manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Philips
  6. •
  7. Iron
  8. •
  9. Philips PerfectCare PSG6042/20 User manual

Philips PerfectCare PSG6042/20 User manual

https://tehnoteka.rs
Uputstvo za upotrebu
PHILIPS parna stanica PSG6042/20
Tehnoteka je online destinacija za upoređivanje cena i karakteristika bele tehnike,
potrošačke elektronike i IT uređaja kod trgovinskih lanaca i internet prodavnica u Srbiji.
Naša stranica vam omogućava da istražite najnovije informacije, detaljne karakteristike
i konkurentne cene proizvoda.
Posetite nas i uživajte u ekskluzivnom iskustvu pametne kupovine klikom na link:
https://tehnoteka.rs/p/philips-parna-stanica-psg604220-akcija-cena/
1 / 22
PerfectCare
6000 Series
EN User manual
BG Ръководствозапотребителя
CS Příručkaprouživatele
DA Brugervejledning
DE Benutzerhandbuch
EL Εγχειρίδιοχρήσης
ES Manualdelusuario
ET Kasutusjuhend
FI Käyttöopas
FR Moded’emploi
HR Korisničkipriručnik
HU Felhasználóikézikönyv
IT Manuale utente
KK Қолданушыныңнұсқасы
LT Vartotojovadovas
LV Lietotājarokasgrāmata
MK Упатствозакорисникот
NL Gebruiksaanwijzing
NO Brukerhåndbok
PL Instrukcjaobsługi
PT Manualdoutilizador
RO Manualdeutilizare
RU Руководствопользователя
SK Príručkaužívateľa
SL Uporabniškipriročnik
SQ Manualpërdorimi
SR Korisničkipriručnik
SV Användarhandbok
TR Kullanımkılavuzu
UK Посібниккористувача
AZ İstifadəçitəlimatı
HY Օգտագործողիձեռնարկ
KA მომხმარებლისსახელმძღვანელო
KY Колдонуучунуннускамалары
TG Дастурамаликорбар
TK Ulanyjygollanmasy
UZ Foydalanuvchiqo‘llanmasi
שמתשמלךירדמ HE
2 / 22
3
4
4
5 - 11
12-15
16
17 - 19
www.philips.com/welcome
3 / 22
3
www.philips.com/support
~2 min
2X
2 min.
4 / 22
4
www.philips.com/support
1
2
1
1
2
2
3
3 4 5
5 / 22
5
www.philips.com/support
~2 min
3 4 5
76 EN Steam 30s horizontally before ironing to prevent water leaking.
BG Използвайте пара 30 секунди хоризонтално преди гладене, за да се
предотврати изтичане на вода.
CS Před žehlením napařujte po dobu 30 sekund ve vodorovné poloze, abyste
zabránili úniku vody.
DA Damp 30 sekunder vandret inden strygning for at undgå, at der lækker vand.
DE Dampfglätten Sie 30 Sekunden lang horizontal bevor Sie bügeln, damit
kein Wasser ausläuft.
EL Πριν σιδερώσετε, χρησιμοποιήστε τον ατμό για 30
δευτερόλεπτα με το σίδερο σε οριζόντια θέση, ώστε να
αποτρέψετε τις διαρροές νερού.
ES Aplique vapor durante 30 segundos en posición horizontal
antes de planchar para evitar que gotee agua.
ET Enne triikimist aurutage 30 sekundit horisontaalselt, et vältida
vee lekkimist.
FI Ehkäise veden vuotaminen höyryttämällä 30 sekuntia vaaka-
asennossa ennen silitystä.
FR Émettez de la vapeur avec le fer à l'horizontale pendant 30
secondes avant de repasser pour éviter qu'il ne goutte.
HR Prije glačanja primjenjujte paru 30 sekundi u vodoravnom
položaju kako biste spriječili curenje vode.
HU Vasalás előtt 30 másodpercig vízszintesen gőzöljön, hogy
megakadályozza a vízszivárgást.
IT Per evitare la fuoriuscita di acqua, erogare il vapore per 30
secondi in orizzontale prima di stirare.
1 2
6 / 22
6
www.philips.com/support
KK Су ағып кетпеу үшін үтіктеу алдында көлденең түрінде 30
секунд бойы бумен жібітіңіз.
LT Kad nenutekėtų vanduo, prieš lygindami 30 sek. garinkite
horizontaliai.
LV Pirms gludināšanas 30 sekundes horizontāli izmantot tvaika
režīmu, lai novērstu ūdens noplūdi.
MK Применувајте пареа 30 секунди хоризонтално пред
пеглањето за да спречите протекување на вода.
NL Stoom voor het strijken 30 seconden horizontaal om te
voorkomen dat er water lekt.
NO Damp horisontalt i 30 sekunder fØr du stryker for å unngå at
det lekker vann.
PL Przed prasowaniem żelazkiem prasuj parowo na leżąco przez
30 sekund, aby zapobiec wyciekaniu wody.
PT Liberte vapor horizontalmente durante 30 segundos antes de
engomar para evitar fugas de água.
RO Înainte de a călca, lasă aburul să iasă 30 de secunde cu erul pe
pe orizontală pentru a preveni scurgerea apei.
RU Чтобы избежать протечки воды, перед глажением
выпустите пар в горизонтальном положении утюга в
течение 30 секунд.
SK Pred žehlením naparujte vodorovne po dobu 30 sekúnd, čím
zabránite vytečeniu vody.
SL Pred likanjem 30 sekund izpuščajte paro v vodoravnem
položaju, da preprečite uhajanje vode.
SQ Lëshoni avull për 30 sekonda horizontalisht përpara hekurosjes
për të parandaluar pikimin e ujit.
SR Primenjujte paru 30 sekundi horizontalno pre peglanja da bi se
sprečilo curenje vode.
SV Ånga 30 sekunder horisontellt innan du stryker för att
förhindra att vatten läcker ut.
TR Su sızmasını önlemek için ütülemeden önce yatay olarak 30
saniye buhar verin.
UK Запустіть подачу пари на 30 секунд горизонтально перед
прасуванням, щоб запобігти протіканню води.
AZ Su sızmasının qarşısını almaq üçün ütüləməmişdən əvvəl 30
saniyə üfüqi şəkildə buxarlayın.
HY Արդուկելուց առաջ սարքը հորիզոնական դիրքով 30
վայրկյան գոլորշին արձակելով պահեք՝ ջրի արտահոսքը
կանխելու համար։
KA წყლის გაჟონვის თავიდან ასაცილებლად დაუთოებამდე
ორთქლი ჰორიზონტალურად გამოუშვით 30 წამის
განმავლობაში.
KY Суу агып кетпеши үчүн үтүктөөдөн мурда 30 секунд
горизонталдык абалда буулаңыз.
TG Буғ 30 сония ба таври уфуқӣ пеш аз дарзмол кардан барои
пешгирии шоридани об.
TK Suw dammagynyň öňüni almak üçin ütüklemezden ozal 30
sekuntlap bug çykaryň.
UZ Suv sizishining oldini olish uchun 30 soniya gorizontal holatda
bug‘lang.
עונמל ידכ ,ץוהיגה ינפל תוינש 30 ךשמב יקפוא רוטיקב שמתשהל שי HE
.םימ תפילד
7 / 22
7
www.philips.com/support
MAX
~2 sec
ON
1 2
~2 sec
OFF
3
8 / 22
8
www.philips.com/support
~10 min
OFF
3
~5 min
12EN Figure 3: It switches o automatically when not
in use for 10mins.
BG Фигура3: Изключва се автоматично, когато
не се използва в продължение на 10 минути.
CS Obrázek3: Automaticky se vypne, když se
nepoužívá po dobu 10 minut.
DA Figur 3: Det slukker automatisk, når det ikke har
været brugt i 10 minutter.
DE Abbildung3:Es schaltet sich automatisch aus, wenn es 10
Minuten lang nicht verwendet wurde.
EL Εικόνα3:Απενεργοποιείται αυτόματα όταν δεν
χρησιμοποιείται για 10 λεπτά.
ES Figura 3: Se apaga automáticamente cuando no se utiliza
durante 10 minutos.
ET Joonis3:See lülitub automaatselt välja, kui seda ei kasutata
10 minutit.
FI Kuva3:Virta katkeaa automaattisesti, kun laitetta ei käytetä
10 minuuttiin.
FR Figure 3 : arrêt automatique au bout de 10 minutes
d'inutilisation.
HR Slika3:Automatski se isključuje kad se ne upotrebljava
10 minuta.
HU 3.ábra: Automatikusan kikapcsol, ha 10 percig nem
használják.
IT Figura 3: si spegne automaticamente se non viene utilizzato
per 10 minuti.
KK 3-сурет:Егер 10 минут ішінде пайдаланылмайтын болса,
ол автоматты түрде сөнеді.
LT 3pav.:išsijungia automatiškai, kai nenaudojate 10 min.
LV 3.attēls.Tas automātiski izslēdzas, ja to neizmanto
10 minūtes.
MK Слика3:се исклучува автоматски ако не се користи
10 минути.
NL Afbeelding3:Het apparaat schakelt automatisch uit wanneer
het 10 minuten niet wordt gebruikt.
9 / 22
9
www.philips.com/support
NO Figur 3: Den slås av automatisk når den ikke er i bruk på
10 minutter.
PL Rysunek3:Urządzenie wyłącza się automatycznie, gdy nie jest
używane przez 10 minut.
PT Figura 3: desliga-se automaticamente se não for utilizado
durante 10 minutos.
RO Figura 3: se opreşte automat atunci când nu este utilizat timp
de 10 minute.
RU Рисунок3:прибор автоматически отключается, если не
использовать его в течение 10 минут.
SK Obrázok3:Po 10 minútach nečinnosti sa automaticky sa
vypne.
SL Slika3:Samodejno se izklopi, če ga 10 minut ne uporabljate.
SQ Figura 3: Fiket automatikisht kur nuk përdoret për 10 minuta.
SR Slika3:Automatski se isključuje kada se ne koristi 10 minuta.
SV Bild3:Den stängs av automatiskt om den inte används på 10
minuter.
TR Şekil3:10 dakika kullanılmadığında otomatik olarak kapanır.
UK Малюнок3:Пристрій автоматично вимикається, якщо ним
не користуватися протягом 10 хвилин.
AZ Şəkil3: 10 dəqiqə ərzində istifadə edilmədikdə avtomatik
sönür.
HY Նկար3. Այն ավտոմատ կերպով անջատվում է, երբ չի
օգտագործվում 10 րոպե։
KA სურათი3: მოწყობილობა ავტომატურად გამოირთვება,
თუ მას არ გამოიყენებთ 10 წუთის განმავლობაში.
KY 3-сүрөт: Ал 10 мүнөт колдонулбай тургандан кийин
автоматтык түрдө өчүп калат.
TG Расми3:Ҳангоми истифода нашудан муддати 10 дақиқа
он ба таври худкор хомӯш мешавад .
TK Şekil3: 10 minutlap ulanylmasa, awtomatik usulda öçýär.
UZ 3-rasm: Agar 10 daqiqaishlatilmasa, avtomatik o‘chib qoladi.
אלל תוקד 10 רובעכ יטמוטוא ןפואב ומצע תא הבכמ אוה :3רויא HE
.שומיש
10 / 22
10
www.philips.com/support
EN Figure 1: Press steam trigger twice quickly for steam boost.
BG Фигура1:Натиснете спусъка за пара два пъти бързо за усилване на
парата.
CS Obrázek1: Pro parní ráz dvakrát rychle stiskněte spoušť páry.
DA Figur 1: Tryk to gange hurtigt på dampudlØseren for at få dampskud.
DE Abbildung1:Drücken Sie zweimal schnell auf den Dampfauslöser, um den
Dampfstoß auszulösen.
STEAM
BOOST
2X
12
EL Εικόνα1: Πατήστε δύο φορές γρήγορα τη σκανδάλη ατμού για
βολή ατμού.
ES Figura 1: Pulse rápidamente el botón de vapor dos veces para
un golpe de vapor.
ET Joonis1: aurujoa suurendamiseks vajutage aurunuppu kiiresti
kaks korda.
FI Kuva1:Käynnistä höyrysuihkaus painamalla höyrypainiketta
nopeasti kaksi kertaa.
FR Figure 1 : appuyez deux fois de suite rapidement sur la gâchette
vapeur pour activer l'eet pressing.
HR Slika1:dvaput brzo pritisnite gumb za paru za dodatnu
količinu pare.
HU 1.ábra:Nyomja meg kétszer gyorsan a gőzvezérlő gombot a
gőzlövethez.
IT Figura 1: premere due volte rapidamente il pulsante del vapore
per un colpo di vapore.
KK 1-сурет: Бу деңгейін арттыру үшін бу триггерін екі рет
жылдам басыңыз.
LT 1pav.:du kartus greitai paspauskite garų srovės mygtuką, kad
būtų skleidžiama garų srovė.
LV 1.attēls:divreiz ātri nospiediet tvaika slēdzi, lai ieslēgtu papildu
tvaika padevi.
MK Слика1:притиснете го копчето за пареа двапати брзо за да
ја активирате пареата.
NL Afbeelding1: Druk tweemaal snel op de stoomknop voor een
stoomstoot.
NO Figur 1: Trykk på dampbryteren raskt to ganger for dampboost.
11 / 22
11
www.philips.com/support
STEAM
BOOST
PL Rysunek1:naciśnij dwukrotnie przycisk włączania pary, aby
włączyć silne uderzenie pary.
PT Figura 1: prima o botão de vapor duas vezes rapidamente para
ativar o jato de vapor.
RO Figura 1: apasă rapid de două ori declanşatorul de abur pentru
jet de abur.
RU Рисунок1.Чтобы активировать функцию парового удара,
дважды быстро нажмите кнопку подачи пара.
SK Obrázok1:Dvakrát rýchlo stlačte aktivátor pary, čím spustíte
prídavný prúd pary.
SL Slika1:za dodaten izpust pare dvakrat hitro pritisnite
sprožilnik pare.
SQ Figura 1: Shtypni dy herë shpejt këmbëzën e avullit për
përforcim të avullit.
SR Slika1:dvaput brzo pritisnite dugme za paru da biste dobili
dodatnu količinu pare.
SV Bild1:Tryck på ångaktivatorn två gånger snabbt för ångpu.
TR Şekil1:Buhar püskürtme için buhar tetiğine iki kez hızlıca
basın.
UK Малюнок1:швидко натисніть кнопку відпарювання двічі,
щоб подати паровий удар.
AZ Şəkil1: Buxarı artırmaq üçün buxar tətiyini iki dəfə cəld basın.
HY Նկար1. Երկու անգամ արագ սեղք գոլորշու
մատակարարման կոճակը՝ գոլորշու մատակարարման
հզորությունը բարձրացնելու համար։
KA სურათი1: ორთქლის მძლავრი ნაკადის გამოსაშვებად
ორჯერ სწრაფად დააჭირეთ ორთქლის გამოსაშვებ
ღილაკს.
KY 1-сүрөт: Буу көбүрөөкчыгышы үчүн буу машасын эки жолу
тез басыңыз.
TG Расми1: Барои тезонидани буғ куланги (триггери) буғиро
ду маротиба зуд пахш кунед.
TK Şekil1: Bugy güýçlendirmek üçin bug goýberiji düwmä yzly-
yzyna iki gezek basyň.
UZ 1-rasm: Bug‘lantirishni tezlashtirish uchun bug‘ uzatish
tugmasini ikki marta tez-tez bosing.
רובע תוריהמב םיימעפ רוטיקה קדה לע םיימעפ ץוחלל שי :1רויא HE
.רוטיק תמצוע תייצקנופ
12 / 22
12
www.philips.com/support
5
610
11 13
~1 sec
8
2 min.
9
7
12
1
2
3
1/2
4
12
EN Figure 2: There will be no steam if descaling is
not performed.
Figure 9: Hot water and steam will come out of
the soleplate.
Figure 10: When descaling is completed, the iron
stops beeping.
13 / 22
13
www.philips.com/support
BG Фигура2: Няма да има пара, ако не е извършено
декалциране.
Фигура9: Гореща вода и пара ще излязат от гладещата
повърхност.
Фигура10:Когато декалцирането е завършено, ютията ще
спре да издава звукови сигнали.
CS Obrázek2: Není-li vodní kámen odstraněn, nelze vytvořit páru.
Obrázek9: Z žehlicí plochy bude unikat horká voda a pára.
Obrázek10:Jakmile je odstranění vodního kamene
dokončeno, přestane žehlička pípat.
DA Figur 2: Der vil ikke være damp, hvis afkalkningen ikke udfØres.
Figur 9: Varmt vand og damp kommer ud af strygesålen.
Figur 10: Når afkalkningen er fuldfØrt, holder strygejernet op
med at bippe.
DE Abbildung2: Es wird kein Dampf erzeugt, wenn die
Entkalkung nicht durchgeführt wird.
Abbildung9: Heißes Wasser und Dampf treten aus der
Bügelsohle aus.
Abbildung10:Wenn die Enkalkung abgeschlossen ist, gibt
das Bügeleisen keine Signaltöne mehr aus.
EL Εικόνα2: Δεν θα υπάρχει ατμός αν δεν πραγματοποιηθεί
αφαλάτωση.
Εικόνα9: Από την πλάκα θα εξέλθει καυτό νερό και ατμός.
Εικόνα10:Μόλις ολοκληρωθεί η αφαλάτωση, το σίδερο
σταματάει να παράγει τον χαρακτηριστικό ήχο.
ES Figura 2: No habrá vapor si no se realiza la eliminación de
depósitos de cal.
Figura 9: Saldrán agua caliente y vapor por la suela.
Figura 10: Cuando se completa la eliminación de depósitos de
cal, la plancha deja de emitir pitidos.
ET Joonis2: kui katlakivi eemaldust ei toimu, siis auru ei tule.
Joonis9: tallast väljub kuuma vett ja auru.
Joonis10:kui katlakivi eemaldamine on valmis, lõpetab
triikraud piiksumise.
FI Kuva2: Höyryä ei tule, jos kalkinpoistoa ei ole suoritettu.
Kuva9: Laitteen pohjasta suihkuaa kuumaa vettä ja höyryä.
Kuva10:Kun kalkinpoisto on päättynyt, silitysrauta ei anna
enää äänimerkkejä.
FR Figure 2 : il n’y aura pas de vapeur si le détartrage n’est pas
eectué.
Figure 9 : de l’eau chaude et de la vapeur s’échappent de la
semelle.
Figure 10 : lorsque le détartrage est terminé, le fer cesse
d’émettre des bips.
HR Slika2: ako se ne ukloni kamenac, neće biti pare.
Slika9: iz stopala za glačanje izlazit će vruća voda i para.
Slika10:kad se dovrši uklanjanje kamenca, prekinut će se
zvučni signali glačala.
HU 2.ábra: Ha nem történik vízkőmentesítés, nem lesz gőz.
9.ábra: Forró víz és gőz távozik a vasalótalpból.
10.ábra:A vízkőmentesítés befejeztével a vasaló abbahagyja
a sípolást.
IT Figura 2: se non viene eseguita la rimozione del calcare, il ferro
non eroga vapore.
Figura 9: dalla piastra fuoriescono acqua e vapore caldi.
Figura 10: al termine della procedura di rimozione del calcare,
il ferro non emetterà più segnali acustici.
KK 2-Сурет: Егер қақтан тазартылмаса, бу шықпайды.
9-сурет: Астыңғы табаннан ыстық су мен бу шығады.
10-сурет: Қақтан тазарту аяқталғаннан кейін үтік дыбыстық
сигнал шығаруды тоқтатады.
14 / 22
14
www.philips.com/support
LT 2pav.: neatlikus kalkių šalinimo procedūros nebus skleidžiami
garai.
9pav.: per prietaiso pagrindą tekės karštas vanduo ir bus
leidžiami garai.
10pav.:pasibaigus kalkių šalinimo procedūrai lygintuvas
nustoja pypsėti.
LV 2.attēls: tvaiks netiks izvadīts, ja nav veikta atkaļķošana.
9.attēls: no gludināšanas plātnes izplūdīs karsts ūdens un
tvaiks.
10.attēls:kad atkaļķošana ir pabeigta, gludeklis beidz pīkstēt.
MK Слика2: ако не се изврши постапката за отстранување
бигор, нема да има пареа.
Слика9: од грејната плоча ќе излезе врела вода и пареа.
Слика10:кога ќе заврши постапката за отстранување
бигор, пеглата ќе престане да дава звучен сигнал.
NL Afbeelding2: Als u niet regelmatig ontkalkt, komt er geen
stoom.
Afbeelding9: Er komt heet water en stoom uit de zoolplaat.
Afbeelding10:Wanneer het ontkalken is voltooid, houdt het
strijkijzer op met piepen.
NO Figur 2: Det kommer ingen damp hvis avkalkingen ikke utfØres.
Figur 9: Varmt vann og damp kommer ut av strykesålen.
Figur 10: Når avkalkingen er fullfØrt, stopper strykejernet å
pipe.
PL Rysunek2: Jeśli usuwanie kamienia nie zostanie
przeprowadzone, para nie będzie się wydobywać.
Rysunek9: Ze stopy żelazka zacznie wydostawać się gorąca
woda i para.
Rysunek10:Po zakończeniu usuwania kamienia żelazko
przestanie emitować sygnały dźwiękowe.
PT Figura 2: Não haverá vapor se a descalcicação não for efetuada.
Figura 9: A base do ferro libertará água quente e vapor.
Figura 10: Os sinais sonoros param quando a descalcicação
estiver concluída.
RO Figura 2: Nu se va mai elibera abur dacă nu se efectuează
detartrarea.
Figura 9: Din talpă va ieşi apă şi abur erbinte.
Figura 10: Când detartrarea s-a încheiat, erul nu mai emite
semnale sonore.
RU Рисунок2. Если не выполнить очистку от накипи, прибор
не будет подавать пар.
Рисунок9. Из подошвы будут поступать горячая вода и пар.
Рисунок10.После завершения очистки от накипи утюг
перестанет издавать звуковые сигналы.
SK Obrázok2: Pokiaľ sa nevykoná odstraňovanie vodného
kameňa, žehlička nebude dodávať paru.
Obrázok9: Zo žehliacej plochy bude vychádzať horúca voda
a para.
Obrázok10:Po skončení odstraňovania vodného kameňa
žehlička prestane pípať.
SL Slika2: Če ne boste odstranili vodnega kamna, likalnik ne bo
proizvajal pare.
Slika9: Iz likalne plošče začneta uhajati vroča voda in para.
Slika10:Ko se odstranjevanje vodnega kamna konča, likalnik
neha piskati.
SQ Figura 2: Nuk do të ketë avull nëse nuk kryhet pastrimi i çmërsit.
Figura 9: Nga pllaka e bazamentit do të dalë ujë dhe avull i
nxehtë.
Figura 10: Me përfundimin e pastrimit të çmërsit, hekur
pushon së tingëlluari me bip.
15 / 22
15
www.philips.com/support
SR Slika2: Ako se ne obavi čišćenje kamenca, neće biti pare.
Slika9: Iz grejne ploče izlaziće vruća voda i para.
Slika10:.Kada se završi čišćenje kamenca, pegla prestaje da se
oglašava zvučnim signalima
SV Bild2: Det kommer inte ut någon ånga om inte avkalkning utförs.
Bild9: Det kommer ut varmt vatten och ånga från stryksulan..
Bild10:När avkalkningen är slutförd slutar strykjärnet att pipa.
TR Şekil2: Kireç temizleme uygulanmadıysa buhar olmayacaktır.
Şekil9: Ütünün tabanından sıcak su ve buhar çıkar.
Şekil10:Kireç temizleme tamamlandığında ütü, sesli uyarı
vermeyi bırakır.
UK Малюнок2: якщо не виконати видалення накипу, пара не
буде утворюватися.
Малюнок9: з підошви почне виходити гаряча вода й пара.
Малюнок10:після завершення вдалення накипу праска
перестане подавати звукові сигнали.
AZ Şəkil2: Ərp təmizlənməzsə, buxar olmaz.
Şəkil9: Ütünün altından isti su və buxar çıxacaq.
Şəkil10: Ərpin təmizlənməsi başa çatdıqda, ütüdən daha səs
siqnalı çıxmır.
HY Նկար2. Եթե նստվածքը չմաքրվի, գոլորշի չի առաջանա։
Նկար9. Տաք ջուրը և գոլորշին դուրս են գալիս տակի
հատվածից։
Նկար10. Երբ նստվածքը մաքրված է, արդուկը դադարում է
ազդանշան արձակել։
KA სურათი2: თუ ნალექისგან გაწმენდის პროცედურას არ
შეასრულებთ, მოწყობილობა ორთქლს არ გამოუშვებს.
სურათი9: ძირიდან გამოვა ცხელი წყალი და ორთქლი.
სურათი10: გაწმენდის დასრულების შემდეგ უთო ხმოვანი
სიგნალის გამოცემას შეწყვეტს.
KY 2-сүрөт: Эгер кебээрди кетирүү аткарылбаса, буу чыкпайт.
9-сүрөт: Таманынан ысык суу жана буу чыгат.
10-сүрөт: Кебээрди кетирүү аяктагандан кийин, үтүк
чыйылдабай калат.
TG Расми2: Агар аз карахш тоза карда нашавад, буғ
намешавад.
Расми9: Оби гарм ва буғ аз табақи зер мебарояд.
Расми10: Вақте аз карахш тоза карда мешавад, оҳан
садонамедиҳад.
TK Şekil2: Galyndyny aýyrmak ýerine ýetirilmese, bug çykmaz.
Şekil9: Ütügiň esasyndan gyzgyn suw we bug çykýar.
Şekil10: Joşy aýyrmak tamamlananda ütük duýduryş sesini
çykarmagyny bes edýär.
UZ 2-rasm: Agar cho‘kma tozalanmasa, bug‘ ajralmaydi.
9-rasm: Tag qismidan issiq suv va bug‘ chiqadi.
10-rasm: Cho‘kmadan tozalanganidan keyin dazmol signal
chalishni to‘xtatadi.
.תינבאה רסות םא אלא םידא ורצוויי אל :2הנומת HE
.תיתחתהמ ואצי םידאהו םימחה םימה :9הנומת
.ףצפצל קיספמ ץהגמה ,םייתסמ תינבאה תרסה ךילהתשכ :10הנומת
16 / 22
16
www.philips.com/support
21
1
2
3 4 5
67 8 9
17 / 22
17
www.philips.com/support
EN If you have any problems, visit www.philips.com/support for a
list of frequently asked questions or contact the Consumer Care
Center in your country.
BG Ако имате някакви проблеми, вижте списъка с често
задавани въпроси на адрес www.philips.com/support или
се свържете с Центъра за обслужване на потребители във
вашата държава.
CS V případě jakýchkoli problémů navštivte adresu
www.philips.com/support, na které naleznete seznam
nejčastějších dotazů, nebo se obraťte na středisko péče
o zákazníky společnosti Philips ve své zemi.
DA Hvis du har problemer, kan du besØge
www.philips.com/support for at se en liste over ofte stillede
spØrgsmål eller kontakte det lokale Philips Kundecenter.
DE Sollten Problemen auftreten, besuchen Sie
www.philips.com/support. Dort nden Sie eine Liste mit
häug gestellten Fragen (FAQ) oder kontaktieren Sie den Philips
Kundendienst in Ihrem Land.
EL Αν έχετε κάποιο πρόβλημα, ανατρέξτε στις συχνές ερωτήσεις
στη διεύθυνση www.philips.com/support ή επικοινωνήστε με
το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη χώρα σας.
ES Si tiene algún problema, visite www.philips.com/supportpara
acceder a una lista de preguntas más frecuentes o póngase en
contacto con el Servicio de Atención al Cliente de su país.
ET Probleemide korral külastage veebilehte
www.philips.com/support, kust leiate vastused korduma
kippuvatele küsimustele, või võtke ühendust oma riigi
klienditeeninduskeskusega.
FI Jos laitteen kanssa on ongelmia, tutustu osoitteessa
www.philips.com/support oleviin usein kysyttyjen
kysymyksien vastauksiin tai ota yhteyttä paikalliseen
kuluttajapalvelukeskukseen.
FR Si vous rencontrez quelque problème que ce soit, visitez la
page www.philips.com/support pour consulter la foire aux
questions ou contactez le Service Consommateurs de votre pays.
HR Ako imate problem, posjetite www.philips.com/support kako
biste pronašli popis čestih pitanja ili kontaktirajte centar za
korisničku podršku u svojoj državi.
HU Ha bármilyen probléma felmerül, látogasson el a
www.philips.com/supportweboldalra, ahol megtalálja a
gyakran felmerülő kérdéseket, vagy forduljon az országában
működő Philips vevőszolgálathoz.
IT Se si riscontrano problemi, visitare il sito
www.philips.com/support per un elenco di domande
frequenti oppure contattare il Centro assistenza clienti del
proprio Paese.
KK Қандай да бір мәселе болса, жиі қойылатын сұрақтар тізімін
көру немесе еліңіздегі Тұтынушыларды қолдау орталығына
хабарласу үшін www.philips.com/support торабына кіріңіз.
18 / 22
18
www.philips.com/support
LT Jei jums kilo problemų, apsilankykite
www.philips.com/support, ten rasite dažnai užduodamų
klausimų sąrašą, arba susisiekite su klientų aptarnavimo centru
savo šalyje.
LV Ja radušās problēmas, apmeklējiet vietni
www.philips.com/support, lai skatītu bieži uzdoto jautājumu
sarakstu, vai arī sazinieties ar klientu apkalpošanas centru savā
valstī.
MK Доколку имате проблеми, посетете ја веб-страницата
www.philips.com/support за да најдете листа на најчести
прашања или обратете се на центарот за грижа на
корисници во вашата земја.
NL Ondervindt u problemen? Ga naar www.philips.com/support
voor een lijst met veelgestelde vragen of neem contact op met
het Consumer Care Centre in uw land.
NO Hvis du har problemer, kan du gå til www.philips.com/support
for å se en liste over vanlige spØrsmål, eller du kan ta kontakt
med forbrukerstØtten der du bor.
PL W przypadku wystąpienia problemów odwiedź stronę
www.philips.com/support, na której znajduje się lista często
zadawanych pytań, lub skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta
w swoim kraju.
PT Se tiver algum problema, visite www.philips.com/support
para consultar uma lista de perguntas frequentes ou contacte o
Centro de Apoio ao Cliente no seu país.
RO Dacă întâmpini o problemă, accesează
www.philips.com/support pentru o listă de întrebări frecvente
sau contactează centrul de asistenţă pentru clienţi din ţara ta.
RU При возникновении каких-либо проблем ознакомьтесь
с разделом часто задаваемых вопросов на веб-странице
www.philips.com/support или обратитесь в центр
поддержки потребителей в вашей стране.
SK Ak máte akékoľvek problémy, navštívte webovú stránku
www.philips.com/support, na ktorej nájdete zoznam často
kladených otázok, alebo kontaktujte Stredisko starostlivosti o
zákazníkov vo vašej krajine.
SL Če imate težave, si na spletni strani www.philips.com/support
oglejte seznam odgovorov na pogosta vprašanja ali se obrnite
na center za pomoč uporabnikom v svoji državi.
SQ Nëse keni ndonjë problem, vizitoni www.philips.com/support
për një listë të pyetjeve më të shpeshta ose kontaktoni me
qendrën e kujdesit për klientin në vendin tuaj.
SR Ako imate problem, posetite www.philips.com/support da
biste pronašli listu najčešćih pitanja ili se obratite centru za
korisničku podršku u svojoj zemlji.
19 / 22
19
www.philips.com/support
SV Om du har problem kan du besöka www.philips.com/support
för en lista över vanliga frågor, eller så kontaktar du kundtjänst i
ditt land.
TR Bir sorunla karşılaşırsanız sıkça sorulan sorular listesi için
lütfen www.philips.com/support adresini ziyaret edin veya
ülkenizdeki Müşteri Destek Merkeziyle iletişim kurun
UK Якщо виникнуть проблеми, відвідайте сайт
www.philips.com/support, щоб переглянути список частих
запитань, або зверніться до Центру обслуговування клієнтів
у своїй країні.
AZ Əgər hər hansı problemləriniz varsa, tez-tez verilən sualların
siyahısı üçün www.philips.com/support səhifəsinə daxil olun
və ya ölkənizdə olan İstehlakçılara Xidmət Mərkəzi ilə əlaqə
saxlayın.
HY Որևէ խնդրի դեպքում, հաճախակի տրվող հարցերի համար
այցելեք www.philips.com/support կամ դիք ձեր երկրում
գործող Հաճախորդների սպասարկման կենտրոն։
KA პრობლემების წარმოქმნის შემთხვევაში იხილეთ
www.philips.com/support და გაეცანით ხშირად დასმული
შეკითხვების სიას ან დაუკავშირდით მომხმარებელთა
მხარდაჭერის ცენტრს თქვენს ქვეყანაში.
KY Кандайдыр бир көйгөйлөрүңүз болсо,
www.philips.com/support баракчасынан көп берилүүчү
суроолорду караңыз же өлкөңүздөгү Кардарларды тейлөө
борборуна кайрылыңыз.
TG Агар шумо ягон мушкилот дошта бошед, барои рӯйхати
саволҳои роиҷ ба www.philips.com/support гузаред ё бо
Маркази нигоҳубини истеъмолкунандагон дар кишвари худ
тамос гиред.
TK Islendik mesele ýüze çykan ýagdaýynda köp soralýan soraglaryň
sanawyny görmek üçin www.philips.com/support salgysyna
giriň ýa-da ýurduňyzdaky Müşderiler bilen işleşmek boýunça
merkeze ýüz tutuň.
UZ Agar muammolaringiz bo‘lsa, ko‘p beriladigan savollar
ro‘yxatini www.philips.com/support manzilidan ko‘ring yoki
mamlakatingizdagi Isteʼmolchilarni qo‘llab-quvvatlash markazi
bilan bog‘laning.
רתאב רקבל שי ,תויעבב תלקתנ םא HE
תונפל וא תוצופנ תולאש לש המישרלwww.philips.com/support
.ךצראב תוחוקלה תוריש דקומל
20 / 22

This manual suits for next models

1

Other Philips Iron manuals

Philips GC7035/26 User manual

Philips

Philips GC7035/26 User manual

Philips EasySpeed GC1017 Series User manual

Philips

Philips EasySpeed GC1017 Series User manual

Philips Steam&Go GC320 Series User manual

Philips

Philips Steam&Go GC320 Series User manual

Philips GC8700 series User manual

Philips

Philips GC8700 series User manual

Philips GC4340/02 User manual

Philips

Philips GC4340/02 User manual

Philips GC2930/02 User manual

Philips

Philips GC2930/02 User manual

Philips GC7705 User manual

Philips

Philips GC7705 User manual

Philips GC9630/20 User manual

Philips

Philips GC9630/20 User manual

Philips GC3388 User manual

Philips

Philips GC3388 User manual

Philips GC5030 series User manual

Philips

Philips GC5030 series User manual

Philips GC4420 User manual

Philips

Philips GC4420 User manual

Philips HI 910 User manual

Philips

Philips HI 910 User manual

Philips EasyCare GC3260 User manual

Philips

Philips EasyCare GC3260 User manual

Philips GC9620/20 User manual

Philips

Philips GC9620/20 User manual

Philips HI 915 User manual

Philips

Philips HI 915 User manual

Philips GC6636/27 User manual

Philips

Philips GC6636/27 User manual

Philips LightCare GC1400 Series User manual

Philips

Philips LightCare GC1400 Series User manual

Philips GC6320 User manual

Philips

Philips GC6320 User manual

Philips GC4880 series User manual

Philips

Philips GC4880 series User manual

Philips GC2900 series User manual

Philips

Philips GC2900 series User manual

Philips Azur GC4311 User manual

Philips

Philips Azur GC4311 User manual

Philips HI5910/25 User manual

Philips

Philips HI5910/25 User manual

Philips Powerlife Plus GC2982/30 User manual

Philips

Philips Powerlife Plus GC2982/30 User manual

Philips GC7430/02 User manual

Philips

Philips GC7430/02 User manual

Popular Iron manuals by other brands

Gorenje OptiPowerful++ SIH 2600 GC instruction manual

Gorenje

Gorenje OptiPowerful++ SIH 2600 GC instruction manual

Rotel Professional Extra STEAMIRONPROFEXTRA981EU1 instructions

Rotel

Rotel Professional Extra STEAMIRONPROFEXTRA981EU1 instructions

Rowenta DW5000 manual

Rowenta

Rowenta DW5000 manual

Russell Hobbs 23971-56 manual

Russell Hobbs

Russell Hobbs 23971-56 manual

Lakeland 53394 Instruction booklet

Lakeland

Lakeland 53394 Instruction booklet

cecotec Total Iron 7000 SteamPro instruction manual

cecotec

cecotec Total Iron 7000 SteamPro instruction manual

TEFAL ULTRAGLISS manual

TEFAL

TEFAL ULTRAGLISS manual

SEVERIN BA 3285 - CENTRALE VAPEUR datasheet

SEVERIN

SEVERIN BA 3285 - CENTRALE VAPEUR datasheet

Clever Casa 132915001 instruction manual

Clever Casa

Clever Casa 132915001 instruction manual

Rowenta EFFECTIVE manual

Rowenta

Rowenta EFFECTIVE manual

Rowenta DG8520 manual

Rowenta

Rowenta DG8520 manual

Di4 Vapore Stiro Blue 2800 manual

Di4

Di4 Vapore Stiro Blue 2800 manual

Siemens slider SL4 operating instructions

Siemens

Siemens slider SL4 operating instructions

Rowenta DZ9120D3 manual

Rowenta

Rowenta DZ9120D3 manual

OBH Nordica Touring 450i GT instruction manual

OBH Nordica

OBH Nordica Touring 450i GT instruction manual

Reliable VELOCITY 160IR instruction manual

Reliable

Reliable VELOCITY 160IR instruction manual

Rowenta DW8100 manual

Rowenta

Rowenta DW8100 manual

TEFAL IXEO + QT15 Series manual

TEFAL

TEFAL IXEO + QT15 Series manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.