• Motorünitesiniaslasuyasokmayınyadamusluk
altındayıkamayın.
• Cihazıanaşebekeyebağlamadanöncecihazınaltında
belirtilengeriliminyerelanaşebekegerilimineuygun
olduğundaneminolun.
• Beslemekablosuhasargörmüşseherhangibir
tehlikeninortayaçıkmasınıönlemekiçinkablonun
üretici,servistemsilcisiveyabenzerşekilde
yetkilendirilmişkişilertarafındandeğiştirilmesigerekir.
• Cihazlarınziksel,motoryadazihinselbecerileri
gelişmemişveyabilgivetecrübeaçısındaneksik
kişilertarafındankullanımısadecebukişilerin
nezaretindensorumlukişilerinbulunmasıveyabu
kişileregüvenlikullanımtalimatlarınınsağlanmasıve
olasıtehlikelerinanlatılmasıdurumundamümkündür.
• Küçükçocuklarıncihazlaoynamalarıengellenmelidir.
• Bucihazçocuklartarafındankullanılmalıdır.Cihazı
vekablosunuçocuklarınerişemeyecekleriyerlerde
muhafazaedin.
• Mikserianaşebekeyebağlamadanönce,çırpıcıları
mikseretakın.
• Cihazıaçmadanönce,çırpıcılarıeğerekmalzemelere
yaklaştırın.
• Cihazıgözetimsizbırakacağınızda,parçaları
birleştirmeden,sökmedenöncevecihazı
temizlemeden,aksesuarlarınıdeğiştirmedenve
harekethalindekiparçalaratemasetmedenönce
cihazıkapatınveanaşebekeyleolanbağlantısını
kesin.
• Özelliklecihazprizetakılıykenbıçaklaradokunmayın.
Bıçaklarçokkeskindir.
• Eğerbıçaklarsıkışırsa,bıçaklarıengelleyen
malzemeleriçıkarmadanönce,cihazınşiniçekin.
• Özelliklecihazıkullanılırken,mikserstandıçarklarına
dokunmayınveyaiçineherhangibirnesne
yerleştirmeyin.
Dikkat
• BaşkaüreticilereaitolanveyaPhilipstarafından
özellikletavsiyeedilmeyenaksesuarveparçaları
kesinliklekullanmayın.Butüraksesuarveyaparça
kullanırsanız,garantinizgeçerliliğiniyitirir.
• Bucihazsadeceevdekullanımiçintasarlanmıştır.
• Kullanıcıkılavuzundabelirtilenmiktarlarıveişlem
süreleriniaşmayın.
• Birkaçpartimalzemeyiaravermedenarkaarkaya
işlemeyin.İşlemedevametmekiçincihazınoda
sıcaklığınadönmesinibekleyin.
Not
• Gürültü seviyesi = 85 dB [A]
Elektromanyetik alanlar (EMF)
BuPhilipscihazıelektromanyetikalanlar(EMF)hakkındakitümstandartlarauygundur.Doğruvebu
kullanımkılavuzundakitalimatlarauygunşekildekullanılırsa,günümüzbilimselbulgularınagörecihazın
kullanımıgüvenlidir.
Geri dönüşüm
Ürününüz,geridönüşümetabitutulabilenveyenidenkullanılabilen,yüksekkalitede
malzemeveparçalardantasarlanmışveüretilmiştir.
Üzerindeçarpıişaretlitekerlekliçöpkutusuişaretlietiketbulunması,sözkonusuürünün
2002/96/ECsayılıAvrupaYönergesikapsamındaolduğuanlamınagelir.
Buürünükesinliklediğerevselatıklarlabirlikteatmayın.Lütfen,elektrikliveelektronik
ürünlerinayrıtoplanmasıileilgiliyerelkurallarhakkındabilgiedinin.Eskiyenürününüzün
atıkişlemlerinindoğrubiçimdegerçekleştirilmesi,çevreveinsansağlığıüzerindeolumsuz
etkilereyolaçılmasınıönlemeyeyardımcıolur.
2 Giriş
Ürünümüzütercihettiğiniziçinteşekkürederiz,Philipsdünyasınahoşgeldiniz!Philips’insunduğu
destektentamolarakyararlanmakiçin,ürününüzüwww.philips.com/welcomeadresindekaydettirin.
Miksereldekullanıldığında,çırpıcılarınveyoğurmakancalarınınhazneyletemasettiklerindeyukarıve
aşağıhareketetmelerinisağlayanyenilikçiFlexiMixsistemiyledonatılmıştır.İkitelçırpıcı/şeritçırpıcı
(veyayoğurmakancası)birbirindenbağımsızolarakhareketettiğindenherkabınşeklineuyum
sağlayabilir.Sonuçolarak,kabınherbölümüneulaşmakvetümmalzemeleriiyicekarıştırmakçokdaha
rahatolur.FlexiMixsistemi,mikserintutulmasınıkolaylaştırırvekarıştırmaişlemindesizedahafazla
kontrolsağlar.
3 Kutunun içindekiler
a Turbo düğmesi
• Hızıartırmakiçinbasılıtutun
b Hız kontrolü
• :OFF(kapalı)konumda
• :Değişkenhızlar
c Çıkarma düğmesi
• Çırpıcılarıveyayoğurmakancalarınıçıkarmakiçinbasın
d FlexiMix düğmesi
• :FlexiMixkapalı
• :FlexiMixaçık
e Çırpıcının ve yoğurma kancalarının deliği
f Paslanmaz çelik hazne (sadece HR1590, HR1591, HR1592, HR1593 ve HR1594)
g Mikser standı (sadece HR1590, HR1591, HR1592, HR1593 ve HR1594)
h Yuva açma düğmesi
i Mikser ünitesi
j Mikser yuvası
k Mikser çıkartma kolu
l Çubuklu blender kapağı ve doğrayıcı
m Güç kablosu
n Yoğurucular
o Tel çırpıcılar veya şerit çırpıcıları (ülkeye bağlı olarak)
p Doğrayıcı kapağı (sadece HR1578 ve HR1579)
q Doğrayıcı bıçağı (sadece HR1578 ve HR1579)
r Doğrayıcı kasesi (sadece HR1578 ve HR1579)
s Çubuklu blender ölçeği
t Spatula (sadece HR1590, HR1591, HR1592, HR1593 ve HR1594)
u Metal çubuklu blender (sadece HR1578, HR1579, HR1592 ve HR1593)
v Plastik çubuklu blender (sadece HR1590 ve HR1591 için)
4 Cihazı kullanma
İlk kullanımdan önce
Cihazıilkkezkullanmadanönce,yiyecekletemasedenparçalarıiyicetemizleyin.
1 Mikserünitesini,standınıveyuvasınınemlibirbezletemizleyin.
2 Çırpıcıları,yoğurmakancalarını,çubuklublenderi,kaseyi,doğrayıcıyıveölçeklikabıbulaşık
deterjanlıılıksuylaveyabulaşıkmakinesindeyıkayın.
Tel çırpıcılar/Şerit çırpıcıları/Yoğurma kancaları
Mikseriaçın.Uygunbirhızseçin.Malzemelerinsıçramasınıönlemekiçinkarıştırmayadüşükbirhızla
başlayın,dahasonrahızıartırın.
• DahafazlahıziçinTURBOdüğmesiniişlemboyuncabasılıtutun.
• MikserieldekullanırkenFlexiMixişlevinikullanabilmekiçinFlexiMixDüğmesi’niaçın.
FlexiMixaçıkolduğunda,çırpıcılarveyayoğurmakancalarıkaseyetemasettiklerindeyukarıveaşağı
hareketederekhazneninheryanınaulaşmayıkolaylaştırır.
İpucu
•Çırpıcıyıveyayoğurmakancasınıyerleştirmedenönceçubuklublenderkapağınınkapalıolduğundan
emin olun.
•Karışımındüzgünbirşekildekarışmasınısağlamakamacıylaspatulayı,karıştırılmamışmalzemeleri
çıkarmakiçinkaseninkenarlarınadoğrubastırın.(sadeceHR1590,HR1591,HR1592,HR1593ve
HR1594)
•Mikseristandileveyastandolmadankullanabilirsiniz.(sadeceHR1590,HR1591,HR1592,HR1593ve
HR1594)
Çubuklu blender
İpucu
•HızseçmedüğmesininOayarındaolduğundaneminolun.
•Çubuklublenderikapağayerleştirin.
•ÇubuklublenderiçalıştırmakiçinTURBOdüğmesinibasılıtutun.HızseçmedüğmesiOkonumunda
(OFFkonumu)kilitlenmişveçalışmıyor.
•Kullanımdansonraçubuklublenderkapağınıkapatın.
Doğrayıcı (sadece HR1578 ve HR1579)
Not
•Bıçakünitesinikullanırkençokdikkatliolun,bıçaklarçokkeskindir.Bıçakünitesinidoğrayıcıhaznesinden
çıkarırkenvedoğrayıcıhaznesiniboşaltırkenvetemizlerkenözellikledikkatliolun.
•Soyafasulyesidoğrarken,eniyisonuçlarıeldeetmekiçinmaksimummiktara(200g)dikkatederek5
saniye boyunca TURBOhızilekullanın.
•Küphalindedoğranmışdonmuşetiçin,maksimumboyut2x2x2cm'dir.
İpucu
•Malzemelerdoğrayıcıhaznesininyanlarınayapışırsa,birspatulaylaçıkarın.
•1partidenfazlamalzemeyiaravermedenarkaarkayaişlemeyin.İşlemedevametmekiçincihazınoda
sıcaklığınadönmesinibekleyin.
•HızseçmedüğmesininOayarındaolduğundaneminolun.
•Doğrayıcıyıkapağayerleştirin.
•DoğrayıcıyıaçmakiçinTURBOtuşunubasılıtutun.HızseçmedüğmesiOkonumunda(OFFkonumu)
kilitlenmişveçalışmıyor.
•Kullanımdansonraçubuklublenderkapağınıkapatın.
5 Temizleme
Dikkat
•Cihazıtemizlemedenveyaaksesuarlarınıçıkarmadanönce,şinielektrikprizindençıkarın.
1 Mikserünitesini,standınıveyuvasınınemlibirbezletemizleyin.
2 Çırpıcıları,yoğurmakancalarını,çubuklublenderi,kaseyi,doğrayıcıyıveölçeklikabıbulaşık
deterjanlıılıksuylaveyabulaşıkmakinesindeyıkayın.
6 Saklama
1 Güçkablosunucihaztabanınınetrafınadolayın.
2 Spatulayı,çırpıcıları,yoğurmakancalarınıveçubuklublenderiölçeğeyerleştirin.
3 Mikserünitesi,mikserstandı,paslanmazçelikhazneveparçalayıcıyıdoğrudangüneşışığınaveya
diğerısıkaynaklarınamaruzkalmayacağıkurubiryerdesaklayın.
7 Aksesuarların sipariş edilmesi
BucihazailişkinaksesuarlarısatınalmakiçinPhilipsbayinizeveyabirPhilipshizmetmerkezinegidin.
CihazınızauygunaksesuarteminetmektesorunyaşarsanızlütfenülkenizdekiPhilipsMüşteriDestek
Merkeziileiletişimegeçin.İletişimbilgileriniwww.philips.com/supportadresindebulabilirsiniz.
HR1578,HR1579,HR1590,HR1591,HR1592,HR1593veHR1594modelleriiçinbirdoğrudan
tahrikliminidoğrayıcıyıPhilipsbayiindenyadaPhilipsservismerkezindenekstraaksesuarolarak
(314003900051serviskodnumarasıyla)siparişedebilirsiniz.Buaksesuariçinminidoğrayıcının
miktarlarını,hazırlamasüresinivehızınıkullanın.
8 Garanti ve servis
Birsorunyaşarsanızyadaserviseveyabilgiyeihtiyaçduyarsanız,www.philips.com/suppor tadresine
bakınveyaülkenizdekiPhilipsMüşteriMerkeziileiletişimkurun.Gereklitelefonnumarasıiçingaranti
broşürünebakın.ÜlkenizdeMüşteriMerkeziyoksa,yerelPhilipssatıcınızagidin.

This manual suits for next models

6

Other Philips Hand Mixer manuals

Philips HR1540/00 User manual

Philips

Philips HR1540/00 User manual

Philips HR1560/55 User manual

Philips

Philips HR1560/55 User manual

Philips HR3781 User manual

Philips

Philips HR3781 User manual

Philips HR1562/03 Instruction Manual

Philips

Philips HR1562/03 Instruction Manual

Philips HR1561 User manual

Philips

Philips HR1561 User manual

Philips HR1559 User manual

Philips

Philips HR1559 User manual

Philips HR1561 User manual

Philips

Philips HR1561 User manual

Philips HR1581/00 User manual

Philips

Philips HR1581/00 User manual

Philips HR 1572 User manual

Philips

Philips HR 1572 User manual

Philips HR 1572 User manual

Philips

Philips HR 1572 User manual

Philips HR 1572 User manual

Philips

Philips HR 1572 User manual

Philips HR1497/60 User manual

Philips

Philips HR1497/60 User manual

Philips HR1456 User manual

Philips

Philips HR1456 User manual

Philips HR1459 User manual

Philips

Philips HR1459 User manual

Philips HR1456/70 User manual

Philips

Philips HR1456/70 User manual

Philips HR2636 User manual

Philips

Philips HR2636 User manual

Philips HR1457 User manual

Philips

Philips HR1457 User manual

Philips HR1581/00 User manual

Philips

Philips HR1581/00 User manual

Philips HR1600 User manual

Philips

Philips HR1600 User manual

Philips HR1456 User manual

Philips

Philips HR1456 User manual

Philips Essence 5000 Series User manual

Philips

Philips Essence 5000 Series User manual

Philips HR1457 User manual

Philips

Philips HR1457 User manual

Philips HR1562/04 User manual

Philips

Philips HR1562/04 User manual

Popular Hand Mixer manuals by other brands

Kambrook KHM655 Instruction booklet

Kambrook

Kambrook KHM655 Instruction booklet

Domo PIET HUYSENTRUYT DO-9014M Instruction booklet

Domo

Domo PIET HUYSENTRUYT DO-9014M Instruction booklet

MPM MMR-20Z user manual

MPM

MPM MMR-20Z user manual

Redmond HM1035C-UL user manual

Redmond

Redmond HM1035C-UL user manual

Silvercrest SHMS 300 C2 operating instructions

Silvercrest

Silvercrest SHMS 300 C2 operating instructions

Silvercrest SHMS 300 A1 operating instructions

Silvercrest

Silvercrest SHMS 300 A1 operating instructions

Silvercrest 292065 operating instructions

Silvercrest

Silvercrest 292065 operating instructions

Silvercrest SHMSB 300 A2 operating instructions

Silvercrest

Silvercrest SHMSB 300 A2 operating instructions

Coopers 9864 instructions

Coopers

Coopers 9864 instructions

Black & Decker PowerPro MX50 Use & care book

Black & Decker

Black & Decker PowerPro MX50 Use & care book

Bodum BISTRO 11532 Instructions for use

Bodum

Bodum BISTRO 11532 Instructions for use

Argos hand mixer instruction manual

Argos

Argos hand mixer instruction manual

Defy HM 6280 B instruction manual

Defy

Defy HM 6280 B instruction manual

AEG HM33 Series Instruction book

AEG

AEG HM33 Series Instruction book

Black & Decker PERFORMANCE MX600 Series use and care manual

Black & Decker

Black & Decker PERFORMANCE MX600 Series use and care manual

DAY Useful Everyday 72859 instruction manual

DAY Useful Everyday

DAY Useful Everyday 72859 instruction manual

Lumme LU-1814 user manual

Lumme

Lumme LU-1814 user manual

Bestron ASM250Z instruction manual

Bestron

Bestron ASM250Z instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.