manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Philips
  6. •
  7. Iron
  8. •
  9. Philips SmoothCare GC3569 User manual

Philips SmoothCare GC3569 User manual

GC3569
GC3570
SmoothCare
User manual
2
3
4
4
5
7
7
9
9
10
11
13
13
14
30
GC3570
3
GC3570
4
1
5
EN Fabric
EN Linen
MAX
LINEN
EN Cotton
•••
COTTON
EN Wool
••
WOOL
EN Silk
••
SILK
EN Nylon
•
NYLON
6
7
8
EN To remove tough creases effectively,
pull and hold the steam control in
the maximum position to generate
maximum steam output.
DA Du kan fjerne vanskelige folder
effektivt ved at trække og holde
dampvælgeren på maksimum
for at generere den maksimale
dampmængde.
DE Um hartnäckige Falten effektiv
zu entfernen, ziehen Sie den
Dampfregler auf die höchste
Stufe, und halten Sie ihn in dieser
Position, um den maximalen
Dampfausstoß zu erhalten.
ES Para eliminar arrugas difíciles de
forma ecaz, ajuste y mantenga el
control de vapor en la posición
máxima para generar la máxima
salida de vapor.
FI Käytä vaikeasti siliävien kankaiden
silittämiseen höyrynvalitsimen
suurinta höyryasetusta.
FR Pour éliminer les faux plis de
manière efcace, maintenez
enfoncée la commande vapeur
en position maximale an de
produire un débit de vapeur
maximum.
IT Per rimuovere efcacemente
le pieghe più ostinate, tenete il
regolatore di vapore sulla posizione
massima per generare la massima
quantità di vapore.
NL Om moeilijke kreuken doeltreffend
te verwijderen, trek en houd de
stoomregelaar in de maximale
positie vast voor maximale
stoomproductie.
NO Du kan fjerne gjenstridige skrukker
effektivt ved å trekke i og holde
dampbryteren i maks-stillingen for
å generere maksimal damp.
PO Para remover ecazmente vincos
difíceis, mantenha o controlo do
vapor premido na posição máxima
para gerar a saída máxima de
vapor.
SV Om du placerar och håller kvar
ångvredet i maximalt läge avges
högsta möjliga ångutsläpp som
effektivt tar bort svåra veck.
9
10
1
GC3570
11
EN Descale every two weeks.
DA Afkalk hver anden uge.
DE Entkalken Sie das Gerät alle
zwei Wochen.
ES Elimine los depósitos de cal cada
dos semanas.
FI Poista kalkki kahden viikon välein.
FR Détartrez toutes les
deux semaines.
IT Eseguite la pulizia anticalcare
ogni due settimane.
NL Ontkalk iedere twee weken.
NO Avkalk annenhver uke.
PO Elimine o calcário a cada
duas semanas.
SV Avkalka varannan vecka.
12
13
14
Problem Possible cause Solution
EN The iron is plugged
in, but the soleplate
is cold.
There is a connection
problem. Check the mains cord, the plug and
the wall socket.
The temperature dial is
set to MIN. Set the temperature dial to the
required position.
The iron does not
produce any
steam.
There is not enough
water in the water tank. Fill the water tank (see ).
The steam control is set
to position (see ). Move the steam control to a
position somewhere between the
black zone (see ).
The iron is not hot
enough and/or the drip-
stop function has been
activated.
Set an ironing temperature that is
suitable for steam ironing (•• to
MAX). Put the iron on its heel and
wait until the temperature light has
gone out before you start ironing.
The iron does not
produce a
steam boost.
You have used the steam
boost function too often
within a very short period.
Continue ironing in horizontal
position and wait a while before you
use the steam boost function again.
The iron is not hot
enough. Set an ironing temperature at which
the steam boost function can be used
( ••• to MAX). Put the iron on its
heel and wait until the temperature
light has gone out before you use the
steam boost function.
There is not enough
water in the water tank. Fill the water tank (see ).
Water droplets drip
onto the fabric during
ironing.
You have not closed the
cap of the lling opening
properly.
Press the cap until you hear a click.
You have put an additive
in the water tank. Rinse the water tank and do not
put any additive in the water tank.
The set temperature
is too low for steam
ironing.
Set a temperature of •• or higher.
You have used the
steam boostfunction at
a temperature setting
below •••.
Set the temperature dial to a
setting between ••• and MAX.
15
Problem Possible cause Solution
EN Water drips from the
Soleplate after the iron
has cooled down or
has been stored.
You have put the iron in
horizontal position with
water still left in the
water tank.
Empty the water tank.
Flakes and impurities
come out of the
soleplate during ironing.
Hard water forms akes
inside the soleplate. Use the Calc-Clean function one or
more times (see ).
When set to the max
position, the steam
control jumps back.
You have not retained
the steam control in the
maximum position.
If you want to generate the
maximum steam rate, you have
to continuously hold the steam
control in the maximum position.
Please note, in other steam control
positions it is not necessary to
continuously hold the steam control.
Problem Mulig årsag Løsning
DA Strygejernet er tændt,
men strygesålen er kold. Der kan være proble-
mer med tilslutningen. Kontrollér netledning, stik og stik-
kontakt.
Temperaturvælgeren er
indstillet til MIN. Indstil temperaturvælgeren på den
ønskede strygetemperatur.
Strygejernet produce-
rer ingen damp. Der er ikke nok vand i
vandtanken. Fyld vandtanken (se ).
Dampvælgeren står på
(se ). Indstil dampvælgeren på en position
i den sorte zone (se ).
Strygejernet er ikke
varmt nok, og/eller
drypstop-funktionen er
aktiveret.
Indstil en strygetemperatur, der pas-
ser til dampstrygning ( 2til MAX).
Stil strygejernet på højkant, og vent
med at påbegynde strygningen, før
temperaturindikatoren slukker.
Strygejernet produce-
rer ikke dampskud. Du har anvendt damp-
skudsfunktionen for ofte
inden for en meget kort
periode.
Fortsæt strygningen i vandret
position, og vent lidt, før du bruger
dampskudsfunktionen igen.
Strygejernet er ikke
varmt nok. Indstil en strygetemperatur, hvortil
dampskudsfunktionen kan anvendes
( 3til MAX). Stil strygejernet
på højkant, og vent til temperatur-
indikatoren slukker, før du bruger
dampskudsfunktionen.
Der er ikke nok vand i
vandtanken. Fyld vandtanken (se ).
Der drypper vand på
tøjet under strygning. Du har muligvis ikke
lukket dækslet til vand-
tanken ordentligt.
Tryk det i, til der høres et “klik”.
16
Problem Mulig årsag Løsning
DA Du har hældt et tilsæt-
ningsstof i vandtanken. Rens vandtanken, og lad være
med at komme tilsætningsstoffer i
vandtanken.
Den indstillede
temperatur er for lav til
dampstrygning.
Vælg en temperatur på 2eller
højere.
Du har anvendt damp-
skudsfunktionen ved en
temperaturindstilling
under 3.
Drej temperaturvælgeren til en
indstilling mellem 3og MAX.
Der drypper vand ud
af strygesålen, efter at
strygejernet er kølet af
eller stillet væk.
Strygejernet står
vandret, og der er stadig
vand i vandtanken.
Tøm vandtanken.
Der drysser små kalk-
partikler og urenheder
ud fra strygesålen.
Hårdt vand danner
kalkaejringer inde i
strygesålen.
Brug Calc-Clean-funktionen en eller
ere gange (se ).
Når den indstilles på
maksimum, springer
dampvælgeren tilbage.
Du har ikke fastholdt
dampvælgeren på
maksimum.
Hvis du ønsker at generere den
maksimale dampmængde, skal du
konstant holde dampvælgeren på
maksimum. Bemærk, at det i andre
dampvælgerpositioner ikke er nød-
vendigt at holde dampvælgeren.
Problem Mögliche Ursache Lösung
DE Der Netzstecker ist
mit der Steckdose
verbunden, aber die
Bügelsohle bleibt kalt.
Es gibt ein Problem mit
der Stromversorgung. Überprüfen Sie das Netzkabel, den
Netzstecker und die Steckdose.
DerTemperaturregler
ist auf MIN gestellt. Stellen Sie denTemperaturregler
auf die erforderliche Position.
Das Bügeleisen erzeugt
keinen Dampf. Der Wasserbehälter
ist leer. Füllen Sie den Wasserbehälter
(siehe ).
Der Dampfregler ist
eingestellt (siehe ). Stellen Sie den Dampfregler auf
eine Position innerhalb des schwar-
zen Bereichs (siehe ).
Das Bügeleisen ist nicht
heiß genug bzw. die
Tropf-Stopp-Funktion
wurde aktiviert.
Stellen Sie eine Bügeltemperatur
ein, die für das Dampfbügeln geeig-
net ist (2 bis MAX). Stellen Sie das
Bügeleisen aufrecht, und warten Sie,
bis dieTemperaturanzeige erlischt,
bevor Sie mit dem Bügeln beginnen.
17
Problem Mögliche Ursache Lösung
DE Das Bügeleisen gibt
keinen Dampfstoß ab. Sie haben die
Dampfstoß-Funktion zu
oft innerhalb zu kurzer
Zeit aktiviert.
Bügeln Sie eine Zeit lang mit
waagerecht gehaltenem Bügeleisen
weiter, bevor Sie die Dampfstoß-
Funktion erneut betätigen.
Das Bügeleisen ist nicht
heiß genug. Stellen Sie eineTemperatur ein, die
für die Dampfstoß-Funktion geeignet
ist (3 bis MAX). Stellen Sie das Bügel-
eisen aufrecht, und warten Sie, bis die
Temperaturanzeige erlischt, bevor Sie
die Dampfstoß-Funktion verwenden.
Der Wasserbehälter
ist leer. Füllen Sie den Wasserbehälter
(siehe ).
Wasser tropft beim Bü-
geln auf das Gewebe. Sie haben die
Verschlusskappe der
Einfüllöffnung nicht
richtig geschlossen.
Drücken Sie auf dieVerschlusskap-
pe, bis sie hörbar einrastet.
Sie haben einen Zusatz
in den Wasserbehälter
gegeben.
Spülen Sie den Wasserbehälter aus.
Verwenden Sie keine Zusatzmittel.
Die eingestellteTempe-
ratur ist zum Dampfbü-
geln zu niedrig.
Stellen Sie eine andereTemperatur
ein (2 oder höher).
Sie haben die Dampf-
stoß-Funktion bei einer
Temperatureinstellung
unter 3 verwendet.
Stellen Sie denTemperaturregler
auf eine Einstellung zwischen 3
und MAX.
Wasser tropft von der
Bügelsohle, nachdem
das Bügeleisen
abgekühlt ist oder
weggestellt wurde.
Sie haben das Bü-
geleisen waagerecht
abgestellt, und es war
noch Wasser im Was-
serbehälter.
Leeren Sie den Wasserbehälter.
Kalkpartikel und Ver-
unreinigungen treten
beim Bügeln aus der
Bügelsohle aus.
Durch hartes Wasser
bilden sich Kalkpartikel
in der Bügelsohle.
Verwenden Sie ein- oder mehrmals
die Calc-Clean Funktion (siehe ).
Wenn der Dampfregler
auf die höchste Stufe
gestellt wird, springt er
wieder zurück.
Sie haben den
Dampfregler nicht auf
der höchsten Stufe
festgehalten.
Wenn Sie den maximalen Dampf-
ausstoß erzeugen wollen, müssen
Sie den Dampfregler auf der höch-
sten Stufe festhalten. Bitte beachten
Sie, dass es auf jeder niedrigeren
Stufe nicht notwendig ist, den
Dampfregler festzuhalten.
18
Problema Posible causa Solución
ES La plancha está en-
chufada, pero la suela
está fría.
Hay un problema de
conexión. Compruebe el cable de alimenta-
ción, la clavija y el enchufe.
El control de tempera-
tura está en MIN. Coloque el control de temperatura
en la posición adecuada.
La plancha no produce
vapor. No hay suciente agua
en el depósito. Llene el depósito de agua
(consulte ).
El control del vapor está
en la posición
(consulte ).
Mueva el control de vapor a
una posición entre la zona negra
(consulte ).
La plancha no está lo
sucientemente caliente
o se ha activado la
función antigoteo.
Establezca una temperatura de
planchado adecuada para planchar
con vapor (de 2a MAX). Co-
loque la plancha sobre su base de
apoyo y espere hasta que el piloto
de temperatura se apague antes de
empezar a planchar.
La plancha no produce
supervapor. Ha utilizado la función
supervapor demasiado a
menudo en un período
de tiempo muy corto.
Continúe planchando en posición
horizontal y espere unos minutos
antes de volver a utilizar la función
supervapor.
La plancha no está su-
cientemente caliente.
Establezca una temperatura de plan-
chado que le permita utilizar la función
de supervapor (de 3a MAX).
Coloque la plancha sobre su base
de apoyo y espere a que el piloto de
temperatura se haya apagado antes de
utilizar la función de supervapor.
No hay suciente agua
en el depósito. Llene el depósito de agua
(consulte ).
Caen gotas de agua a
la prenda durante el
planchado.
No ha cerrado la tapa
de la abertura de llena-
do correctamente.
Presione la tapa hasta que oiga
un “clic”.
Ha echado algún aditivo
en el depósito de agua. Enjuague el depósito de agua y no
eche aditivos en el mismo.
La temperatura ajustada
es demasiado baja para
planchar con vapor.
Establezca una temperatura de 2
o superior.
Ha utilizado la función
supervapor a una
temperatura inferior
a 3.
Coloque el control de temperatura
en una posición entre 3y MAX.
19
Problema Posible causa Solución
ES El agua gotea por la
suela después de que
la plancha se haya
enfriado o se haya
guardado.
Se ha colocado la
plancha en posición
horizontal cuando aún
quedaba agua en el
depósito.
Vacíe el depósito de agua.
Durante el planchado
salen partículas de cal e
impurezas por la suela.
El agua dura forma
depósitos de cal en el
interior de la suela.
Use la función Calc-Clean una o
más veces (consulte ).
Al ajustarlo en la posi-
ción máxima, el control
de vapor salta.
No ha retenido el
control de vapor en la
posición máxima.
Si desea generar la máxima salida
de vapor, debe sostener continua-
mente el control de vapor en la
posición máxima.Tenga en cuenta
que en otras posiciones del control
de vapor, no es necesario sostener
continuamente el control de vapor.
Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu
FI Höyrysilitysrauta on
liitetty pistorasiaan,
mutta pohja on kylmä.
Virtaa ei tule. Tarkista virtajohto, pistoke ja
pistorasia.
Lämpötilavalitsin on
asetettu asentoon MIN. Aseta lämpötilanvalitsin oikeaan
asentoon.
Höyrysilitysraudasta ei
tule höyryä. Vesisäiliössä ei ole
tarpeeksi vettä. Täytä vesisäiliö (katso ).
Höyrynvalitsin on asen-
nossa (katso ). Aseta höyrynvalitsin mustalle alueel-
le (katso ).
Höyryrauta ei ole
tarpeeksi kuuma ja/tai
tippalukko on katkaissut
höyryntulon.
Valitse höyrysilitykseen sopiva
silityslämpötila (2- MAX).Aseta
höyryrauta pystyyn ja odota, kunnes
keltainen merkkivalo on sammunut,
ennen kuin aloitat silittämisen.
Höyrysuihkaus ei toimi. Olet käyttänyt höy-
rysuihkaustoimintoa
liian usein lyhyen ajan
kuluessa.
Jatka silittämistä vaaka-asennossa
ja odota hetki, ennen kuin käytät
höyrysuihkausta uudelleen.
Silitysrauta ei ole
tarpeeksi kuuma. Valitse silityslämpötila, jossa
höyrysuihkausta voi käyttää (3
- MAX).Aseta rauta pystyasentoon
ja odota, kunnes lämpötilan merk-
kivalo sammuu, ennen kuin käytät
höyrysuihkaustoimintoa.
Vesisäiliössä ei ole
tarpeeksi vettä. Täytä vesisäiliö (katso ).
Problème Cause possible Solution
FR Le fer à repasser
est branché, mais la
semelle est froide.
Il s’agit d’un problème
de branchement. Vériez le cordon d’alimentation, la
che et la prise secteur.
Le thermostat est réglé
sur MIN. Réglez le thermostat sur la tempé-
rature requise.
L’appareil ne produit
pas de vapeur. Il n’y a pas assez d’eau
dans le réservoir d’eau. Remplissez le réservoir d’eau
(voir ).
La commande de
vapeur est réglée sur la
position (voir ).
Réglez la commande de vapeur
quelque part entre la zone noire
(voir ).
Le fer n’est pas suf-
samment chaud et/ou la
fonction stop-goutte a
été activée.
Sélectionnez une température de
repassage appropriée pour le repas-
sage à la vapeur ( 2à MAX). Placez
le fer sur son talon et attendez que
le voyant de température s’éteigne
avant de commencer le repassage.
Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu
FI Kankaalle tippuu
vesipisaroita silityksen
aikana.
Täyttöaukon korkki ei
ole kunnolla kiinni. Paina korkkia, kunnes se napsahtaa
paikoilleen.
Vesisäiliössä on muuta-
kin kuin vettä. Huuhtele vesisäiliö äläkä laita vesi-
säiliöön mitään muuta kuin vettä.
Valittu silityslämpötila on
liian matala höyrysili-
tykseen.
Valitse lämpötilaksi 2tai korkeampi.
Olet käyttänyt
höyrysuihketoimintoa
lämpötilassa, joka on
alle 3.
Aseta lämpötilanvalitsin välille 3
- MAX.
Vesipisaroita valuu poh-
jasta, kun höyryrauta
on jäähtynyt tai siirretty
säilytyspaikkaansa.
Höyryrauta on laitettu
vaaka-asentoon, kun ve-
sisäiliössä on vielä vettä.
Tyhjennä vesisäiliö.
Pohjasta tulee silityksen
aikana kalkkihiutaleita ja
muita epäpuhtauksia.
Kova vesi aiheuttaa
kalkkihiutaleiden
muodostumista pohjan
sisään.
Käytä Calc-Clean-toimintoa vähin-
tään yhden kerran (katso ).
Höyrynvalitsin palautuu
enimmäistasosta alku-
peräiseen asentoon.
Höyrynvalitsinta ei ole
asetettu enimmäista-
solle.
Jos haluat käyttää suurinta höyry-
asetusta, pidä höyrynvalitsin enim-
mäistasolla. Muissa höyryasetuksissa
valitsinta ei tarvitse pitää paikallaan.
20

Other manuals for SmoothCare GC3569

2

This manual suits for next models

1

Other Philips Iron manuals

Philips GC6800 Series User manual

Philips

Philips GC6800 Series User manual

Philips GC6420 User manual

Philips

Philips GC6420 User manual

Philips GC4720/02 User manual

Philips

Philips GC4720/02 User manual

Philips GC7800 series User manual

Philips

Philips GC7800 series User manual

Philips Elance GC3116 User manual

Philips

Philips Elance GC3116 User manual

Philips GC9670 User manual

Philips

Philips GC9670 User manual

Philips PerfectCare PSG7025 User manual

Philips

Philips PerfectCare PSG7025 User manual

Philips GC9671/50 User manual

Philips

Philips GC9671/50 User manual

Philips Azur Ionic GC4700 Series User manual

Philips

Philips Azur Ionic GC4700 Series User manual

Philips Azur Elite GC5030 Series User manual

Philips

Philips Azur Elite GC5030 Series User manual

Philips Azur GC4310 User manual

Philips

Philips Azur GC4310 User manual

Philips GC7000 Series User manual

Philips

Philips GC7000 Series User manual

Philips HD1173 User manual

Philips

Philips HD1173 User manual

Philips GC8712/21 User manual

Philips

Philips GC8712/21 User manual

Philips GC7000 Series User manual

Philips

Philips GC7000 Series User manual

Philips GC6600 series User manual

Philips

Philips GC6600 series User manual

Philips Azur GC4310 User manual

Philips

Philips Azur GC4310 User manual

Philips Provapor GC6268 User manual

Philips

Philips Provapor GC6268 User manual

Philips GC7422 User manual

Philips

Philips GC7422 User manual

Philips GC5030 series User manual

Philips

Philips GC5030 series User manual

Philips GC92 series User manual

Philips

Philips GC92 series User manual

Philips HI558/02 User manual

Philips

Philips HI558/02 User manual

Philips HI5918/20 User manual

Philips

Philips HI5918/20 User manual

Philips GC3310/02 User manual

Philips

Philips GC3310/02 User manual

Popular Iron manuals by other brands

Black & Decker XPRESS STEAM IR08X Use and care book

Black & Decker

Black & Decker XPRESS STEAM IR08X Use and care book

TEFAL GV52 Series manual

TEFAL

TEFAL GV52 Series manual

Imetec ZeroCalc Z1 2500 operating instructions

Imetec

Imetec ZeroCalc Z1 2500 operating instructions

Vitek VT-8347 Manual instruction

Vitek

Vitek VT-8347 Manual instruction

Di4 Jet Pressing Deluxe 6b manual

Di4

Di4 Jet Pressing Deluxe 6b manual

Oliso Smart Iron TG1250 user manual

Oliso

Oliso Smart Iron TG1250 user manual

INNOLIVING INN-680 user manual

INNOLIVING

INNOLIVING INN-680 user manual

Oster GCSTBS5902 instruction manual

Oster

Oster GCSTBS5902 instruction manual

Gaggia STIRO  PROFESSIONAL manual

Gaggia

Gaggia STIRO PROFESSIONAL manual

Maxwell MW-3009 Manual instructions

Maxwell

Maxwell MW-3009 Manual instructions

Telefunken HappyCare HCCV5 instruction manual

Telefunken

Telefunken HappyCare HCCV5 instruction manual

TEFAL FV4640E0 manual

TEFAL

TEFAL FV4640E0 manual

Russell Hobbs 23590-56 manual

Russell Hobbs

Russell Hobbs 23590-56 manual

Cissell LOWBOYMAN44 Assembling instructions

Cissell

Cissell LOWBOYMAN44 Assembling instructions

TriStar ST-8910 user manual

TriStar

TriStar ST-8910 user manual

Hamilton Beach 14413 - Easy Touch Non-Stick Iron use & care

Hamilton Beach

Hamilton Beach 14413 - Easy Touch Non-Stick Iron use & care

Umuzi Cleaning UZ-CL-STIS01 user manual

Umuzi Cleaning

Umuzi Cleaning UZ-CL-STIS01 user manual

Clatronic DB 2707 instruction manual

Clatronic

Clatronic DB 2707 instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.