Philips HD 4637 User manual

Description
1) On/Off switch (I/O) 5)Water-level indicator
2) Pilot lamp 6) Base
3) Safety lid 7) Scale filter
4) Spout 8) Double-action filter
9)Triple-action filter
Important
◗This kettle is only meant to be used for boiling water.
◗Never fill the kettle beyond the maximum level indication.If the kettle has
been overfilled,there is a risk that boiling water will be ejected from the
spout.
◗Never fill the kettle below the minimum level.In case of kettles with a flat
heating element:never put less than 0.1 litre of water in the kettle to
prevent the kettle from boiling dry.In case of kettles with a spiral heating
element:never put less than 0.3 litre of water in the kettle. In case of
metal kettles:never put less than 0.2 litre of water in the kettle.
◗Some condensation may appear on the base of the kettle.This is perfectly
normal and does not mean that the kettle has any defects.
◗Depending on the hardness of the water in your area,small spots may
appear on the heating element of your kettle when you use it.This
phenomenon is the result of scale build-up on the heating element and on
the inside of the kettle over time.The harder the water,the faster scale
will build up.Scale can occur in different colours.Although scale is
harmless,too much scale can influence the performance of your kettle.
Please follow the instructions for descaling the kettle given in this leaflet.
◗3100 watts kettle:This Philips rapid boil kettle can draw up to 13 amps
from the power supply in your home. Make sure that the electrical system
in your home and the circuit to which the kettle is connected can cope
with this level of power consumption. Do not let too many other
appliances draw power from the same circuit while the kettle is being
used.
◗Keep the kettle and the cord out of the reach of children.
◗Excess cord can be stored in or around the base of the kettle.
◗Boiling water can cause serious burns.Please take care when the kettle
contains hot water.
◗Directly removing the lid after brewing can cause hot steam coming out
of the kettle.
◗Only use the kettle in combination with its original base.
◗If your kettle is damaged in any way, please contact a service centre
authorised by Philips.Do not attempt to make any repairs yourself.
Boil-dry protection
The heating element of your kettle is protected by a safety cut-out device.This
device will automatically switch the kettle off if it is accidentally switched on
without any water or with insufficient water.The on/off switch will stay in the 'I'
position and the pilot light,if available,will stay on. Please switch the kettle off
and wait 10 minutes for the kettle to cool down.Then lift the kettle from its
base to reset the boil-dry protection.The kettle is ready for use again.
Using the kettle
1Place the kettle base on a flat surface and put the plug in the wall socket.
2Fill the kettle with water either through the spout or through the open
lid
3Close the lid.
Make sure that the lid is properly closed to prevent the kettle from boiling dry.
4Set the on/off switch to on (1)
The kettle starts heating up.
For kettles without a base
1Close the lid.
2Put the plug in the wall socket
The kettle starts heating up.
Only for metal kettles
Be careful,the body of a metal kettle becomes hot!
◗The kettle switches off ('O' position) automatically when the water has
reached boiling point.
◗You can interrupt the boiling process by setting the on/off switch to 'O'.
Cleaning and descaling the kettle
1Remove the plug from the wall socket.
2Clean the outside of the kettle with a soft,damp cloth moistened with
warm water and some mild cleaning agent.
Do not use any abrasive cleaning agents,scourers etc. to clean the kettle.
Never immerse the kettle or its base in water.
◗Regular descaling will prolong the life of the kettle.
In case of normal use (up to 5 times a day),the following descaling frequency is
recommended:
1) once every 3 months for soft water areas (up to 18 dH)
2) once every month for hard water areas (more than 18 dH)
Descaling the kettle
1Fill the kettle with water up to three-quarters of the maximum level and
bring the water to the boil.
2After the kettle has switched off,add white vinegar (8%) to the
maximum level.
3Leave the solution in the kettle overnight.
4Empty the kettle and rinse the inside thoroughly.
5Fill the kettle with clean water and boil the water.
6Empty the kettle and rinse it with clean water again.
◗Repeat the procedure if there is still some scale in the kettle.
◗You can also use an appropriate descaler.
Cleaning the filter
Scale is not harmful to your health but it may give your drink a powdery taste.
The scale filter prevents scale particles from ending up in your drink. Models
with a double-action filter and triple-action filter have also been equipped with
a mesh that attracts scale from the water. Clean the scale filter regularly.
◗The mesh of the double-action filter is to be cleaned by squeezing and
rotating it under a running tap.
◗The triple-action filter can be cleaned as follows:
1) Remove the basket from the filter by sliding it.
2)Take the stainless steel mesh out of the basket and clean it by squeezing and
rotating it under a running tap.
◗You can also clean the scale filter by leaving it in the kettle during
descaling the whole appliance.
◗All filters can be cleaned under a running tap while gently brushing the
filter with a soft nylon brush.
◗All filters can also be cleaned in the dishwasher.
Replacement
Replacement filters for Philips kettles can be purchased from your Philips
dealer or your local Philips Service Centre.The table below indicates which
filters are suitable for which type of kettle.
If the kettle or the mains cord of the appliance is damaged,it may only be
replaced by a service centre authorised by Philips,as special tools and/or
parts are required.
Information and service
If you need information or if you have a problem, please visit the PhilipsWeb
site at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your
country (you will find its phone number in the world-wide guarantee leaflet).If
there is no Customer Care Centre in your country,turn to your local Philips
dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and
Personal Care BV.
ENGLISH
NORSK
DEUTSCH
www.philips.com
u4222 001 94662
Allgemeine Beschreibug
1) Ein-/Ausschalter (I/O) 5) Füllstandsanzeige
2) Kontroll-Lampe 6) Grundgerät
3) Sicherheitsdeckel 7) Kalkfilter
4) Ausguss 8) Double-Action-Filter
9)Triple-Action-Filter
Wichtig
◗Dieses Gerät ist ausschließlich zum Kochen vonWasser bestimmt.
◗Füllen Sie niemals mehrWasser ein als bis zur obersten Markierung.Wird
mehrWasser eingefüllt, könnte kochendesWasser aus dem Ausguss
herausspritzen.
◗Füllen Sie das Gerät mindestens bis zur untersten Markierung.Damit das
Gerät nicht trockenkocht (nur für Geräte mit flachem Heizelement:)
füllen Sie mindestens 100 ml ;(bei Geräten mit Heizspirale:) füllen Sie
mindestens 300 mlWasser;(bei Geräten mit Metallmantel:) füllen Sie
mindestens 200 ml in denWasserkocher.
◗Hinweis:Am Grundgerät kann sich etwas Kondenswasser niederschlagen.
Das ist völlig normal und kein Zeichen für ein Defekt.
◗Im Laufe des Gebrauchs Gebrauchs können sich kleine Flecken auf dem
Heizelement bilden.Je nach der Härte desWassers können solche
Kalkablagerungen auf dem Heizelement und an der Innenwand des
Kessels mehr oder weniger stark sein.Je härter dasWasser, um so
schneller geschieht dies.Durch die unterschiedliche Zusammensetzung
kann der Kesselstein verschiedene Farben annehmen.Kesselstein ist
gesundheitlich unbedenklich;die Leistung des Geräts kann aber
nachlassen,wenn die Schicht im Laufe der Zeit immer dicker wird.
Befolgen Sie darum die Hinweise imAbschnitt "Entkalken".
◗(Nur für 3100-Watt-Geräte:) Dieser Philips Schnell-Wasserkocher kann
Ihr Stromnetz mit bis zu 13Ampere belasten.Achten Sie deshalb darauf,
dass der Stromkreis,an den Sie das Gerät anschließen,mit 16A/ 230V
gesichertist.Betreiben Sie nicht zu viele weitere Strom verbrauchende
Geräte gleichzeitig mit diesemWasserkocher.
◗Halten Sie das Gerät und das Netzkabel außer Reichweite von Kindern.
◗Überschüssiges Netzkabel können Sie in bzw.an der Unterseite des
Grundgeräts unterbringen.
◗KochendesWasser kannVerbrühungen verursachen.Seien Sie vorsichtig
im Umgang mit demWasserkocher,wenn er heißesWasser enthält.
◗Wenn Sie den Deckel sofort nach demWasserkochen öffnen,kann heißer
Dampf aus dem Gerät austreten.
◗Verwenden Sie denWasserkocher nur inVerbindung mit dem original
Grundgerät.
◗Wenn das Gerät in irgendeiner Hinsicht defekt oder beschädigt ist,darf es
nicht mehr benutzt werden.Wenden Sie sich bitte an Ihren Philips
Händler oder das Philips Service Center in Ihrem Lande.Versuchen Sie
nicht,das Gerät selbst zu reparieren!
Trockengehschutz
Das Heizelement ist mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet,der das Gerät
automatisch ausschaltet,wenn es zu wenig oder gar keinWasser enthält.Der
Ein-/Ausschalter bleibt in der Position "I" (= eingeschaltet), und falls das Gerät
eine Kontroll-Lampe enthält,leuchtet sie weiter. - Schalten Sie das Gerät aus,
warten Sie 10 Minuten,damit derWasserkocher abkühlen kann. Nehmen Sie
dann den Kocher vom Grundgerät, um den Überhitzungsschutz zu
desaktivieren.Sie können denWasserkocher jetzt wieder verwenden.
Der Gebrauch desWasserkochers
1Stellen Sie das Gerät auf eine stabile ebene Fläche,und stecken Sie den
Netzstecker in die Steckdose.
2Füllen Sie denWasserkocher bei geöffnetem Deckel oder durch den
Ausguss.
3Schließen Sie den Deckel.
Achten Sie darauf, dass der Deckel gut geschlossen ist, um zu verhindern,
dass derWasserkocher trockenkocht.
4Stellen Sie den Ein-/Ausschalter auf "I" (= eingeschaltet).
DasWasser wird jetzt aufgeheizt.
(Nur fürWasserkocher ohne Grundgerät:)
1Schließen Sie den Deckel.
2Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
DasWasser wird jetzt aufgeheizt.
(Nur bei Metall-Geräten:)
Seien Sie vorsichtig; dieWände desWasserkochers werden heiß!
◗Das Gerät wird automatisch ausgeschaltet (Position "0"),wenn das
Wasser den Siedepunkt erreicht hat.
◗Sie können das Gerät vorher ausschalten,indem Sie den Ein-/Ausschalter
auf Position "0" stellen.
Reinigung und Entkalkung
1Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
2Reinigen Sie dieAußenseite des Geräts mit einem weichen,feuchten
Tuch,auf das Sie etwas Spülmittel aufgetragen haben.
Verwenden Sie zum Reinigen des Geräts keine Scheuermittel und keine
Lösungsmittel wie Benzin,Azeton,Alkohol und dergleichen.
Tauchen Sie das Gerät oder das Grundgerät niemals inWasser.
◗Regelmäßige Entkalkung verlängert die Nutzungsdauer des Geräts.
Bei normalem Gebrauch, d.h.bis zu fünfmal täglich,wird empfohlen, das Gerät
nach folgendem Schema zu entkalken:
1) eimal alle drei Monate in Gebieten mit weichemWasser (Härtebereich 1
und
2) in Gebieten mit härteremWasser (Härtebereich 3 und 4) einmal monatlich.
DenWasserkocher entkalken
1Füllen Sie denWasserkocher dreiViertel voll und lassen Sie dasWasser
aufkochen.
2Schalten Sie das Gerät aus.Füllen Sie denWasserkocher bis zur
höchsten Markierung mit Haushaltsessig (8 % Säuregehalt) auf.
3Lassen Sie diese Entkalkungsflüssigkeit über Nacht im Gerät stehen.
4Leeren Sie dann denWasserkocher,und spülen Sie ihn gründlich aus.
5Füllen Sie denWasserkocher danach erneut mit klaremWasser, und
lassen Sie es aufkochen.
6Leeren Sie denWasserkocher,und spülen Sie ihn nochmals gründlich
aus.
◗Bei Bedarf können Sie dasVerfahren wiederholen
◗Statt des Essigwassers können Sie auch einen handelsüblichen Entkalker
verwenden.
Den Kalkfilter entkalken
Die Kalkablagerung, auch Kesselstein genannt,ist gesundheitlich unschädlich,
kann aber den Getränken einen sandigen Geschmack verleihen. Der Kalkfilter
verhindert,dass Kalkpartikel in Ihre Getränke geraten. Geräte mit einem
Double-Action- oderTriple-Action-Filter sind mit einem Gewebe versehen,das
demWasser Kalk entzieht.Reinigen Sie den Kalkfilter regelmäßig.
*Type HD 4626 wird ohne Filter geliefert.
Filter
HD 4966 (Normalfilter) oder HD 4970
(Double-Action-Filter)
HD 4967
HD 4973
HD 4971 (Normalfilter) oder HD 4975
(Double-Action-Filter)
HD 4972
HD 4976 (Triple-Action-Filter)
HD 4977 (Triple-Action-Filter)
HD 4978
HD 4974
Wasserkocher
HD 4626*,HD 4627,HD 4628,HD
4629
HD 4637
HD 4650
HD 4651 und HD 4655
HD 4662 und HD 4660
HD 4652 und HD 4657
HD 4653
HD 4602 und HD 4603
HD 4672 und HD 4673
Beskrivelse
1) På/av-bryter (I/O) 5)Vannivåindikator
2) Strømindikator 6) Sokkel
3) Sikkerhetslokk 7) Kalkfilter
4)Tut 8) Dobbeltvirkende filter
9)Trippelvirkende filter
Viktig
◗Denne hurtigkokeren må bare brukes til å koke vann.
◗De må aldri fylle hurtigkokeren over maksimumsnivået.Hvis De fyller for
mye vann i hurtigkokeren,kan kokende vann sprute ut av tuten.
◗Ikke kok opp en vannmengde under minimumsnivået.For vannkokere med
flatt varmeelement:hell alltid minst 0,1 liter vann i kannen for å unngå at
den koker tørr.For vannkokere med spiralformet varmeelement:hell alltid
minst 0,3 liter vann i kannen.For vannkokere av metall:hell alltid minst 0,2
liter vann i kannen.
◗Det kan dannes kondens på holderen.Dette er helt normalt og betyr ikke
at det er noe feil med hurtigkokeren.
◗Avhengig av hvor hardt vannet er kan det oppstå små flekker på
hurtigkokerens varmeelement når De bruker den.Dette skyldes at det
dannes et kalkbelegg på varmeelementet og innsiden av hurtigkokeren
over tid.Jo hardere vannet er, jo raskere vil belegget dannes.Kalkbelegget
kan ha ulike farger.Selv om belegget er ufarlig,kan for mye belegg påvirke
hurtigkokerens ytelse.Følg instruksjonene i denne brosjyren når De
fjerner kalkbelegget.
◗3 100-watts vannkoker: Denne hurtigkokeren fra Philips kan trekke opptil
13 ampere fra strømnettet.Kontroller at det elektriske anlegget og
kursen vannkokeren er tilknyttet,tåler en slikt belastning.Unngå at for
mange apparater trekker strøm fra den samme kursen mens vannkokeren
er i bruk.
◗Oppbevar hurtigkokeren og ledningen utilgjengelig for barn.
◗Overflødig ledning kan oppbevares i eller rundt hurtigkokerens holder.
◗Kokende vann kan føre til alvorlig forbrenning.Vennligst vær forsiktig når
De håndterer en hurtigkoker med varmt vann.
◗Vær oppmerksom på at varm damp kan strømme ut dersom De fjerner
lokket på vannkokeren rett etter at vannet har kokt opp.
◗Hurtigkokeren må bare brukes sammen med den originale holderen.
◗Dersom vannkokeren er skadet,kontakter De et servicesenter som er
godkjent av Philips.Prøv ikke å reparere apparatet selv.
Beskyttelse mot tørrkoking
Varmeelementet til hurtigkokeren er beskyttet av en sikkerhetsmekanisme som
automatisk slår hurtigkokeren av hvis den slås på uten at det er tilstrekkelig
med vann i den.På/av-bryteren vil stå i 'I'-posisjonen og strømindikatoren vil
fortsette å lyse (hvis modellen har strømindikator).Slå av hurtigkokeren og
vent i 10 minutter mens den kjøles ned.Deretter løfter De hurtigkokeren av
holderen for å nullstille tørrkokingsbeskyttelsen. Hurtigkokeren er nå klar til
bruk igjen.
Hvordan bruke hurtigkokeren
1Plasser vannkokerens sokkel på et flatt underlag og sett stikkontakten i
støpselet.
2Fyll vannkokeren med vann enten gjennom tuten eller ved å fjerne
lokket.
3Lukk lokket.
Kontroller at lokket er satt riktig på for å unngå at kannen koker tørr.
4Sett på/av-bryteren på (1).
Hurtigkokeren begynner oppvarmingen.
For hurtigkokere uten holder
1Lukk lokket.
2Sett stikkontakten i støpselet.
Hurtigkokeren begynner oppvarmingen.
Bare for hurtigkokere i metall
Vær forsiktig, hurtigkokere i metall blir varme!
◗Hurtigkokeren slås automatisk av ('O'-posisjonen) når vannet koker.
◗Du kan avbryte kokeprosessen ved å sette På/av-bryteren til 'O'.
Rengjøring og avkalking av hurtigkokeren
1Ta støpselet ut av stikkontakten.
2Rengjør utsiden av vannkokeren med en myk klut fuktet med varmt vann
og litt mildt rengjøringsmiddel.
De må ikke bruke slipende vaskemidler skuremidler eller lignende til å rengjøre
hurtigkokeren.
Dypp aldri apparatet eller holderen i vann.
◗Regelmessig avkalking forlenger hurtigkokerens levetid.
Ved normal bruk (opptil 5 ganger daglig), anbefales følgende
avkalkingshyppighet:
1) én gang hver tredje måned for områder med bløtt vann (opptil 18 dH\par)
2) én gang hver måned for områder med hardt vann (mer enn 18 dH).
Avkalking av hurtigkokeren
1Fyll hurtigkokeren til 3/4-merket og kok opp vannet.
2Etter at hurtigkokeren har slått seg av fyller De hvit eddik (8 %) opp til
maksimumsnivået.
3La oppløsningen stå i hurtigkokeren over natten.
4Tøm ut oppløsningen og skyll innsiden godt med rent vann.
5Fyll opp hurtigkokeren med rent vann og kok opp vannet.
6Tøm hurtigkokeren og skyll den med rent vann igjen.
◗Gjenta prosedyren hvis det fremdeles er kalkbelegg i hurtigkokeren.
◗De kan også bruke et passende avkalkingsmiddel.
Rengjøring av filteret
Kalk er ikke skadelig for helsen,men stoffet kan gi væsken du drikker en
pulveraktig smak.Kalkfilteret forhindrer at kalkpartikler ender opp i drikken din.
Modeller med dobbelt- og trippelvirkende filtre er også utstyrt med et gitter
som tiltrekker seg kalk fra vannet. Rengjør kalkfilteret jevnlig.
◗Gitteret i det dobbeltvirkende filteret skal rengjøres ved å klemme og
vende på det under rennende vann.
◗Det trippelvirkende filteret kan rengjøres på følgende måte:
1) Fjern beholderen fra filteret ved å foreta en skyvebevegelse.
2)Ta ut det rustfrie stålgitteret ut av beholderen og rengjør det ved å skrubbe
og vende det under rennende vann.
◗Kalkfilteret kan også rengjøres ved å la det bli sittende i kannen mens hele
apparatet avkalkes.
◗Alle filtrene kan rengjøres under rennende vann mens de børstes med en
myk nylonbørste.
◗Alle filtre kan også rengjøres i oppvaskmaskin.
Bytte av deler
Ekstra filtre til vannkokere fra Philips kan kjøpes hos Deres Philips-forhandler
eller et lokalt Philips-servicesenter. I tabellen under finnes en oversikt over
hvilke filtre som passer til hvilken vannkoker.
Hvis selve kannen eller apparatets nettkabel er skadet,kan disse delene bare
skiftes ut på et servicesenter som er godkjent av Philips,ettersom dette krever
spesialverktøy og/eller -deler.
Informasjon og service
Hvis De trenger informasjon eller hvis De opplever et problem med apparatet,
vennligst besøk Philips'Web-område på www.philips.com eller kontakt Philips
Kundetjeneste (De vil finne telefonnummeret i verdensgarantiheftet).Hvis det
ikke finnes noen Philips Kundetjeneste i Deres land,ta kontakt med Deres
lokale Philips-forhandler eller kontakt serviceavdelingen ved Philips Domestic
Appliances and Personal Care BV.
*Type HD4626 is not equipped with a filter.
Filtertype(r)
HD4966 (vanlig filter) eller HD4970
(dobbeltvirkende filter)
HD4967
HD4973
HD4971 (vanlig filter) eller HD4975
(dobbeltvirkende filter)
HD4972
HD4976 (trippelvirkende filter)
HD4977 (trippelvirkende filter)
HD4978
HD4974
Hurtigkokermodell(er)
HD4626*,HD4627,HD4628 og
HD4629
HD4637
HD4650
HD4651 og HD4655
HD4662 og HD4660
HD4652 og HD4657
HD4653
HD4602 og HD4603
HD4672 og HD4673
*Type HD4626 is not equipped with a filter.
Filter type(s)
HD4966 (normal filter) or HD4970
(double action filter)
HD4967
HD4973
HD4971 (normal filter) or HD4975
(double action filter)
HD4972
HD4976 (tripple-action filter)
HD4977 (tripple-action filter)
HD4978
HD4974
Kettle type(s)
HD4626*,HD4627,HD4628 and
HD4629
HD4637
HD4650
HD4651 and HD4655
HD4662 and HD4660
HD4652 and HD4657
HD4653
HD4602 and HD4603
HD4672 and HD4673
◗Das Gewebe des Double-Action-Filters lässt sich reinigen,indem Sie es
unter fließendemWasser drücken und rollen.
◗DerTriple-Action-Filter ist wie folgt zu reinigen:
1) Ziehen Sie den Korb des Filters heraus.
2) Nehmen Sie das Gewebe aus Edelstahl aus dem Korb,und reinigen Sie es,
indem Sie es unter fließendemWasser drücken und rollen.
◗Der Kalkfilter kann auch entkalkt werden,indem Sie ihn im Gerät
belassen,wenn Sie denWasserkocher entkalken.
◗Alle Filter lassen sich unter fließendemWasser mit einer weichen Nylon-
Bürste vorsichtig abbürsten.
◗Alle Filter können auch im Geschirrspüler gereinigt werden.
Ersatzteile
Ersatzfilter für IhrenWasserkocher sind bei Ihrem Philips Händler oder dem
Philips Service Center in Ihrem Lande erhältlich.Entnehmen Sie der folgenden
Tabelle, welche Filter zu den verschiedenen Wasserkochern passen.
Wenn der Wasserkocher oder das Netzkabel defekt oder beschädigt ist,muss
das Gerät durch eine von Philips autorisierteWerkstatt instand gesetzt
werden,da für die Reparatur SpezialWerkzeug und/oder spezielleTeile
benötigt werden.
Information und Service
Informationen zu Ihren Fragen,Wünschen und Problemen erhalten Sie auf
unserer Homepage www.philips.com oder beim Philips Service Center in
Ihrem Lande. Sollte sich in Ihrem Lande kein solches Center befinden,so
wenden Sie sich bitte an das Service Department von Philips Domestic
Appliances and Personal Care BV.DieTelefonnummern entnehmen Sie bitte
der beigefügten Garantieschrift.
HD 4655,HD 4651 & HD 4650
1, 2
7,8
3
4
5
6
HD 4673 & HD 4672
1
3
4
7
5
6
HD 4629 & 4627
pt
l
max
3.0
1.7
x
1.7
x
2.0
1.0
0
3
2
1
4
5
7,8
6
HD 4628 & HD 4626
3
4
5
1
6
max
3.0
1.7
x
1.7
x
2.0
1.0
0
7
HD 4637
3
4
7
1
6
HD 4638
4
1
6
3
HD 4399
43
2
1
HD 4657,HD 4653 & HD 4652
HD 4603,HD 4602
HD 4662,4660
1, 2
3
4
5
7
6 1
3
2
4
7
6
1
3
4
9
5
6
2

SVENSKA
SUOMI
DANSK
Beskrivning
1) Omkopplare (I/O) 5)Vattennivåindikator
2) Indikeringslampa 6) Bottenplatta
3) Säkerhetslock 7) Kalkfilter
4) Pip 8) Dubbelaktivt filter
9)Trippelaktivt filter
Viktigt
◗Den här vattenkokaren är endast avsedd för vatten.
◗Fyll aldrig vattenkokaren till över den indikerade maximinivån.Om det är
för mycket vatten i den finns det risk för att kokande vatten sprutar ut ur
pipen.
◗Fyll alltid påvatten upp till den indikerade miniminivån -aldrig under. För
vattenkokare med platt värmeelement:fyll alltid påminst 1dl liter vatten i
kokaren för att förhindra att den kokar torrt. För vattenkokare med
värmeelement i spiralform:fyll alltid påminst 3 dl i kokaren.För
metallkokare:fyll alltid påminst 2 dl liter vatten i kokaren.
◗Kondensering kan uppståpåbottenplattan.Det är helt normalt och
betyder inte att det är något fel påvattenkokaren.
◗Beroende påvattnets hårdhet i ditt område kan småfläckar uppkomma på
värmeelementet i vattenkokaren när du använder den. Det beror påatt
kalkbeläggning bildas påelementet och påvattenkokarens insida över
tiden.Ju hårdare vatten,desto snabbare bildas kalkbeläggning. Kalk kan
uppståi olika färger.Trots att kalk är ofarligt,kan för mycket kalk påverka
vattenkokarens prestanda.Var vänlig och följ bruksanvisningens instruktion
för avkalkning av vattenkokaren.
◗Kokare på3100 watt:Denna snabbkokare från Philips kan dra upp till 13
ampere ström från elnätet.Försäkra dig om att elen i ditt hem och den
säkring som vattenkokaren ansluts till har kapacitet för den strömstyrkan.
Låt inte andra elektriska apparater som är anslutna till samma krets vara
påslagna samtidigt som du använder vattenkokaren.
◗Håll vattenkokaren och elsladden utom räckhåll för barn.
◗Överflödig sladd kan lindas upp runt vattenkokarens bottenplatta.
◗Kokande vatten kan orsaka allvarliga brännskador.Var försiktig när
vattenkokaren innehåller hett vatten.
◗Om du tar av locket direkt efter att vattnet har kokat upp kan kokande
vatten komma ut.
◗Använd den endast tillsammans med den medföljande bottenplattan.
◗Om din vattenkokare har skadats pånågot sätt ska du kontakta ett av
Philips auktoriserat serviceombud.Försök inte att reparera den själv.
Skydd mot torrkokning
Värmeelementet på vattenkokaren är skyddat mot torrkokning av ett
överhettningsskydd.Överhettningsskyddet stänger automatiskt av
vattenkokaren om den oavsiktligt slås på utan vatten eller med för lite vatten.
Omkopplaren blir kvar i läget "I" och indikeringslampan,om en sådan finns,
fortsätter att lysa.Stäng av vattenkokaren och vänta i 10 minuter så att den får
svalna.Lyft därefter av den från bottenplattan för att återställa
överhettningsskyddet.Nu är kokaren färdig för användning igen.
Användning
1Ställ kokarens bottenplatta påen plan yta och sätt in stickkontakten i
vägguttaget.
2Fyll antingen påvatten genom pipen eller ta av locket och fyll påden
vägen.
3Stäng locket.
Se till att locket är ordentligt stängt.Det förhindrar att vattenkokaren kokar
torrt.
4Ställ omkopplaren i läge på(1)
Vattenkokaren börjar värma upp vattnet.
För kokare utan bottenplatta
1Stäng locket.
2Sätt in stickkontakten i vägguttaget
Vattenkokaren börjar värma upp vattnet.
Endast vattenkokare av metall
Var försiktig - metallen blir het!
◗Vattenkokaren slås av (läge "O") automatiskt när vattnet har nått
kokpunkten.
◗Du kan avbryta uppkokningen genom att ställa omkopplaren i läge "O".
Rengöring och avkalkning av vattenkokaren
1Ta ut stickkontakten ur vägguttaget.
2Gör ren utsidan av vattenkokaren med en mjuk trasa fuktad med
varmvatten och ett milt rengöringsmedel.
Använd inga nötande rengöringsmedel eller föremål.
Sänk aldrig ner vattenkokaren eller bottenplattan i vatten.
◗Regelbunden avkalkning förlänger vattenkokarens livslängd.
Vid normal användning (upp till fem gånger per dag) rekommenderar vi
avkalkning:
1) en gång var tredje månad i områden med mjukt vatten (upp till 18 dH)
2) en gång i månaden i områden med hårt vatten (mer än 18 dH)
Avkalkning
1Fyll vattenkokaren upp till drygt tre fjärdedelar av maxnivån och koka
upp vattnet.
2När vattenkokaren slagit av häller du i ättikssprit (12%) upp till
maxnivån.
3Låt vätskan vara kvar över natten.
4Töm vattenkokaren och skölj insidan omsorgsfullt.
5Häll i rent vatten och låt det koka upp.
6Töm vattenkokaren och skölj med rent vatten igen.
◗Upprepa proceduren om det fortfarande finns kalkbeläggning kvar i
vattenkokaren.
◗Du kan ocksåanvända ett lämpligt avkalkningsmedel.
Göra ren filtret
Kalk påverkar inte din hälsa men de kan ge din dryck en kritaktig smak.
Kalkfiltret förhindrar att partiklar hamnar i din dryck. Modeller med ett
dubbelaktivt filter är också utrustade med ett nätfilter som drar åt sig kalk från
vattnet.Gör ren kalkfiltret regelbundet.
◗Nätfiltret i det dubbel-aktiva filtret gör du rent genom att krama det och
vrida det under rinnande vatten.
◗Det trippelaktiva filtret ska göras rent påföljande sätt:
1) Skjut av korgen från filtret.
2)Ta ut nätet av rostfritt stål ur korgen och gör rent det genom att krama och
vrida det under rinnande vatten.
Laitteen osat
1) Käynnistyskytkin (I/O) 5)Vesimäärän ilmaisin
2) Merkkivalo 6) Alusta
3)Turvakansi 7) Kalkinpoistosuodatin
4) Kaatonokka 8) Double-action-suodatin
9)Triple-action-suodatin
Tärkeää
◗Tämävedenkeitin on tarkoitettu vain veden keittämiseen.
◗Älätäytävedenkeitintäenimmäismerkin yli.Jos vedenkeitin on liian täynnä,
kiehuvaa vettävoi roiskua kaatonokasta.
◗Laita keittimeen vettäaina vähintään minimimäärä.Jos vedenkeittimessäon
litteälämmityselementti,vettäpitää olla vähintään 1 dl,ettei keitin kiehu
kuiviin.Jos vedenkeittimessäon kierukkaelementti, vettäpitää olla
vähintään 3 dl.Metalliseen vedenkeittimeen tulee laittaa vettävähintään 2
dl.
◗Vedenkeittimen alustalle saattaa kondensoitua koskeutta.Tämäon täysin
normaalia eikäkyse ole viasta.
◗Veden kovuudesta riippuen vedenkeittimen lämmitysvastukseen voi
käytössäilmestyäpieniäpilkkuja.Ilmiöjohtuu kalkin kertymisestä
lämmitysvastukseen ja vedenkeittimen sisäpuolelle.Mitäkovempaa vesi on
sitänopeammin kalkkia muodostuu.Kalkki voi olla eri väristä.Vaikka kalkki
on vaaratonta,liika kalkki voi vaikuttaa vedenkeittimen toimintakykyyn.
Noudata tässäkäyttöohjeessa annettua kalkinpoisto-ohjetta.
◗3100 watin vedenkeitin:TämäPhilips-vedenkeitin tulee liittää 16 ampeerin
pistorasiaan,silläse kuluttaa enimmillään 13 ampeeria.Vältäkäyttämästä
muita samaan virtapiiriin kytkettyjälaitteita samanaikaisesti.
◗Pidävedenkeitin ja liitosjohto poissa lasten ulottuvilta.
◗Liika johto voidaan työntää alustan sisään tai kiertää vedenkeittimen
alustan ympärille.
◗Kiehuva vesi voi aiheuttaa vakavia palovammoja. Ole varovainen silloin kun
vedenkeittimessäon kuumaa vettä.
◗Jos poistat kannen vedenkeittimestäheti veden kuumentamisen jälkeen,
varo keittimestänousevaa kuumaa höyryä.
◗Käytävedenkeitintävain sen alkuperäisen alustan kanssa.
◗Jos vedenkeitin vaurioituu, ota yhteys Philips Kodinkoneiden valtuuttamaan
huoltoliikkeeseen.Äläyritäitse korjata laitetta.
Ylikuumenemissuoja
Vedenkeittimen lämmitysvastus on varustettu ylikuumenemissuojalla. Se
katkaisee vedenkeittimen toiminnan,jos tämä on käynnistetty ilman vettä tai
kun vettä on liian vähän.Käynnistyskytkin jää I-asentoon ja mahdollinen
merkkivalo jää palamaan. Katkaise vedenkeittimestä virta ja anna
vedenkeittimen jäähtyä 10 minuuttia.Nosta sitten vedenkeitin pois alustasta,
jolloin ylikuumenemissuojan toiminta palautuu.Vedenkeitintä voi taas käyttää.
Vedenkeittimen käyttö
1Aseta vedenkeittimen alusta tasaiselle pinnalle ja liitäpistotulppa
pistorasiaan.
2Täytävedenkeitin vedelläjoko kaatonokan tai avatun kannen kautta.
3Sulje kansi.
Sulje kansi huolellisesti,ettei vedenkeitin pääse kiehumaan kuiviin.
4Aseta käynnistyskytkin toiminta-asentoon (1).
Vedenkeitin alkaa kuumentaa vettä.
Ilman alustaa olevat vedenkeittimet
1Sulje kansi.
2Työnnäpistotulppa pistorasiaan.
Vedenkeitin alkaa kuumentaa vettä.
Vain metalliset vedenkeittimet
Ole varovainen,vedenkeittimen metallipinta tulee kuumaksi!
◗Kun vesi kiehuu, vedenkeittimen toiminta katkeaa automaattisesti (O-
asento).
◗Veden kuumentaminen voidaan keskeyttää asettamalla käynnistyskytkin
asentoon O.
Vedenkeittimen puhdistus ja kalkinpoisto
1Irrota pistotulppa pistorasiasta.
2Pyyhi vedenkeittimen ulkovaippa puhtaaksi pehmeällä,laimeaan
pesuaineveteen kostutetulla liinalla.
Varo käyttämästä naarmuttavia tai syövyttäviä puhdistusaineita.
Älä koskaan upota vedenkeitintä tai sen alustaa veteen.
◗Säännöllinen puhdistus pidentää vedenkeittimen käyttöikää.
Normaalissa käytössä (enintään 5 kertaa päivässä) suosittelemme seuraavaa
kalkinpoistoväliä:
1) kerran kolmessa kuukaudessa, jos vesi on pehmeää (enintään 18 dH)
2) kerran kuukaudessa, jos vesi on kovaa (yli 18 dH)
Vedenkeittimen kalkinpoisto
1Mittaa vedenkeittimeen vettä4/5 maksimimäärästäja kuumenna vesi
kiehuvaksi.
2Kun virta on katkennut,lisää etikkaa (10 %) enimmäismerkkiin asti.
3Anna etikkaliuoksen olla vedenkeittimessäyön yli.
4Kaada etikkaliuos pois ja huuhtele vedenkeitin sisältävedellä.
5Täytävedenkeitin pelkällävedelläja kuumenna vesi kiehuvaksi.
6Kaada vesi pois ja huuhtele vedenkeitin sisältävedellävieläkerran.
◗Toista toimenpide, jos vedenkeittimessäon edelleen kalkkia.
◗Myös sopivaa kalkinpoistoainetta voidaan käyttää.
Suodattimen puhdistus
Kalkki ei ole terveydelle haitallista,mutta se voi huonontaa juoman makua.
Kalkinpoistosuodatin estää kalkkihiukkasten pääsyn juomaan.Double-action- ja
triple-action-suodattimella varustetuissa malleissa on verkko,joka kerää kalkin
vedestä.Puhdista kalkinpoistosuodatin säännöllisesti.
◗Double-action-suodattimen verkko puhdistetaan puristelemalla ja
kääntelemälläsitäjuoksevan veden alla.
◗Triple-action-suodatin puhdistetaan seuraavasti:
1)Vedä kori irti suodattimesta.
2) Ota ruostumaton teräsverkko pois korista ja puhdista puristelemalla ja
kääntelemällä sitä vesihanan alla.
◗Voit puhdistaa kalkinpoistosuodattimen myös siten,ettäannat sen olla
paikallaan vedenkeittimessälaitteen kalkinpoiston ajan.
◗Kaikki suodattimet voidaan puhdistaa harjaamalla niitäpehmeällä
nailonharjalla vesihanan alla.
◗Kaikki suodattimet voidaan puhdistaa myös astianpesukoneessa.
Varaosat
Varasuodattimia Philipsin vedenkeittimiin on saatavissa Philips-myyjiltä tai Philips
Kodinkoneiden valtuuttamista huoltoliikkeistä.Alla olevasta taulukosta näkyy,
mitkä suodattimet sopivat mihinkin vedenkeittimeen.
Tarkasta laitteen liitosjohto säännöllisesti. Jos tämän laitteen liitosjohto
vaurioituu, vaihdata johto Philips Kodinkoneiden valtuuttamassa
huoltoliikkeessä.
Neuvonta & huolto
Jos haluat lisätietoja tai laitteen kanssa tulee ongelmia,katso Philipsin www-
sivustoa osoitteesta www.philips.com tai kysy neuvoa Philipsin asiakaspalvelusta.
Voit myös ottaa yhteyden jälleenmyyjään, Philips Kodinkoneiden valtuuttamaan
huoltoon tai suoraan Philips Domestic Appliances and Personal Care BV:n
huolto-osastoon.
* Mallissa HD4626 ei ole suodatinta.
Kalkinpoistosuodattimen malli(t)
HD4966 (tavallinen suodatin) tai
HD4970 (double-action-suodatin)
HD4967
HD4973
HD4971 (tavallinen suodatin) tai
HD4975 (double-action-suodatin)
HD4972
HD4976 (triple-action-suodatin)
HD4977 (triple-action-suodatin)
HD4978
HD4974
Vedenkeittimen malli(t)
HD4626*,HD4627,HD4628 ja
HD4629
HD4637
HD4650
HD4651 ja HD4655
HD4662 ja HD4660
HD4652 ja HD4657
HD4653
HD4602 ja HD4603
HD4672 ja HD4673
◗Du kan ocksågöra rent kalkfiltret genom att låta det sitta kvar i kokaren
vid avkalkning.
◗Alla filter kan rengöras under rinnande vatten samtidigt som man borstar
dem försiktigt med en mjuk nylonborste.
◗Alla filter kan ocksårengöras i diskmaskin.
Byte av filter
Nya filter till Philips vattenkokare kan beställas från din Philipsåterförsäljare eller
från ditt lokala Philips serviceombud.Tabellen nedan anger vilka filter som
passar de olika modellerna.
Om vattenkokaren eller nätsladden har skadats får reparationer endast göras
av ett av Philips auktoriserat serviceombud eftersom speciella verktyg och/eller
reservdelar krävs.
Information och service
Om du behöver information eller har något problem ska du söka upp Philips
webbsida på adressen www.philips.com eller kontakta Philips kundtjänst i ditt
land (rätt telefonnummer finner du i världsgarantibroschyren).Om det inte
finns någon kundtjänst i ditt land ska du vända dig till din lokala återförsäljare
eller kontakta serviceavdelningen på Philips DomesticAppliances and Personal
Care BV.
Beskrivelse
1)Tænd/sluk-kontakt (I/O) 5)Vandstandsindikator
2) Kontrollampe 6) Basisenhed
3) Sikkerhedslåg 7) Kalkfilter
4) Hældetud 8) Double-action filter
9)Triple-action filter
Vigtigt
◗Denne elkande er kun beregnet til kogning af vand.
◗Fyld aldrig mere vand i elkanden end til "MAX"-markeringen.Overfyldes
den,risikerer man,at der sprøjter kogende vand ud af tuden.
◗Der skal altid mindst fyldes vand i til minimum-markeringen for at undgå
tørkogning.Elkander med fladt varmelegeme:Mindst 0,1 liter vand.
Elkander med spiral-varmelegeme:Mindst 0,3 liter vand.Metal-elkander:
Mindst 0,2 liter vand.
◗Der kan dannes lidt kondensvand i elkandens basisenhed.Dette er helt
normalt og betyder ikke,at elkanden har en defekt.
◗Hvis vandets hårdhedsgrad er høj,kan det ske,at der dannes småpletter
påvarmelegemet,når elkanden bruges.Dette fænomen skyldes,at der
med tiden aflejres kalk påvarmelegemet og indersiden af elkanden.Jo
hårdere vandet er, desto hurtigere danner der sig kalkaflejringer.
Kalkaflejringer kan have forskellige farver. Kalk er ikke sundhedsskadeligt,
men for meget kalk kan nedsætte elkandens effektivitet.Venligst følg
proceduren i denne brugsanvisning for afkalkning af elkanden.
◗Philips elkander på3100 watt:Denne type hurtigkogere/elkander bruger
13Ampere.Vær sikker på,at din elinstallation (gruppeafbryder/sikring)
samt den fase,som elkanden tilsluttes er påmindst 13Ampere.Undlad
tilslutning af for mange andre apparater til samme fase,når elkanden er i
brug.
◗Sørg for at børn ikke kan komme i nærheden af elkanden og dens ledning.
◗Overskydende netledning kan rulles op omkring apparatets basisenhed.
◗Kogende vand kan forårsage alvorlige brandsår. Pas derfor meget på,når
der er varmt vand i elkanden.
◗Pas på,hvis låget tages af umiddelbart efter,vandet har kogt,da der kan
slippe meget varm damp ud.
◗Elkanden måkun bruges sammen med den originale basisenhed.
◗Hvis elkanden pånogen måde er beskadiget,bedes du venligst henvende
dig til Philips via din lokale Philips forhandler.
Beskyttelse mod tørkogning
Elkandens varmelegeme er beskyttet af en sikkerhedsafbryder, som automatisk
slukker for apparatet,hvis der ved en fejltagelse tændes for elkanden uden
vand eller med for lidt vand i den.Tænd/sluk-kontakten vil forblive i "I" stillingen,
og er den med integreret kontrollampe, vil denne lyse.Sluk for apparatet og
lad det afkøle i 10 minutter. Løft derefter elkanden af basisenheden, så
sikkerhedsafbryderen genindkobles.Apparatet er herefter klar til brug igen.
Sådan bruges elkanden
1Placér elkandens basisenhed pået fladt underlag og sæt stikket i
stikkontakten.
2Fyld vand i elkanden - enten gennem tuden eller det åbne låg.
3Luk låget.
Kontrollér, at låget er rigtigt lukket,så elkanden ikke koger tør.
4Tænd ved hjælp af on/off knappen (1)
Elkanden begynder opvarmningen.
Elkander uden basisenhed
1Luk låget.
2Sæt stikket i stikkontakten.
Elkanden begynder opvarmningen.
For metalkander
Pas på,metalkanden bliver varm udvendig!
◗Når vandet koger, slukker elkanden automatisk ("O" stilling).
◗Opvarmningen kan afbrydes manuelt undervejs ved at sætte tænd/sluk-
kontakten i stilling "O".
Rengøring og afkalkning af elkanden
1Tag stikket ud af stikkontakten.
2Rengør elkanden udvendigt med en blød klud,fugtet med varmt vand og
lidt mildt opvaskemiddel.
Brug aldrig skrappe rengøringsmidler,skurepulver eller lignende til rengøring af
apparatet.
Nedsænk aldrig elkande eller basisenhed i vand.
◗Regelmæssig afkalkning forlænger apparatets levetid.
Ved normal brug (op til 5 gange dagligt), anbefales følgende
afkalkningsfrekvens:
1) 1 gang hver tredje måned i områder med blødt vand (op til 18 dH) -
2) Mindst 1 gang om måneden i områder med hårdt vand (over 18 dH)
Afkalkning af elkanden
1Fyld 2/3 af elkandens max.kapacitet med en blanding af 2/3 vand og 1/3
32% eddikesyre.Luk låget og bring blandingen i kog.
2Sluk derefter for elkanden eller vent,til den slukker af sig selv.
3Lad elkanden stånatten over med eddikeblandingen i.
4Hæld eddikeblandingen ud og skyl elkanden grundigt indvendigt.
5Fyld elkanden med rent vand og bring vandet i kog.
6Hæld vandet ud og skyl efter med rent vand.
◗Er der stadig kalkrester i elkanden,gentages proceduren.
◗Undlad at bruge andre former for afkalkningsmidler.
Rengøring af filteret
Kalk er ikke skadeligt for helbredet men kan give den færdige drik en bismag.
Kalkfilteret forhindrer,at der hældes kalkpartikler ud i den færdige drik.
Modeller med double-action eller triple-action filter er desuden udstyret med
en net,som opfanger kalkpartiklerne i vandet.Kalkfilteret skal rengøres
regelmæssigt.
◗Nettet i dobbelt-action filteret rengøres ved at trykke det sammen og
"knuse" det under rindende vand.
◗Triple-action filteret rengøres påfølgende måde:
1) Skub kurven ud af filteret
2)Tag det rustfri stål net ud af kurven og rengør det ved at trykke det sammen
og "knuse" det under rindende vand.
◗Kalkfilteret kan ogsårenses ved at lade det sidde i elkanden, mens denne
afkalkes.
◗Alle filtre kan renses under rindende vand,samtidig med at de børstes
forsigtigt med en blød nylonbørste.
◗Alle filtre tåler opvaskemaskine.
Udskiftning
Nye filtre til udskiftning kan købes hos din lokale Philips forhandler. Se i
nedennævnte tabel,hvilke filtre der passer til din elkande.
Hvis elkandens netledning beskadiges,må den kun udskiftes af Philips eller
autoriseret Philips værksted,da der kræves special værktøj og/eller specielle
dele til udskiftningen.
Reklamationsret og service
For alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle problemer med apparatet
henvises venligst til Philips hjemmeside på adressen www.philips.com eller det
lokale Philips Kundecenter (telefonnumre findes i vedlagte "World-Wide
Guarantee" folder). Hvis der ikke findes et kundecenter i dit land,bedes du
venligst kontakte din lokale Philips forhandler eller Serviceafdelingen i Philips
Domestic Appliances and Personal Care BV. - Dette apparat overholder de
gældende EU-direktiver vedrørende sikkerhed og radiostøj.
*Type HD4626 har ikke noget filter.
Filter type(r)
HD4966 (almindeligt filter) eller
HD4970 (double-action filter)
HD4967
HD4973
HD4971 (almindeligt filter) eller
HD4975 (double-action filter)
HD4972
HD4976 (triple-action filter)
HD4977 (triple-action filter)
HD4978
HD4974
Elkande type(r)
HD4626*,HD4627,HD4628 og
HD4629
HD4637
HD4650
HD4651 og HD4655
HD4662 og HD4660
HD4652 og HD4657
HD4653
HD4602 og HD4603
HD4672 og HD4673
*Modell HD4626 är inte utrustad med filter.
Filter typ (s)
HD4966 (vanligt filter) eller HD4970
(dubbel-aktivt filter)
HD4967
HD4973
HD4971 (vanligt filter) eller HD4975
(dubbel-aktivt filter)
HD4972
HD4976 (trippelaktivt filter)
HD4977 (trippelaktivt filter)
HD4978
HD4974
Vattenkokare typ (s)
HD4626*,HD4627,HD4628 och
HD4629
HD4637
HD4650
HD4651 och HD4655
HD4662 och HD4660
HD4652 och HD4657
HD4653
HD4602 och HD4603
HD4672 och HD4673
HD 4655,HD 4651 & HD 4650
1, 2
7,8
3
4
5
6
HD 4673 & HD 4672
1
3
4
7
5
6
HD 4629 & 4627
pt
l
max
3.0
1.7
x
1.7
x
2.0
1.0
0
3
2
1
4
5
7,8
6
HD 4628 & HD 4626
3
4
5
1
6
max
3.0
1.7
x
1.7
x
2.0
1.0
0
7
HD 4637
3
4
7
1
6
HD 4638
4
1
6
3
HD 4399
43
2
1
HD 4657,HD 4653 & HD 4652
HD 4603,HD 4602
HD 4662,4660
1, 2
3
4
5
7
6 1
3
2
4
7
6
1
3
4
9
5
6
2
This manual suits for next models
21
Other Philips Kettle manuals

Philips
Philips HD4632 User manual

Philips
Philips HD9300 User manual

Philips
Philips HD4649 User manual

Philips
Philips essence HD4659 User manual

Philips
Philips HD9342 User manual

Philips
Philips HD4685/30/A User manual

Philips
Philips HD7311 User manual

Philips
Philips HD 4651 User manual

Philips
Philips HD4666/40 User manual

Philips
Philips HD4685/91 User manual

Philips
Philips HD4650/51 User manual

Philips
Philips HD4646 User manual

Philips
Philips HD9385 User manual

Philips
Philips HD4646 User manual

Philips
Philips HD4646 User manual

Philips
Philips HD4618 User manual

Philips
Philips HD9353 User manual

Philips
Philips HD9344 User manual

Philips
Philips HD7311 User manual

Philips
Philips HD4667/20 User manual