manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Philips
  6. •
  7. Iron
  8. •
  9. Philips GC9500 Series User manual

Philips GC9500 Series User manual

GC9500
GC9200
User manual
Downloaded from www.vandenborre.be
2
3
4
4
6
7
10
11
12
13
14
EASY
DE-CALC
16
18
20
21
Downloaded from www.vandenborre.be
3
FC8459-FC8450
EASY
DE-CALC
Downloaded from www.vandenborre.be
4
www.philips.com/support
EN Fill the water tank with tap water. If you
live in an area with very hard water, fast
scale build-up may occur. In this case it is
recommended to mix 50% distilled water
and 50% tap water to prolong the lifetime
of your appliance.
Caution: Do not put hot water, perfume,
vinegar, starch, descaling agents, ironing aids
or other chemicals in your appliance.
FR Remplissez le réservoir d’eau avec de
l’eau du robinet. Si vous habitez dans une
région où l’eau est très calcaire, des dépôts
peuvent se former rapidement. Dans
ce cas, il est recommandé de remplir le
réservoir d’eau avec 50 % d’eau distillée et
50 % d’eau du robinet an de prolonger la 
durée de vie de votre appareil.
Attention : ne mettez pas d’eau chaude,
de parfum, de vinaigre, d’amidon, de
détartrants, de produits de repassage
ou d’autres agents chimiques dans votre
appareil.
ID Isi tangki air dengan air keran. Jika Anda
tinggal di area dengan kesadahan air yang
sangat tinggi, kerak akan cepat terbentuk.
Karena itu, disarankan untuk mencampur
50% air suling dan 50% air keran untuk
memperpanjang masa pakai alat Anda.
Perhatian: Jangan memasukkan air panas,
parfum, cuka, kanji, zat pembersih kerak,
bahan pelembut penyetrikaan, atau bahan
kimia lainnya ke dalam tangki air.
KO 물탱크에 수돗물을 채우십시오. 사용
지역의 수돗물이 심한 경수일 경우
석회질이 더 빨리 생성될 수 있습니다.
이럴 경우 증류수와 수돗물을 반반
섞어 사용하면 제품의 수명이
연장됩니다.주의: 제품에 뜨거운
물, 향수, 식초, 풀, 스케일 제거제,
다림질 보조제, 기타 화학 약품을 넣지
마십시오.
Downloaded from www.vandenborre.be
5
MS Isikan tangki air dengan air paip. Jika anda
tinggal di kawasan dengan air terlalu keras,
pembentukan karat yang cepat akan
berlaku. Oleh itu, anda digalakkan untuk
mencampurkan 50% air suling dan 50% air
paip untuk memanjangkan usia perkakas
anda.Awas: Jangan masukkan air panas,
minyak wangi, cuka, kanji, agen penanggal
kerak, bahan bantu penyeterikaan atau
bahan kimia lain ke dalam perkakas anda.
PT Encha o depósito de água com água
canalizada. Se viver numa área com
água muito dura, pode ocorrer uma
acumulação rápida de calcário. Neste
caso, recomendamos uma mistura de
50% de água destilada e 50% de água
canalizada para prolongar a vida útil do
seu aparelho.Cuidado: Não coloque água
quente, perfume, vinagre, goma, produtos
descalcicantes, produtos para passar a ferro 
ou outros agentes químicos no seu aparelho.
TH ใหเติมนในแทงคดวยนประปา หากคุณอาศัยอยในบริเวณที่นกระ
ดางมากอาจเกิดตะกรันสะสมอยางรวดเร็วได Iในกรณีนี้ ใหใชนกลั่น
50% ผสมกับนประปา 50% เพื่อยืดอายุการใชงานของเครื่องขอ
ควรระวัง: อยาใสนรอน, นหอม, นสมสายชู, แปง, นยาขจัดคราบ
ตะกรัน, นยารีดผาเรียบ หรือสารเคมีอื่นๆ ลงในเครื่อง ขอควรระวัง:
อยาใสนรอน, นหอม, นสมสายชู, แปง, นยาขจัดคราบตะกรัน,
นยารีดผาเรียบ หรือสารเคมีอื่นๆ ลงในเครื่อง
VI Đổ nước máy vào ngăn chứa nước. Nếu
bạn sống tại khu vực có nước rất cứng,
cặn sẽ tích tụ nhanh. Trong trường hợp này,
chúng tôi khuyên bạn trộn 50% nước cất
và 50% nước máy để kéo dài tuổi thọ của
thiết bị. Lưu ý: Không được cho nước nóng,
nước hoa, giấm, chất h vi, chất ty ra,
chất phụ trợ ủi hay các hóa chất khác vào
thiết bị của bạn.
ZH-T 請將自來水注入水箱。如果您居住的地
區水質硬度很高,產品可能會快速累積
水垢。在此情況下,我們建議您使用
50%蒸餾水加50%自來水,以延長產
品的使用壽命。警告:請勿將熱水、
香水、醋、澱粉、除水垢劑、熨燙添加
劑或其他化學物質加入產品中。
ZH-S 向水箱中注入自来水。如果您所居住的
区域水质非常硬,水垢积聚会非常快。
在此情况下,建议将50%的蒸馏水和
50%的自来水混合,以延长产品的使
用寿命。注意:请勿将热水、香水、
醋、淀粉、除垢剂、烫衣剂或其他化学
品放入产品中。仅限于特定型号
FA
AR
EN User manual
Fill the water tank with tap water. If you
live in an area with very hard water, fast
scale build-up may occur. In this case it is
recommended to mix 50% distilled water
and 50% tap water to prolong the lifetime
of your appliance.
Caution: Do not put hot water, perfume,
vinegar, starch, descaling agents, ironing aids
or other chemicals in your appliance.
Specific types only
This steam generator is equipped
with Optimal Te mp technology - no
temperature adjustment required.
Caution: Do not iron non-ironable fabrics.
Fabrics with these symbols are ironable,
for example linen, cotton, polyester, silk,
wool, viscose and rayon.
Fabrics with this symbol are not ironable.
These fabrics include synthetic fabrics such
as Spandex or elastane, Spandex-mixed
fabrics and polyolefins (e.g. polypropylene),
but also prints on garments.
To remove stubborn creases:
Press the steam boost button for extra-
strong steam output.
Press the steam trigger twice quickly for a
high continuous steam output.
Caution: Hot steam is emitted from the
iron. Never attempt to remove creases
from a garment that is being worn. Do not
apply steam near your or someone else’s
hand.
During ironing you can place the iron
either on the base station or horizontally
on the ironing board.
EN User manual
Fill the water tank with tap water. If you
live in an area with very hard water, fast
scale build-up may occur. In this case it is
recommended to mix 50% distilled water
and 50% tap water to prolong the lifetime
of your appliance.
Caution: Do not put hot water, perfume,
vinegar, starch, descaling agents, ironing aids
or other chemicals in your appliance.
Specific types only
This steam generator is equipped
with Optimal Te mp technology - no
temperature adjustment required.
Caution: Do not iron non-ironable fabrics.
Fabrics with these symbols are ironable,
for example linen, cotton, polyester, silk,
wool, viscose and rayon.
Fabrics with this symbol are not ironable.
These fabrics include synthetic fabrics such
as Spandex or elastane, Spandex-mixed
fabrics and polyolefins (e.g. polypropylene),
but also prints on garments.
To remove stubborn creases:
Press the steam boost button for extra-
strong steam output.
Press the steam trigger twice quickly for a
high continuous steam output.
Caution: Hot steam is emitted from the
iron. Never attempt to remove creases
from a garment that is being worn. Do not
apply steam near your or someone else’s
hand.
During ironing you can place the iron
either on the base station or horizontally
on the ironing board.
Downloaded from www.vandenborre.be
6
EN   Specic types only
FR Certains modèles uniquement
ID Hanya tipe tertentu
KO 특정 모델 해당 사항
MS Jenis tertentu sahaja
PT  Apenas em modelos especícos
TH เฉพาะบางรนเทานั้น
VI Chỉ có ở một số kiểu nhất định
ZH-T 限特定機型
ZH-S 仅限于特定型号
FA
AR
EN User manual
Fill the water tank with tap water. If you
live in an area with very hard water, fast
scale build-up may occur. In this case it is
recommended to mix 50% distilled water
and 50% tap water to prolong the lifetime
of your appliance.
Caution: Do not put hot water, perfume,
vinegar, starch, descaling agents, ironing aids
or other chemicals in your appliance.
Specific types only
This steam generator is equipped
with Optimal Te mp technology - no
temperature adjustment required.
Caution: Do not iron non-ironable fabrics.
Fabrics with these symbols are ironable,
for example linen, cotton, polyester, silk,
wool, viscose and rayon.
Fabrics with this symbol are not ironable.
These fabrics include synthetic fabrics such
as Spandex or elastane, Spandex-mixed
fabrics and polyolefins (e.g. polypropylene),
but also prints on garments.
To remove stubborn creases:
Press the steam boost button for extra-
strong steam output.
Press the steam trigger twice quickly for a
high continuous steam output.
Caution: Hot steam is emitted from the
iron. Never attempt to remove creases
from a garment that is being worn. Do not
apply steam near your or someone else’s
hand.
During ironing you can place the iron
either on the base station or horizontally
on the ironing board.
1 2 3
Downloaded from www.vandenborre.be
7
EN This steam generator is equipped
with OptimalTemp technology - no
temperature adjustment required.
Caution: Do not iron non-ironable fabrics.
FR Cette centrale vapeur est dotée de la
technologie « OptimalTemp » - aucun
réglage de la température nécessaire.
Attention : ne repassez pas des tissus non
repassables.
ID Pembuat uap ini dilengkapi dengan
Teknologi OptimalTemp - tidak perlu
penyesuaian suhu. Perhatian: Jangan
menyetrika kain yang tidak dapat disetrika.
KO 이 다리미에는 자동 온도 설정 기술이
탑재되어 온도 조절이 필요 없습니다.
주의: 다림질이 불가능한 섬유에는
다리미를 사용하지 마십시오.
MS Penjana stim ini dibekalkan dengan
teknologi OptimalTemp - tiada pelarasan
suhu diperlukan.Awas: Jangan seterika
fabrik yang tidak boleh diseterika.
PT Este gerador de vapor está equipado
com a tecnologia OptimalTemp - não
são necessários ajustes da temperatura.
Cuidado: Não passe a ferro tecidos que
não podem ser passados a ferro.
TH
เครื่องทำาไอนเครื่องนี้มีเทคโนโลยี OptimalTemp ซึ่งเปนการปรับ
ความรอนอยางเหมาะสมจึงไมจำาเปนตองปรับอุณหภูมิ ขอควร
ระวัง: อยารีดผาที่ไมสามารถนำามารีดได
VI Bộ tạo hơi nước này được trang bị công
nghệ Nhiệt độ Tối ưu - không cần điều
chỉnh nhiệt độ. Lưu ý: Không ủi các loại vi
không ủi được.
ZH-T 此蒸氣製造器配備最佳溫度技術,無須
調整溫度。警告:請勿熨燙不可熨燙的
衣料。
ZH-S 此蒸汽发生器采用OptimalTemp技
术-无需调温。注意:切勿熨烫不可熨
烫的面料。
FA
AR
EN User manual
Fill the water tank with tap water. If you
live in an area with very hard water, fast
scale build-up may occur. In this case it is
recommended to mix 50% distilled water
and 50% tap water to prolong the lifetime
of your appliance.
Caution: Do not put hot water, perfume,
vinegar, starch, descaling agents, ironing aids
or other chemicals in your appliance.
Specific types only
This steam generator is equipped
with Optimal Te mp technology - no
temperature adjustment required.
Caution: Do not iron non-ironable fabrics.
Fabrics with these symbols are ironable,
for example linen, cotton, polyester, silk,
wool, viscose and rayon.
Fabrics with this symbol are not ironable.
These fabrics include synthetic fabrics such
as Spandex or elastane, Spandex-mixed
fabrics and polyolefins (e.g. polypropylene),
but also prints on garments.
To remove stubborn creases:
Press the steam boost button for extra-
strong steam output.
Press the steam trigger twice quickly for a
high continuous steam output.
Caution: Hot steam is emitted from the
iron. Never attempt to remove creases
from a garment that is being worn. Do not
apply steam near your or someone else’s
hand.
During ironing you can place the iron
either on the base station or horizontally
on the ironing board.
EN User manual
Fill the water tank with tap water. If you
live in an area with very hard water, fast
scale build-up may occur. In this case it is
recommended to mix 50% distilled water
and 50% tap water to prolong the lifetime
of your appliance.
Caution: Do not put hot water, perfume,
vinegar, starch, descaling agents, ironing aids
or other chemicals in your appliance.
Specific types only
This steam generator is equipped
with Optimal Te mp technology - no
temperature adjustment required.
Caution: Do not iron non-ironable fabrics.
Fabrics with these symbols are ironable,
for example linen, cotton, polyester, silk,
wool, viscose and rayon.
Fabrics with this symbol are not ironable.
These fabrics include synthetic fabrics such
as Spandex or elastane, Spandex-mixed
fabrics and polyolefins (e.g. polypropylene),
but also prints on garments.
To remove stubborn creases:
Press the steam boost button for extra-
strong steam output.
Press the steam trigger twice quickly for a
high continuous steam output.
Caution: Hot steam is emitted from the
iron. Never attempt to remove creases
from a garment that is being worn. Do not
apply steam near your or someone else’s
hand.
During ironing you can place the iron
either on the base station or horizontally
on the ironing board.
Downloaded from www.vandenborre.be
8
EN Fabrics with these symbols are ironable, for
example linen, cotton, polyester, silk, wool,
viscose and rayon.
FR Les tissus avec les symboles suivants sont
repassables. Par exemple, le lin, le coton,
le polyester, la soie, la laine, la viscose et la
rayonne (soie articielle).
ID Kain dengan simbol ini dapat disetrika,
misalnya linen, katun, poliester, sutera, wol,
viskose, dan rayon.
KO 이런 기호가 있는 마, 면,
폴리에스테르, 실크, 모, 인견, 레이온
같은 섬유는 다림질이 가능합니다.
.
MS Fabrik dengan simbol ini boleh diseterika,
seperti linen, kapas, poliester, sutera, wul,
viskos dan rayon.
PT Os tecidos com estes símbolos podem
ser passados a ferro, por exemplo, linho,
algodão, poliéster, seda, lã, viscose e rayon.
TH
เนื้อผาที่มีสัญลักษณเหลานี้สามารถรีดดวยเตารีดได เชน ผาลินิน
ผาฝาย ผาโพลีเอสเตอร ผาไหม ผาขนสัตว ผาวิสคอส และผาเรยอน
VI Các loại vi có các biểu tượng này có thể
ủi được, ví dụ vi lanh, bông, polyester, lụa,
len, sợi visco và tơ nhân tạo.
ZH-T 有亞麻、棉、聚酯纖維、絲、羊毛、
人造絲、嫘縈等標誌的衣料皆可熨燙。
ZH-S T带有这些标志的面料为可熨烫面料,
如亚麻、棉质、聚酯纤维、丝质、
羊毛、粘胶纤维、人造丝。
FA
AR
1 2
EN User manual
Fill the water tank with tap water. If you
live in an area with very hard water, fast
scale build-up may occur. In this case it is
recommended to mix 50% distilled water
and 50% tap water to prolong the lifetime
of your appliance.
Caution: Do not put hot water, perfume,
vinegar, starch, descaling agents, ironing aids
or other chemicals in your appliance.
Specific types only
This steam generator is equipped
with Optimal Te mp technology - no
temperature adjustment required.
Caution: Do not iron non-ironable fabrics.
Fabrics with these symbols are ironable,
for example linen, cotton, polyester, silk,
wool, viscose and rayon.
Fabrics with this symbol are not ironable.
These fabrics include synthetic fabrics such
as Spandex or elastane, Spandex-mixed
fabrics and polyolefins (e.g. polypropylene),
but also prints on garments.
To remove stubborn creases:
Press the steam boost button for extra-
strong steam output.
Press the steam trigger twice quickly for a
high continuous steam output.
Caution: Hot steam is emitted from the
iron. Never attempt to remove creases
from a garment that is being worn. Do not
apply steam near your or someone else’s
hand.
During ironing you can place the iron
either on the base station or horizontally
on the ironing board.
Downloaded from www.vandenborre.be
9
EN Fabrics with this symbol are not ironable.
These fabrics include synthetic fabrics
such as Spandex or elastane, Spandex-
mixed fabrics and polyolens (e.g. 
polypropylene),but also prints on garments.
FR Les tissus avec les symboles suivants ne
sont pas repassables. C’est le cas des tissus
synthétiques tels que l’élasthanne, des
tissus comprenant de l’élasthanne et des
polyolénes (p.ex., du polypropylène), mais 
également les impressions sur les vêtements.
ID Kain dengan simbol ini tidak dapat disetrika.
Kain ini antara lain adalah bahan sintetis,
misalnya Spandeks atau elastan, bahan
campuran spandeks dan poliolen (mis. 
polipropilena), juga cetakan di kain.
KO 이런 기호가 있는 섬유는 다림질을 할
수 없습니다. 이 섬유는 스판덱스나
엘라스테인, 스판덱스 혼합 섬유,
폴리올레핀(예: 폴리프로필렌)과 같은
합성 섬유뿐만 아니라 옷감에 새겨진
인쇄를 포함합니다.
MS Fabrik dengan simbol ini tidak boleh
diseterika. Fabrik ini termasuk fabrik
sintetik seperti Spandex atau elastan, fabrik
campuran Spandex dan poliolen (seperti 
polipropilena), tetapi juga corak pada pakaian.
PT Os tecidos com este símbolo não podem
ser passados a ferro. Estes tecidos incluem
tecidos sintéticos como spandex ou elastano,
tecidos com uma percentagem spandex e
poliolenas (por exemplo polipropileno), mas 
também impressões em peças de roupa.
TH
เนื้อผาที่มีสัญลักษณนี้จะไมสามารถนำามารีดได เนื้อผาประเภทนี้ไดแก
ผาใยสังเคราะห เชน สแปนเด็กซหรืออีลาสเทน เนื้อผาสแปนเด็กซผสม
และโพลีโอเลฟน (เชน โพลีโพพิลีน) รวมถึงภาพพิมพบนเสื้อผา
VI Các loại vi có biểu tượng này không ủi được.
Chúng bao gm các loại vi tổng hợp như
Spandex hoặc elastane, vi pha Spandex và
các loại vi polyolen (ví dụ polypropylene)
và c những hình in trên quần áo.
ZH-T 有Spandex彈性纖維或Spandex彈性
纖維混紡衣料和聚烯烴(如聚丙烯)等標
誌的衣料還有印花衣物,皆不可熨燙。
ZH-S 带有此标志的面料为不可熨烫面料,
此类面料包括合成纤维,如氨纶或弹性
纤维、氨纶混合纤维和聚烯烃(如聚丙
烯)以及衣物上的印花布。
FA
AR
1 2
EN User manual
Fill the water tank with tap water. If you
live in an area with very hard water, fast
scale build-up may occur. In this case it is
recommended to mix 50% distilled water
and 50% tap water to prolong the lifetime
of your appliance.
Caution: Do not put hot water, perfume,
vinegar, starch, descaling agents, ironing aids
or other chemicals in your appliance.
Specific types only
This steam generator is equipped
with Optimal Te mp technology - no
temperature adjustment required.
Caution: Do not iron non-ironable fabrics.
Fabrics with these symbols are ironable,
for example linen, cotton, polyester, silk,
wool, viscose and rayon.
Fabrics with this symbol are not ironable.
These fabrics include synthetic fabrics such
as Spandex or elastane, Spandex-mixed
fabrics and polyolefins (e.g. polypropylene),
but also prints on garments.
To remove stubborn creases:
Press the steam boost button for extra-
strong steam output.
Press the steam trigger twice quickly for a
high continuous steam output.
Caution: Hot steam is emitted from the
iron. Never attempt to remove creases
from a garment that is being worn. Do not
apply steam near your or someone else’s
hand.
During ironing you can place the iron
either on the base station or horizontally
on the ironing board.
Downloaded from www.vandenborre.be
10
EN Press and hold the steam trigger to start
ironing. Keep the steam trigger constantly
pressed when you move the iron over the
fabric.
FR Appuyez sur la gâchette vapeur pour
commencer le repassage. Maintenez la
gâchette vapeur enfoncée lorsque vous
déplacez le fer sur le tissu.
ID Tekan dan tahan pemicu uap untuk mulai
menyetrika.Tekan terus pemicu uap saat
Anda menggosokkan setrika pada kain.
KO 다림질을 시작하려면 스팀 버튼을
길게 누릅니다. 옷감 위로 다리미를
문지르면서 스팀 버튼을 계속 누르고
계십시오.
MS Tekan dan tahan pencetus stim untuk
memulakan penyeterikaan stim. Pastikan
pencetus stim sentiasa ditekan apabila anda
menggerakkan seterika di atas fabrik.
PT Mantenha o botão de vapor premido para
começar a passar a ferro. Mantenha o
botão de vapor continuamente premido
enquanto desloca o ferro sobre o tecido.
TH
กดคางที่ปุ่มใชพลังไอนเพื่อเริ่มการรีดผา กดปุ่มใชพลังไอนตอ
เนื่องเมื่อคุณเคลื่อนเตารีดบนผา
VI Bấm và giữ nút hơi nước để bắt đầu ủi.
Liên tục bấm nút hơi nước khi bạn di
chuyển bàn ủi phía trên vi.
ZH-T 按住蒸氣觸動器,開始熨燙。在衣物上
移動熨斗的同時,請持續按住蒸氣觸動
器。
ZH-S 按住蒸汽开关即可开始熨烫。在织物上
移动熨斗时,持续按下蒸汽开关。
FA
AR
2 min.
1 2 3
Downloaded from www.vandenborre.be
11
EN To remove stubborn creases:
- Press the steam boost button
for extra-strong steam output.
- Press the steam trigger twice quickly
for a high continuous steam output.
FR Pour éliminer les faux plis les plus tenaces :
- Appuyez sur le bouton Effet pressing
pour un débit de vapeur ultrapuissant.
- Appuyez rapidement deux fois sur la
gâchette vapeur pour obtenir un débit
vapeur continu élevé.
ID
Untuk menghilangkan kusut yang membandel:
-Tekan tombol semburan uap untuk
output uap yang ekstra kuat.
-Tekan pemicu uap dua kali dengan cepat
untuk output uap yang banyak dan terus-
menerus.
KO
잘 펴지지 않는 심한 주름을 제거하려면,
- 순간 스팀 버튼을 눌러 더욱 강력한
스팀을 분사합니다.
- 스팀 버튼을 빠르게 두 번 눌러
강력한 연속 스팀을 분사합니다.
MS Untuk menghilangkan kedut yang degil:
- Tekan butang pancutan stim untuk output
stim tambahan yang kuat.
- Tekan pencetus stim dua kali dengan
cepat untuk output stim yang banyak dan
berterusan.
PT Para eliminar vincos difíceis:
- Prima o botão do jacto de vapor para
uma saída de vapor extra forte.
- Prima o botão de vapor duas vezes
rapidamente para uma saída elevada de
vapor contínuo.
TH ในการขจัดรอยยับที่รีดยาก:
- ใหกดปุ่มเพิ่มพลังไอนสำาหรับเอาตพุตไอนที่แรงพิเศษ
- กดปุ่มใชพลังไอนสองครั้งติดกันอยางรวดเร็วสำาหรับเอาตพุต
ไอนตอเนื่องพลังแรง
VI Để loại bỏ những nếp nhăn khó ủi:
- Bấm nút tăng cường hơi nước để có
lượng hơi nước mạnh hơn.
- Bấm nhanh nút bấm hơi nước hai lần để
có lượng hơi nước cao liên tục.
ZH-T 若要輕鬆熨平頑強皺摺:
- 按下強力蒸氣按鈕,使用強力蒸氣輸出。
 -快速按兩次蒸氣觸動器,使用高速連
續蒸氣輸出。
ZH-S 要去除顽固褶皱:
-按蒸汽束喷射按钮可获得超强蒸汽喷射。
 -快速按两次蒸开关可获得持久强力蒸
汽喷射。
FA
AR
2x
-
-
EN User manual
Fill the water tank with tap water. If you
live in an area with very hard water, fast
scale build-up may occur. In this case it is
recommended to mix 50% distilled water
and 50% tap water to prolong the lifetime
of your appliance.
Caution: Do not put hot water, perfume,
vinegar, starch, descaling agents, ironing aids
or other chemicals in your appliance.
Specific types only
This steam generator is equipped
with Optimal Te mp technology - no
temperature adjustment required.
Caution: Do not iron non-ironable fabrics.
Fabrics with these symbols are ironable,
for example linen, cotton, polyester, silk,
wool, viscose and rayon.
Fabrics with this symbol are not ironable.
These fabrics include synthetic fabrics such
as Spandex or elastane, Spandex-mixed
fabrics and polyolefins (e.g. polypropylene),
but also prints on garments.
To remove stubborn creases:
Press the steam boost button for extra-
strong steam output.
Press the steam trigger twice quickly for a
high continuous steam output.
Caution: Hot steam is emitted from the
iron. Never attempt to remove creases
from a garment that is being worn. Do not
apply steam near your or someone else’s
hand.
During ironing you can place the iron
either on the base station or horizontally
on the ironing board.
-
-
Downloaded from www.vandenborre.be
12
EN Caution: Hot steam is emitted from the
iron. Never attempt to remove creases
from a garment that is being worn. Do not
apply steam near your or someone else’s
hand.
FR Attention : le fer émet de la vapeur chaude.
N’essayez jamais d’enlever les plis d’un
vêtement à même le corps. N’appliquez
pas de vapeur près de vos mains ou de
celles de quelqu’un d’autre.
ID Perhatian: Uap panas dikeluarkan dari
setrika. Jangan sekali-kali menghilangkan
kusut dari pakaian yang sedang dikenakan.
Jangan mengarahkan uap di dekat tangan
Anda atau orang lain.
KO 주의: 다리미에서 뜨거운 스팀이
나옵니다. 마모된 옷감의 주름은
제거하려고 하지 마십시오. 본인 또는
주위 사람 손 근처에 스팀을 분사하지
마십시오.
MS Awas: Stim panas akan keluar daripada
seterika. Jangan sekali-kali menyingkirkan
kedut daripada pakaian yang sedang
dipakai. Jangan kenakan stim berdekatan
tangan anda sendiri atau orang lain.
PT Cuidado: O ferro liberta vapor quente.
Nunca tente remover vincos de uma peça
de roupa quando esta está a ser usada.
Não aplique vapor perto da sua mão ou
da mão de outra pessoa.
TH ขอควรระวัง: ไอรอนจะกระจายออกจากเตารีด อยาพยายามขจัดรอย
ยับบนเสื้อผาที่กำาลังสวมใส อยาวางใชไอนใกลมือของคุณหรือผอื่น
VI Lưu ý: Hơi nước nóng được phun ra từ bàn
ủi. Không tìm cách loại bỏ các nếp nhăn
trên quần áo đang mặc trên người. Không
phun hơi nước gần tay bạn hoặc tay người
khác.
ZH-T 警告:熨斗會發散熱蒸氣,因此切勿試
圖熨燙穿在身上的衣物。請勿在靠近您
或他人手部之處使用蒸氣。
ZH-S
注意:熨斗将喷射出高温蒸汽。切勿尝
试对有人穿着的衣物除皱。切勿在自己
或其他人的手边使用蒸汽。
FS
AR
EN User manual
Fill the water tank with tap water. If you
live in an area with very hard water, fast
scale build-up may occur. In this case it is
recommended to mix 50% distilled water
and 50% tap water to prolong the lifetime
of your appliance.
Caution: Do not put hot water, perfume,
vinegar, starch, descaling agents, ironing aids
or other chemicals in your appliance.
Specific types only
This steam generator is equipped
with Optimal Te mp technology - no
temperature adjustment required.
Caution: Do not iron non-ironable fabrics.
Fabrics with these symbols are ironable,
for example linen, cotton, polyester, silk,
wool, viscose and rayon.
Fabrics with this symbol are not ironable.
These fabrics include synthetic fabrics such
as Spandex or elastane, Spandex-mixed
fabrics and polyolefins (e.g. polypropylene),
but also prints on garments.
To remove stubborn creases:
Press the steam boost button for extra-
strong steam output.
Press the steam trigger twice quickly for a
high continuous steam output.
Caution: Hot steam is emitted from the
iron. Never attempt to remove creases
from a garment that is being worn. Do not
apply steam near your or someone else’s
hand.
During ironing you can place the iron
either on the base station or horizontally
on the ironing board.
Downloaded from www.vandenborre.be
13
EN During ironing you can place the iron
either on the base station or horizontally
on the ironing board.
FR Pendant le repassage, vous pouvez poser
le fer sur la base ou horizontallement sur
la planche à repasser.
ID Selama menyetrika, Anda dapat
meletakkan setrika di tumpuannya atau
secara horizontal pada papan setrika.
KO 다림질 중 다리미를 받침대 위에
두거나 다림판 위에 수평으로 둘 수
있습니다.
MS Semasa menyeterika, anda boleh
meletakkan seterika sama ada di stesen
pangkalan atau secara mendatar pada
papan menyeterika..
PT Durante o engomar, pode colocar o ferro
na estação de base ou horizontalmente na
tábua de engomar.
TH ระหวางการรีดผา คุณสามารถวางเตารีดไวบนฐานหรือวางในแนว
นอนบนโตะรองรีด
VI Trong khi ủi bạn có thể đặt bàn ủi lên
phần đế hoặc đặt nằm ngang trên ván ủi.
ZH-T 熨燙時,您可將熨斗置於熨斗底座或
水平放置在熨燙板上。
ZH-S 注意:熨斗将喷射出高温蒸汽。切勿
尝试对有人穿着的衣物除皱。切勿在
自己或其他人的手边使用蒸汽。
FA
AR
EN User manual
Fill the water tank with tap water. If you
live in an area with very hard water, fast
scale build-up may occur. In this case it is
recommended to mix 50% distilled water
and 50% tap water to prolong the lifetime
of your appliance.
Caution: Do not put hot water, perfume,
vinegar, starch, descaling agents, ironing aids
or other chemicals in your appliance.
Specific types only
This steam generator is equipped
with Optimal Te mp technology - no
temperature adjustment required.
Caution: Do not iron non-ironable fabrics.
Fabrics with these symbols are ironable,
for example linen, cotton, polyester, silk,
wool, viscose and rayon.
Fabrics with this symbol are not ironable.
These fabrics include synthetic fabrics such
as Spandex or elastane, Spandex-mixed
fabrics and polyolefins (e.g. polypropylene),
but also prints on garments.
To remove stubborn creases:
Press the steam boost button for extra-
strong steam output.
Press the steam trigger twice quickly for a
high continuous steam output.
Caution: Hot steam is emitted from the
iron. Never attempt to remove creases
from a garment that is being worn. Do not
apply steam near your or someone else’s
hand.
During ironing you can place the iron
either on the base station or horizontally
on the ironing board.
Downloaded from www.vandenborre.be
EN ECO mode: Press and hold the on/
off button for 2 seconds to activate
the ECO mode. Switch the steam
generator off and on again to go back to
‘OptimalTemp’setting.
   Safety Auto-off (specic types only): 
The steam generator switches off the
appliance automatically if it has not been
used for 10 minutes, to save energy.
FR Mode ECO : maintenez enfoncé le
bouton marche/arrêt pendant 2 secondes
pour activer le mode ECO. Éteignez la
centrale vapeur, puis rallumez-la pour
revenir au réglage « OptimalTemp ».
Arrêt automatique (certains modèles
uniquement) : la centrale vapeur éteint 
automatiquement l’appareil s’il n’a pas
été utilisé pendant 10 minutes an 
d’économiser de l’énergie.
ID Mode ECO:Tekan dan tahan tombol on/
off selama 2 detik untuk mengaktifkan
mode ECO. Matikan pembuat uap dan
nyalakan kembali atau kembali ke setelan
‘OptimalTemp’. Pengaman Mati-otomatis
(hanya tipe khusus): Pembuat uap 
mematikan alat secara otomatis jika alat
tidak digunakan selama 10 menit untuk
menghemat energi.
KO ECO 모드: 전원 버튼을 2초 동안
눌러 ECO 모드를 활성화합니다.
다리미를 껐다가 켜면 ‘자동 온도’
설정으로 돌아갑니다. 안전한 자동
전원 차단 기능(특정 모델만 해당):
10분 정도 사용하지 않으면 에너지
절약을 위해 안전한 자동 전원 차단
기능이 작동하여 자동으로 다리미의
전원이 꺼집니다.
MS Mod ECO:Tekan dan tahan butang hidup/
mati selama 2 saat untuk mengaktifkan
mod ECO. Matikan penjana stim dan
hidupkannya semula untuk kembali
ke tetapan ‘OptimalTemp’. Pematian
Automatik Keselamatan (jenis tertentu
sahaja): Untuk menjimatkan tenaga, 
penjana stim akan mematikan perkasas
secara automatik jika ia tidak digunakan
selama 10 minit.
PT Modo ECO: Mantenha o botão de ligar/
desligar premido durante 2 segundos para
activar o modo ECO. Desligue o gerador
de vapor e ligue-o novamente para voltar
à regulação OptimalTemp. Desactivação
automática de segurança (apenas em
modelos especícos): O gerador de vapor 
desliga o aparelho automaticamente se
este não for utilizado durante 10 minutos,
para poupar energia.
TH
โหมด ECO: กดคางบนปุ่มเปด/ปดเปนเวลา 2 วินาทีเพื่อ
เปดใชโหมด ECO ใหปดสวิตชเครื่องทำาไอน แลวเปดขึ้นอีกครั้ง
เพื่อกลับไปที่การตั้งคา ‘OptimalTemp’ ปลอดภัยดวยการตัดไฟ
โดยอัตโนมัติ (เฉพาะบางรน): เพื่อเปนการประหยัดไฟ เครื่องทำา
ไอนจะปดการทำางานโดยอัตโนมัติเมื่อไมไดใชงานเปนเวลา 10
นาที
VI Chế độ ECO: Bấm và giữ nút bật/tắt trong
2 giây để kích hoạt chế độ ECO. Tắt bộ
tạo hơi nước và bật lại để quay lại chế
độ ‘OptimalTemp’. Tự động tắt an toàn
(chỉ có ở một số kiểu nhất định): Bộ tạo
hơi nước tắt thiết bị tự động nếu thiết bị
không được s dụng trong 10 phút để tiết
kiệm năng lượng.
14
Downloaded from www.vandenborre.be
15
2 sec.
EN ECO mode: Press and hold the on/
off button for 2 seconds to activate
the ECO mode. Switch the steam
generator off and on again to go back to
‘OptimalTemp’setting.
Safety Auto-off (specific types only):The
steam generator switches off the appliance
automatically if it has not been used for 10
minutes, to save energy.
Regularly descale the steam generator to
ensure a long life and long-lasting steaming
performance.
Descale the steam generator as soon as
the DE-CALC light starts to flash.
Warning: Do not open the EASY DE-
CALC knob when the steam generator is
hot.
Clean the soleplate regularly to ensure
optimal gliding.
Descaling the soleplate.
If scale builds up in soleplate, follow
the instructions below to descale the
soleplate.
Caution: Hot, dirty water comes out of the
soleplate.
Warning: Do not open the EASY DE-
CALC knob when the steam generator is
hot.
EN ECO mode: Press and hold the on/
off button for 2 seconds to activate
the ECO mode. Switch the steam
generator off and on again to go back to
‘OptimalTemp’setting.
Safety Auto-off (specific types only):The
steam generator switches off the appliance
automatically if it has not been used for 10
minutes, to save energy.
Regularly descale the steam generator to
ensure a long life and long-lasting steaming
performance.
Descale the steam generator as soon as
the DE-CALC light starts to flash.
Warning: Do not open the EASY DE-
CALC knob when the steam generator is
hot.
Clean the soleplate regularly to ensure
optimal gliding.
Descaling the soleplate.
If scale builds up in soleplate, follow
the instructions below to descale the
soleplate.
Caution: Hot, dirty water comes out of the
soleplate.
Warning: Do not open the EASY DE-
CALC knob when the steam generator is
hot.
ZH-T ECO模式:若要啟動ECO模式,請
按住開/關(On/Off)按鈕2秒鐘。關
閉蒸氣製造器後再次開啟,即可回到
「OptimalTemp」設定。安全自動斷
電功能(僅限特定機型):產品若閒置超
過10分鐘,蒸氣製造器會自動關閉產
品電源,以節省能源。
ZH-S ECO环保节能模式:按住开/关按
钮2秒钟可启用ECO环保节能模
式。关闭并再次打开蒸汽发生器可返
回“OptimalTemp智能温控科技”
设置。安全自动关熄(仅限于特定型
号):如果10分钟没有使用,蒸汽发
生器将自动关闭产品,以便节能。
FA
AR
Downloaded from www.vandenborre.be
16
EN Regularly descale the steam generator
to ensure a long life and long-lasting
steaming performance. Descale the steam
generator as soon as the DE-CALC light
starts to ash.
Warning: Do not open the EASY DE-CALC
knob when the steam generator is hot.
FR Détartrez régulièrement la centrale
vapeur pour garantir une longue durée
de vie et des performances longue durée.
Détartrez la centrale vapeur dès que le
voyant DE-CALC commence à clignoter.
Avertissement : n’enlevez jamais le bouton
EASY DE-CALC lorsque la centrale
vapeur est chaude.
ID Bersihkan kerak pada pembuat uap secara
teratur agar kinerja pembuatan uap awet
dan bertahan lama. Bersihkan kerak pada
pembuat uap begitu lampu DE-CALC
mulai berkedip.Peringatan: Jangan buka
kenop EASY DE-CALC saat pembuat uap
masih panas.
KO 긴 수명을 유지하고 오래도록 스팀
기능을 사용하려면 정기적으로
다리미에서 석회질을 제거하십시오.
DE-CALC 표시등이 깜박이기
시작하면 다리미의 석회질을
제거해야 합니다. 경고: 다리미가
뜨거울 때에는 EASY DE-CALC
조절기를 열지 마십시오.
MS Tanggalkan kerak pada penjana stim
dengan kerap untuk memastikan jangka
hayat yang panjang dan prestasi penjanaan
stim yang tahan lama.Tanggalkan kerak
penjana stim sebaik sahaja lampu DE-
CALC mula berkelip. Amaran: Jangan buka
tombol EASY DE-CALC apabila penjana
stim panas.
PT Remova regularmente o calcário do
gerador de vapor para assegurar uma vida
útil longa e um desempenho de produção
de vapor duradouro. Remova o calcário
do gerador de vapor imediatamente após
a luz DE-CALC car intermitente.Aviso: 
Não abra o botão EASY DE-CALC
quando o gerador de vapor ainda estiver
quente.
TH
โปรดทำาความสะอาดเครื่องทำาไอนอยางสมเสมอเพื่อใหแนใจวา
จะสามารถใชงานไดเต็มประสิทธิภาพยาวนาน ขจัดตะกรันเครื่อง
ทำาไอนทันทีที่ไฟ DE-CALC เริ่มกะพริบ คำ�เตือน: อยาเปด
ปุ่ม EASY DE-CALC เมื่อเครื่องทำาไอนยังรอนอย
VI Thường xuyên ty sạch cặn bám cho bộ
tạo hơi nước để đm bo tuổi thọ cao
và hiệu suất tạo hơi kéo dài. Ty sạch cặn
bám cho bộ tạo hơi nước ngay khi đèn
DE-CALC bắt đầu nhấp nháy.Cnh báo:
Không mở núm EASY DE-CALC khi bộ
tạo hơi nước đang nóng.
ZH-T 定期為蒸氣製造器除垢,可確保延長
使用壽命,讓蒸氣效能更加持久。
當除鈣指示燈開始閃爍時,請為蒸氣
製造器除垢。警示:蒸氣製造器溫度
仍高時,請勿開啟簡易除鈣旋鈕。
ZH-S 定期为蒸汽发生器除垢,以确保更长的
使用寿命和恒久的蒸汽熨烫效果。
当DE-CALC指示灯开始闪烁时,
立即为蒸汽发生器除垢。警告:
请勿在蒸汽发生器发热时打开EASY
DE-CALC旋钮。
EASY
DE-CALC
Downloaded from www.vandenborre.be
17
FA AR
1 2 3
4 5 6
EN ECO mode: Press and hold the on/
off button for 2 seconds to activate
the ECO mode. Switch the steam
generator off and on again to go back to
‘OptimalTemp’setting.
Safety Auto-off (specific types only):The
steam generator switches off the appliance
automatically if it has not been used for 10
minutes, to save energy.
Regularly descale the steam generator to
ensure a long life and long-lasting steaming
performance.
Descale the steam generator as soon as
the DE-CALC light starts to flash.
Warning: Do not open the EASY DE-
CALC knob when the steam generator is
hot.
Clean the soleplate regularly to ensure
optimal gliding.
Descaling the soleplate.
If scale builds up in soleplate, follow
the instructions below to descale the
soleplate.
Caution: Hot, dirty water comes out of the
soleplate.
Warning: Do not open the EASY DE-
CALC knob when the steam generator is
hot.
Downloaded from www.vandenborre.be
18
EN Clean the soleplate regularly to ensure
optimal gliding.
FR Nettoyez la semelle régulièrement pour
garantir une glisse optimale.
ID Bersihkan tapak setrika secara teratur
untuk menjaganya tetap mulus saat
menggosok.
KO 정기적으로 열판을 닦아 최적의
활주력을 유지하십시오.
MS Bersihkan plat tapak dengan kerap untuk
memastikan luncuran yang optimum.
PT Limpe a base regularmente para assegurar
um deslizar perfeito.
TH ทำาความสะอาดแผนความรอนเปนประจำาเพื่อใหแนใจในการรีดผา
ที่ราบรื่นที่สุด
VI Thường xuyên làm sạch mặt đế để đm
bo kh năng trượt tối ưu.
ZH-T 定期清潔熨斗底盤,以確保理想的滑
順熨燙效果。
ZH-S 定期清洁底板,确保滑动更顺畅。
FA
AR
13
2
EN ECO mode: Press and hold the on/
off button for 2 seconds to activate
the ECO mode. Switch the steam
generator off and on again to go back to
‘OptimalTemp’setting.
Safety Auto-off (specific types only):The
steam generator switches off the appliance
automatically if it has not been used for 10
minutes, to save energy.
Regularly descale the steam generator to
ensure a long life and long-lasting steaming
performance.
Descale the steam generator as soon as
the DE-CALC light starts to flash.
Warning: Do not open the EASY DE-
CALC knob when the steam generator is
hot.
Clean the soleplate regularly to ensure
optimal gliding.
Descaling the soleplate.
If scale builds up in soleplate, follow
the instructions below to descale the
soleplate.
Caution: Hot, dirty water comes out of the
soleplate.
Warning: Do not open the EASY DE-
CALC knob when the steam generator is
hot.
Downloaded from www.vandenborre.be
19
EN Descaling the soleplate.
If scale builds up in soleplate, follow the
instructions below to descale the soleplate.
Caution: Hot, dirty water comes out of
the soleplate.
Warning: Do not open the EASY
DE- CALC knob when the steam
generator is hot.
FR Détartrez la semelle.
Si du calcaire se forme sur la semelle,
suivez les instructions ci-dessous pour
détartrer la semelle.
Attention : de l’eau chaude et sale
s’écoule de la semelle.
Avertissement : n’enlevez jamais le bouton
EASY DE-CALC lorsque la centrale
vapeur est chaude.
ID Membersihkan kerak pada tapak
setrika.Jika kerak terbentuk pada tapak
setrika, ikuti petunjuk di bawah untuk
membersihkan kerak pada tapak setrika.
Perhatian: Air kotor dan panas akan keluar
dari tapak setrika. Peringatan: Jangan buka
kenop EASY DE-CALC saat pembuat uap
masih panas.
KO 열판의 석회질 제거열판에 석회질이
생긴 경우 아래 지침에 따라 열판의
석회질을 제거하십시오.주의:
열판에서 뜨겁고 더러운 물이
떨어집니다. 경고: 다리미가 뜨거울
때에는 EASY DE-CALC 조절기를
열지 마십시오.
MS Menanggalkan kerak plat tapak. Jika kerak
menimbun dalam plat tapak, ikuti arahan
di bawah untuk menanggalkan kerak plat
tapak.Awas: Air kotor dan panas keluar
dari plat tapak. Amaran: Jangan buka
tombol EASY DE-CALC apabila penjana
stim panas.
PT   Descalcique a base. Se o calcário se 
acumular na base, siga as instruções
abaixo para remover o calcário da base.
Cuidado:A base liberta água quente e
suja. Aviso: Não abra o botão EASY DE-
CALC quando o gerador de vapor ainda
estiver quente.
TH การขจัดคราบตะกรันแผนความรอน หากมีตะกรันบนแผนความ
รอน ใหทำาตามคำาแนะนำาดานลางเพื่อขจัดตะกรันแผนความรอน
ขอควรระวัง: จะมีนรอนและสกปรกออกมาจากแผนความรอน
คำ�เตือน: อยาเปดปุ่ม EASY DE-CALC เมื่อเครื่องทำาไอนยัง
รอนอย
VI Kh cặn bám mặt đế. Nếu cặn bám tích
tụ trong mặt đế, thực hiện theo các hướng
dẫn dưới đây để ty sạch cặn bám cho
mặt đế. Lưu ý: Nước nóng, bn thoát ra từ
mặt đế. Cnh báo: Không mở núm EASY
DE-CALC khi bộ tạo hơi nước đang nóng.
ZH-T 為底盤除垢。如果底盤有水垢堆積,
請遵照下列指示為底盤除垢。
警告:髒污的熱水從底盤流出。
警示:蒸氣製造器溫度仍高時,請勿
開啟簡易除鈣旋鈕。
ZH-S 为底板除垢。如果底板内积聚水垢,
请按照以下说明为底板除垢。注
意:底板上会有热的脏水冒出。
警告:请勿在蒸汽发生器发热时打开
EASYDE-CALC旋钮。
FA
AR
EN ECO mode: Press and hold the on/
off button for 2 seconds to activate
the ECO mode. Switch the steam
generator off and on again to go back to
‘OptimalTemp’setting.
Safety Auto-off (specific types only):The
steam generator switches off the appliance
automatically if it has not been used for 10
minutes, to save energy.
Regularly descale the steam generator to
ensure a long life and long-lasting steaming
performance.
Descale the steam generator as soon as
the DE-CALC light starts to flash.
Warning: Do not open the EASY DE-
CALC knob when the steam generator is
hot.
Clean the soleplate regularly to ensure
optimal gliding.
Descaling the soleplate.
If scale builds up in soleplate, follow
the instructions below to descale the
soleplate.
Caution: Hot, dirty water comes out of the
soleplate.
Warning: Do not open the EASY DE-
CALC knob when the steam generator is
hot.
Downloaded from www.vandenborre.be
20
5 min.
2 hrs.
500ml
1 2 3
4
7
5 6
8 9
1 2 3
Downloaded from www.vandenborre.be

Other manuals for GC9500 Series

18

This manual suits for next models

1

Other Philips Iron manuals

Philips GC7833/80 User manual

Philips

Philips GC7833/80 User manual

Philips PerfectCare Azur GC4914/20 User manual

Philips

Philips PerfectCare Azur GC4914/20 User manual

Philips GC160 User manual

Philips

Philips GC160 User manual

Philips GC4621 User manual

Philips

Philips GC4621 User manual

Philips GC6704/30 User manual

Philips

Philips GC6704/30 User manual

Philips HI5914/30 User manual

Philips

Philips HI5914/30 User manual

Philips PerfectCare Pure GC7600 series User manual

Philips

Philips PerfectCare Pure GC7600 series User manual

Philips GC3660 User manual

Philips

Philips GC3660 User manual

Philips GC4881/20 User manual

Philips

Philips GC4881/20 User manual

Philips GC4500 series User manual

Philips

Philips GC4500 series User manual

Philips PerfectCare 7000 Series User manual

Philips

Philips PerfectCare 7000 Series User manual

Philips Mistral GC2225 User manual

Philips

Philips Mistral GC2225 User manual

Philips HI981/03 User manual

Philips

Philips HI981/03 User manual

Philips GC900 SERIES User manual

Philips

Philips GC900 SERIES User manual

Philips GC8900 Series User manual

Philips

Philips GC8900 Series User manual

Philips GC6406/03 User manual

Philips

Philips GC6406/03 User manual

Philips Provapor GC6259 User manual

Philips

Philips Provapor GC6259 User manual

Philips GC4845/35 User manual

Philips

Philips GC4845/35 User manual

Philips GC6440 User manual

Philips

Philips GC6440 User manual

Philips GC2650 User manual

Philips

Philips GC2650 User manual

Philips GC9500 Series User manual

Philips

Philips GC9500 Series User manual

Philips GC651 User manual

Philips

Philips GC651 User manual

Philips EasyCare GC8300 Series User manual

Philips

Philips EasyCare GC8300 Series User manual

Philips GC2810/02 User manual

Philips

Philips GC2810/02 User manual

Popular Iron manuals by other brands

Beko SPM6126R user manual

Beko

Beko SPM6126R user manual

TEFAL GV52 Series manual

TEFAL

TEFAL GV52 Series manual

Sealey AK2971 instructions

Sealey

Sealey AK2971 instructions

Breville VIN208 user manual

Breville

Breville VIN208 user manual

Lumme LU-1125 user manual

Lumme

Lumme LU-1125 user manual

Viconte VC-4300 instruction manual

Viconte

Viconte VC-4300 instruction manual

Maxwell MW-3011 Manual instruction

Maxwell

Maxwell MW-3011 Manual instruction

Black & Decker THE CLASSIC F54 Use and care book

Black & Decker

Black & Decker THE CLASSIC F54 Use and care book

Reliable The IronMaven J420 instruction manual

Reliable

Reliable The IronMaven J420 instruction manual

Aurora AU 3435 manual

Aurora

Aurora AU 3435 manual

Marta MT-1101 user manual

Marta

Marta MT-1101 user manual

Maestro MR322C owner's manual

Maestro

Maestro MR322C owner's manual

POLTI VAPORELLA FOREVER 1000 Usage instructions

POLTI

POLTI VAPORELLA FOREVER 1000 Usage instructions

Rowenta ECO INTELLIGENCE manual

Rowenta

Rowenta ECO INTELLIGENCE manual

Sinbo SSI 2886 instruction manual

Sinbo

Sinbo SSI 2886 instruction manual

Morphy Richards SPEED STEAM Series manual

Morphy Richards

Morphy Richards SPEED STEAM Series manual

Kogan KASTMIRONXA user manual

Kogan

Kogan KASTMIRONXA user manual

Sunbeam Dura Press 4061 user manual

Sunbeam

Sunbeam Dura Press 4061 user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.