manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Philips
  6. •
  7. Kitchen Appliance
  8. •
  9. Philips Steam&Go GC320 Series User manual

Philips Steam&Go GC320 Series User manual

User manual
Petunjuk Penggunaan
사용 설명서
Manual pengguna
คมือผใช
Hướng dẫn sử dụng
使用手冊
用户手册
GC320
GC310
Steam&Go
2
3
4
7
9
12
16
19
21
22
23
27
3
4
5
EN Do not use your bare hand as a
supporting surface when you steam.
Pull the sides of the garment to stretch it.
ID Jangan menggunakan tangan kosong sebagai
landasan pendukung saat menguapi.
Tarik sisi pakaian untuk merentangkannya.
KO 스팀다리미를사용할때는맨손으로
옷감을잡지마십시오.옷감의끝을
잡아당겨펴십시오.
MS Jangan gunakan tangan anda sebagai
permukaan sokongan semasa anda
menstim pakaian. Tarik sisi pakaian untuk
menegangkannya.
TH อยาใชมือเปลาในการรองพื้นผิวเมื่อคุณใชไอน
ดึงดานขางของเสื้อผาเพื่อยืดใหตึง
VI Khôngdùngtaytrầncủabạnlàmbềmặt
đỡkhiủihơi.Kéocăngvảiởgóc.
ZH-T 進行蒸氣熨燙時,請勿直接以未受保
護的手作為支撐平面。拉扯衣物兩
側,讓它展開攤平。
ZH-S 熨烫时请不要用手作为支撑面。
 拉紧衣物的侧边以将其展开。
6
EN Do not use the appliance on an ironing
board, horizontal surface or hold it upside
down, this causes inconsistent steam.
Always hold the steamer in an upright
position during usage for the best steam
performance.
ID Jangan gunakan alat pada papan setrika,
permukaan horizontal atau memegangnya
terbalik, karena menyebabkan uap tidak
konsisten. Selalu pegang penguap pada
posisi vertikal saat pemakaian untuk kinerja
uap terbaik.
KO 스팀이고르게분사되지않을수
있으므로다림판이나평평한곳또는
거꾸로든상태에서제품을사용하지
마십시오.스팀을제대로분사하려면
스티머를항상위쪽으로향하게들고
사용하십시오.
MS
Jangan gunakan perkakas pada papan seterika,
permukaan mendatar atau memegangnya
secara terbalik, ini menyebabkan stim yang
tidak konsisten. Sentiasa pegang penstim
secara menegak semasa penggunaan untuk
prestasi stim terbaik.
TH
อยาใชเครื่องบนโตะรองรีด พื้นผิวแนวราบหรือถือเครื่องหงาย
ขึ้น เนื่องจากอาจทำาใหการพนไอนไมสมเสมอ ใหถือเครื่องพน
ไอนในแนวตั้งระหวางการใชงานเสมอ เพื่อใหมีประสิทธิภาพดใน
การพนไอนที่ดีที่สุด
VI Khôngsửdụngthiếtbịtrênvánủi,bềmặt
nằmnganghoặclộnngượcthiếtbị,làm
nhưvậysẽtạorahơinướckhôngđều.
Luôngiữbànủihơinướcởvịtríthẳng
đứngkhisửdụngđểcóđượchiệusuấtủi
hơitốtnhất.
ZH-T 請勿在熨燙板與水平面上使用本產
品,或將本產品上下顛倒使用,如此
會導致蒸氣不順。使用時,請務必以
直立方向持握蒸氣機,以達到最佳蒸
氣效能。
ZH-S 请勿在熨衣板、水平表面上使用本产
品,或将其翻转过来使用,这会导致
蒸汽不稳定。使用时,请务必以垂直
姿态持握蒸汽挂烫机,以获得最佳的
蒸汽性能。
7
EN Your appliance has been designed to be
used with tap water. In case you live in an
area with hard water, fast scale build-up
may occur.Therefore, it is recommended
to use distilled or demineralized water to
prolong the lifetime of your appliance.
Do not add perfume, water from tumble
dryer, vinegar, magnetically treated water
(e.g.,Aqua+), starch, descaling agents, ironing
aids, chemically descaled water or other
chemicals as they may cause water spitting,
brown staining or damage to your appliance.
ID
Alat Anda dirancang untuk digunakan dengan
air keran. Jika Anda tinggal di area dengan
kesadahan air yang tinggi, kerak akan cepat
terbentuk. Karena itu, disarankan untuk
menggunakan air suling atau tanpa campuran
mineral untuk memperpanjang masa pakai alat.
Jangan tambahkan parfum, air dari pengering
pakaian, cuka, air magnetik (misalnya
Aqua+), kanji, zat pembersih kerak, pelicin
pakaian, air bebas kerak dengan proses
kimia, atau bahan kimia lain karena dapat
menyebabkan air menyembur, noda cokelat,
atau kerusakan pada alat.
KO 이제품은수돗물을사용할수
있도록설계되었습니다.사용지역의
수돗물이심한경수일경우석회질이
더빨리생성될수있습니다.따라서
증류수나정수된물을사용하면
제품의수명이연장됩니다.
 다리미에향수,회전식건조기의물,
식초,자기처리된물(예:Aqua+),
풀,석회질제거제,다림질보조제,
이물질제거용화학약품이나
기타화학약품을넣지마십시오.
물이튀거나갈색얼룩이생기거나
다리미가손상될수있습니다.
MS Perkakas anda telah direka bentuk untuk
digunakan dengan air paip. Jika anda
tinggal di kawasan dengan air terlalu keras,
pembentukan karat yang cepat mungkin
berlaku. Maka, anda disyorkan untuk
menggunakan air suling atau air tanpa mineral
untuk memanjangkan hayat perkakas anda.
Jangan tambah minyak wangi, air dari
mesin pengering, cuka, air yang dirawat
secara magnet (misalnya, Aqua+), kanji,
agen penanggal kerak, bahan bantu
penyeterikaan, air yang dinyahkerak secara
kimia atau bahan kimia lain kerana ia boleh
menyebabkan air berdetus, kesan kotoran
perang atau kerosakan pada perkakas anda.
TH เครื่องของคุณไดรับการออกแบบมาใหใชกับนประปา หากคุณ
อาศัยอยในพื้นที่ที่นกระดางมาก อาจเกิดตะกรันสะสมอยางรวดเร็ว
ดังนั้นขอแนะนำาใหใชนกลั่นหรือนปราศจากแรธาตุเพื่อยืดอายุ
การใชงานของเครื่อง
อยาใสนหอม นจากเครื่องอบผา นสมสายชู นที่เปนผลจากพลัง
งานแมเหล็ก (เชน Aqua+) แปง นยาขจัดคราบตะกรัน นยารีด
ผาเรียบ ผลิตภัณฑสำาหรับการรีดผาหรือสารเคมีอื่นๆ เนื่องจากอาจ
ทำาใหนกระเด็น เกิดคราบสีนตาล หรือทำาใหเครื่องเสียหายได
VI Thiếtbịcủabạnđãđượcthiếtkếđểsử
dụngnướcmáy.Trongtrườnghợpbạn
sốngtạikhuvựccónướcrấtcứng,việc
tíchtụcặnnhanhsẽxảyra.Vìvậy,chúng
tôikhuyênbạnnênsửdụngnướccấtđể
kéodàituổithọcủathiếtbị.
 Khôngthêmnướchoa,nướctừmáysấy
đảo,giấm,nướcđãkhửtừtính(vídụ:
Aqua+),hồvải,chấtlàmsạchcặn,chấtphụ
trợủi,nướcđãđượctẩysạchbằnghóa
chấthoặccáchóachấtkhácdocácchất
nàycóthểgâytìnhtrạngphunnước,ố
vànghoặclàmhỏngthiếtbịcủabạn.
8
13
2
ZH-T 您的產品乃專為搭配自來水使用而設
計。如果您居住的地區水質硬度高,
產品可能會快速累積水垢。因此,我
們建議您使用蒸餾水或軟水,以延長
產品的使用壽命。
 請勿將香水、滾筒式烘乾機的水、
醋、磁化水(例如Aqua+)、澱粉、除
垢劑、熨燙添加劑、經化學除垢的水
或其他化學物質加入產品中,否則可
能造成水噴濺、溢漏、產生棕色汙垢
或產品損害。
ZH-S
根据设计,您的产品适合使用自来水。
如果您所居住的区域水质很硬,水垢积
聚会非常快。因此,建议使用蒸馏水或
软化水以延长产品的使用寿命。
 请勿加入香水、转筒式干燥机中的
水、醋、磁处理水(如Aqua+)、
淀粉、除垢剂、熨衣剂、化学除垢水
或其他化学物质,这些会造成喷水、
留下棕色污渍或损坏产品。
9
EN The light goes on when the steamer is
plugged in.
It takes approximately 45 seconds for the
steamer to heat up sufciently and be
ready for use.
When steam is ready, direct the steam
away for a few seconds before you begin
your session, as the initial steam may
contain water droplets.
If there are any water droplets on the
steamplate, wipe it off with a cloth before
you steam.
The steaming process can create small wet
spots in the garment.The garment may
also be slightly damp due to the steam.
After your session, leave your garment out
to dry before you keep or wear it.
ID Lampu menyala saat penyembur uap telah
tersambung ke arus listrik.
Perlu kurang lebih 45 detik agar penguap
cukup panas dan siap digunakan.
Bila uap sudah siap, jauhkan uap beberapa
detik sebelum memulai sesi penguapan,
karena uap awal mungkin mengandung titik-
titik air.
Jika terdapat butiran air pada pelat penguap,
seka dengan kain sebelum Anda melakukan
penguapan.
Proses penguapan dapat menyebabkan titik
basah kecil pada pakaian. Pakaian mungkin
juga sedikit lembab akibat uap.
Setelah penguapan, biarkan pakaian kering
sebelum menyimpan atau mengenakannya.
KO 스티머가전원에연결되면표시등이
켜집니다.
 충분히예열되어스티머를사용할
준비가되려면약45초정도
걸립니다.
 스팀을처음분사하면물방울이
떨어질수있습니다.스팀다리미를
사용할준비가되면다림질을
시작하기전에몇초간스팀을다른
곳에분사해보십시오.
 스팀열판에물방울이있으면
다림질하기전에천으로
닦아내십시오.
 스팀다림질을하면옷에약간의
젖은얼룩이생길수있습니다.또한
스팀을분사하면옷이약간축축해진
느낌이들수있습니다.
 스팀다림질을한후에는
옷을보관하거나입기전에
건조시키십시오.
MS
Lampu menyala apabila plag penstim dipasang.
Penstim mengambil masa 45 saat untuk
menjadi cukup panas dan sedia digunakan.
Apabila stim sudah sedia, arahkan stim ke
arah lain selama beberapa saat sebelum
anda memulakan sesi anda, kerana stim
awal mungkin mengandungi titisan air.
Jika terdapat sebarang titisan air pada plat
stim, lapnya dengan kain sebelum anda
menstim pakaian.
Proses stim boleh mewujudkan tompok
basah yang kecil dalam pakaian. Pakaian
juga mungkin menjadi sedikit lembap
disebabkan stim.
Selepas sesi anda, biarkan pakaian anda
kering sebelum anda menyimpan atau
memakainya.
10
TH ไฟติดสวางขึ้นเมื่อเสียบปลั๊กเครื่องพนไอน
เครื่องพนไอนจะใชเวลาในการทำาความรอนที่มีประสิทธิภาพ
ประมาณ 45 วินาที จากนั้นจะพรอมใชงาน
เมื่อไอนพรอมใชงาน ใหพนไอนออกสักครกอนเริ่มการใชงาน
เนื่องจากไอนระยะแรกอาจมีนละอองน
หากมีละอองนบนแผนไอน ใหเช็ดออกดวยผากอนที่จะเริ่มพนไอน
กระบวนการพนไอนสามารถทำาใหมีรอยเปยกบนผาได เนื้อผาอาจ
หมาดเล็กนอยเนื่องจากไอน
หลังจากการพนไอน ปลอยผาใหแหงกอนจัดเก็บหรือสวมใส
VI
Đnbậtsángkhibànủihơiđượccmđiện.
 Mấtkhoảng45giâyđểbànủihơiđủnóng
vàsẵnsàngsửdụng.
 Khihơinướcđãsẵnsàng,trỏhơinướcra
xatrongvàigiâytrướckhibtđầuủi,vì
hơinướcbanđầucóthểchứanướcđọng
thànhgiọt.
 Nếucònnướcđọngthànhtrêntấmhơi,
hãylausạchnướcbằngkhăntrướckhi
ủihơi.
 Quátrìnhủihơicóthểtạoranhữngvết
ướtnhỏtrênquầnáo.Quầnáocũngcó
thểhơiẩmsaukhiủihơi.
 Saukhiủihơi,hãyđểquầnáokhôtrước
khicấtđihoặcmặcquầnáo.
ZH-T 蒸氣機插電時,指示燈會亮起。
 要讓蒸氣機充分加熱並準備就緒,
約需45秒的時間。
 由於初始蒸氣可能含有水滴,因此蒸
氣準備好時,請先將蒸氣導向他處幾
秒,再開始蒸燙。
 如果蒸氣盤上有任何水滴,請先用布
擦拭乾淨後,再開始蒸燙。
 蒸燙過程可能在衣物上產生小水印。
衣物也可能因為蒸氣而微濕。
 蒸燙後,請將衣物晾乾後再行收納或
穿著。
ZH-S
蒸汽挂烫机接通电源后,指示灯亮起。
 蒸汽挂烫机充分加热并准备就绪约需
45秒。
 蒸汽就绪后,请将蒸汽朝向其它方向
几秒钟然后再开始熨烫,因为开始的
蒸汽可能包含水滴。
 如果蒸汽板上有水滴,请在蒸汽熨烫
之前用布擦拭。
 蒸汽熨烫过程可能在衣物上留下小湿
点。衣物也会因为蒸汽而适成轻微潮
湿。
 熨烫之后,请让衣物干燥后再收起或
穿着。
11
1
3
2
12
1
EN You can dewrinkle garments more easily
if you spread the laundry properly after
you have washed it. Hang the garments on
hangers to dry them with fewer wrinkles.
ID Anda dapat lebih mudah menghilangkan
kerut pada pakaian jika Anda menggelar
kain dengan baik setelah mencucinya.
Gantung pakaian pada hanger agar kering
dan tidak terlalu berkerut.
KO 의류를세탁한후쫙펴서말리면
스티머로주름을펴기가더쉽습니다.
의류에주름이덜가도록옷걸이에
세탁물을걸어서말리십시오.
MS Anda boleh menghilangkan kedut
pakaian dengan lebih mudah jika anda
menyebarkan cucian dengan sempurna
selepas anda mencucinya. Gantung
pakaian pada penggantung pakaian untuk
mengeringkannya dengan kurang kedutan.
TH
คุณสามารถขจัดรอยยับของผาไดงายยิ่งขึ้นถาคุณตรึงผาออกใหดี
ภายหลังการซัก ตากเสื้อผาบนไมแขวนจะมีรอยยับนอยลง
VI Bạncóthểloạibỏnếpnhăncủaquầnáo
dễdànghơnnếubạngiũquầnáođúng
cáchsaukhigiặt.Treoquầnáolênđểphơi
khôquầnáogiúpgiảmnếpnhăn.
ZH-T 洗衣後若將衣物妥善攤開,
將可更輕鬆地撫平衣物皺摺。
用曬衣架掛曬衣物,亦可減少皺摺。
ZH-S 如果您在洗衣后正确展开衣物,
您为衣物除皱将更轻松。将衣物悬挂
在衣架上晾干以减少褶皱。
13
2
EN
For shirts with buttons, close the rst button
on the collar to help straighten the fabric.
When you are steaming, press the steamer
head against the garment. At the same
time, pull the sides of the garment with
your other hand to stretch it.
ID Untuk atasan berkancing, kaitkan kancing
pertama pada kerah untuk membantu
meluruskan kain.
Saat Anda menguapi, tekan kepala penguap
pada pakaian. Pada saat yang sama, tarik
sisi pakaian dengan tangan lain untuk
merentangkannya.
KO 단추가달린셔츠는다림질하기
쉽도록칼라의첫번째단추를
잠급니다.
 스팀을분사할때스티머헤드를
옷감에대고지긋이누릅니다.이
때다른손으로는옷감의끝을잡아
당겨줍니다.
MS Untuk baju dengan butang, tutup butang
pertama pada kolar untuk membantu
meluruskan fabrik.
Apabila anda menstim, tekan kepala
penstim pada pakaian. Pada masa yang
sama, tarik sisi pakaian dengan tangan lagi
satu untuk menegangkannya.
TH สำาหรับเสื้อเชิ้ตที่มีกระดุม ใหติดกระดุมบนสุดที่คอเสื้อเพื่อชวยยืด
เสนใยผา
เมื่อคุณกำาลังใชเครื่องพนไอน ใหกดหัวพนไอนแนบกับเนื้อผา ใน
ขณะเดียวกัน ใหดึงดานขางของเสื้อผาดวยมืออีกดานหนึ่งเพื่อยืดใหตึง
VI Vớiáosơ-micócúc,càicúcđầutiênởcổ
đểgiúpkéothẳngvải.
 Khibạnủihơi,hãyấnđầubànủilênvải.
Cùnglúcđó,dùngtaycònlạiđểkéogiãnvải.
ZH-T 針對有鈕扣的襯衫,扣上衣領上的第
一顆鈕扣,有助於拉直布料。
 進行蒸燙時,請將蒸氣噴頭按壓在衣
物上。同時用另一隻手拉扯衣物兩
側,使其展開攤平。
ZH-S 对于带纽扣的衬衫,请扣上领口第一
颗扣子,有助于令织物更挺直。
 蒸汽熨烫时,请将蒸汽喷头按向衣
物。同时,用另一只手拉紧衣物的侧边
以将其展开。
14
3
EN Hold the trigger and move the steamer
horizontally along the collar.
ID Tahan pemicu dan gerakkan penguap secara
horizontal sepanjang kerah.
KO 스팀버튼을누른채칼라를따라
스티머를수평으로이동합니다.
MS Pegang pencetus dan gerakkan penstim
secara mendatar sepanjang kolar.
TH
กดปุ่มใชพลังไอนคางไว และเคลื่อนเครื่องพนไอนไปในแนวนอน
ตามคอเสื้อ
VI Giữnútbấmvàdichuyểnbànủihơitheo
chiềungangtheocổ.
ZH-T 按住觸動器並沿著衣領水平移動蒸氣
機。
ZH-S 按住开关并沿着领口水平移动蒸汽挂
烫机。
15
4
EN
To steam sleeves, start from the shoulder
area and move the steamer head
downwards. Steam while you pull the
sleeve diagonally down with the other hand
.
ID Untuk menguapi lengan baju, mulailah dari
area bahu dan gerakkan kepala penyembur
uap menurun. Uapi saat Anda menarik
lengan baju secara diagonal dengan tangan
yang lain.
KO 소매를다리려면스티머헤드를어깨
부분에서부터시작해아래쪽으로
이동합니다.다른손으로소매를
대각선아래로잡아당기면서
다림질합니다.
MS
Untuk menstim lengan baju, mula dari
kawasan bahu dan gerakkan kepala penstim
ke arah bawah. Menstim semasa anda
menarik lengan baju secara menyerong ke
bawah dengan satu tangan lagi.
TH
ในการรีดแขนเสื้อ ใหเริ่มจากบริเวณหัวไหล และเลื่อนหัวพน
ไอนลงลาง พนไอนขณะที่คุณใชมืออีกขางหนึ่งดึงแขนเสื้อเปน
แนวทะแยงมุมลงมา
VI Đểủihơitayáo,hãybtđầutừvùngvai
vàdichuyểnđầubànủihơixuốngdưới.i
trongkhibạndùngtaycònlạikéotayáo
chéoxuống.
ZH-T 若要熨燙袖子,請從肩部開始,
並將蒸氣噴頭向下移動。一邊熨燙,
一邊用另一隻手將袖子往對角線方向
往下拉。
ZH-S 要对袖子进行蒸汽熨烫,请从肩膀区
域开始,并向下移动蒸汽喷头。熨烫
的同时,请用另一只手沿对角线向下
拉衣袖。
16
5
EN For shirt pockets, move the steamer head
upwards against the fabric.
ID Untuk kantung baju, gerakkan kepala
penguap ke atas pada kain.
KO 셔츠주머니는스티머헤드를옷감에
대고위쪽으로이동합니다.
MS Untuk poket baju, gerakkan kepala penstim
ke arah atas pada fabrik.
TH สำาหรับกระเปาเสื้อเชิ้ต ใหเลื่อนหัวพนไอนขึ้นดานบนยอนเนื้อผา
VI Vớitúiáosơ-mi,dichuyểnđầubànủihơi
lêntrênvàấnvàovải.
ZH-T 針對襯衫口袋,請將蒸氣噴頭按壓在
布料上並向上移動。
ZH-S 对于衬衣口袋,请将蒸汽喷头朝向衣
物并向上移动。
21
17
3
EN Keep the steamer head a slight distance
away from dresses with frills, rufes,
ruching or sequins. Use only the steam to
loosen the fabric.You can also steam from
the inside.
ID Jaga jarak kepala penguap dari gaun dengan
jumbai, kerutan, rajutan, atau payet. Hanya
gunakan uap untuk melemaskan kain. Anda
juga dapat menguapi pakaian dari dalam.
KO 프릴,주름장식,루시장식또는
스팽글장식이달린원피스의경우는
스티머헤드를원
MS Jauhkan kepala penstim sedikit daripada
pakaian dengan ropol atau labuci. Hanya
gunakan stim untuk melonggarkan fabrik.
Anda juga boleh menstim pakaian dari
bahagian dalam.
TH
รักษาระยะหางเล็กนอยระหวางหัวพนไอนจากจีบ กลีบ ลูกไม หรือ
เครื่องประดับโลหะ ใชเพียงไอนเพื่อทำาใหเนื้อผาคลายตัว คุณสา
มารถพนไอนจากดานในของเสื้อผาได
VI Giữđầubànủihơicáchxamộtchútvới
váycódiềmxếpnếp,trangtríxếpnếp
hoặctrangtríkimsa,kimtuyến.Chỉsử
dụnghơinướcđểkéogiãnvải.Bạncũng
cóthểủimặttrongcủaquầnáo.
ZH-T 蒸氣噴頭應與洋裝荷葉邊、波浪褶、
百葉褶或亮片保持些許距離。蒸氣只
應用於讓這些布料更蓬鬆。您也可以
從內側進行熨燙。
ZH-S 对于带有装饰、褶边、褶饰或亮片的
女装,请让蒸汽喷头与裙子保持较小
的距离。请仅使用蒸汽来松散织物。
您也可以由内侧用蒸汽熨烫衣物。
18
4
EN For dresses with large at surfaces, press
the steamer head against the fabric and
gently move it along the fabric for best
result.
ID Untuk gaun dengan permukaan datar yang
lebar, tekan kepala penguap pada kain dan
gerakkan perlahan sepanjang kain untuk
hasil terbaik.
KO 피스에서약간떨어진곳에서잡고
옷감이펴질정도로만소량의스팀을
분사합니다.옷안쪽에서부터스팀을
분사할수도있습니다.
MS Untuk gaun dengan permukaan rata yang
besar, tekan kepala penstim pada fabrik
dan gerakkannya dengan cermat sepanjang
fabrik untuk hasil yang lebih baik.
TH
สำาหรับชุดกระโปรงซึ่งมีเนื้อที่กวางราบเรียบ ใหกดหัวเครื่องพน
ไอนลงบนเนื้อผา และคอยๆ เลื่อนไปบนเนื้อผาเพื่อใหไดผลลัพธที่
ดีที่สุด
VI Vớiváycóbềmặtphẳngrộng,ấnđầubàn
ủihơilênvảivàdichuyểnnhẹđầubànủi
hơidọctheovảiđểcókếtquảtốtnhất.
ZH-T 針對擁有大片平坦表面的洋裝,請將
蒸氣噴頭按壓在布料上,然後輕輕沿
著布料移動,以達到最佳效果。
ZH-S 对于有较大平整表面的女装,请将蒸
汽喷头按在织物上,并轻轻地沿着织
物的方向移动,以获得最佳效果。
19
EN The brush attachment improves steam
penetration into thick and heavy fabrics
for faster results.This is meant to be used
with steam. Hold the steam trigger and
brush slowly with the bristles touching the
garment.
Note: Always unplug the steamer
before you attach or detach the brush
attachment. Be careful, the steamer head
may still be hot.
ID Sikat ini meningkatkan daya tembus uap
ke dalam kain yang tebal dan berat agar
hasilnya lebih cepat. Sikat ini dimaksudkan
untuk digunakan bersama uap.Tahan
pemicu uap dan sikat perlahan dengan bulu
sikat menyentuh pakaian.
Catatan: Selalu cabut steker penyembur uap
sebelum Anda memasang atau melepas
sambungan sikat. Berhati-hatilah, kepala
penyembur uap mungkin masih panas.
KO 표면이넓은경우는옷감위에스티머
헤드를대고옷감을따라천천히
이동하면서다림질하면구김이잘
펴집니다.
 브러시액세서리는스팀의침투력을
높여두껍고무거운섬유도빠르게
다림질할수있으므로함께사용하는
것이좋습니다.스팀버튼을누른
채로옷감에브러시의빗살을대고
천천히문지르십시오.
MS Pemasangan berus memperbaiki
penembusan stim ke dalam fabrik yang
tebal dan berat untuk hasil yang lebih
cepat. Ini dimaksudkan untuk digunakan
dengan penstim.Tahan pencetus stim dan
berus perlahan-lahan dengan bulu kejur
menyentuh pakaian.
Nota: Sentiasa cabut penstim sebelum
anda menyambung atau menanggalkan
alat tambahan berus. Berhati-hati, kepala
penstim mungkin masih panas.
TH
อุปกรณแปรงทำาใหไอนสามารถแทรกไปในเนื้อผาที่หนาและหนัก
ไดรวดเร็วขึ้น ควรใชงานเมื่อเครื่องพรอมพนไอน กดปุ่มใชพลัง
ไอนคางไว แลวเคลื่อนแปรงอยางชาๆ โดยใหขนแปรงสัมผัสเนื้อผา
หมายเหตุ: ถอดปลั๊กเครื่องทำาไอนเสมอกอนที่คุณจะติดตั้งหรือถอด
อุปกรณแปรง โปรดระมัดระวังเพราะหัวพนไอนอาจยังรอนอย
VI Phụkiệnbànchảicảithiệnsựthấmsâu
củahơinướcvàovảidàyvànặnggiúpủi
nhanhhơn.Phụkiệnnàyđượcthiếtkếđể
sửdụngvớibànủihơi.Giữnútbấmhơi
nướcvàchảichậmvớisợicứngtiếpxúc
vớivải.
 Lưuý:Luônrútphíchcmcủabànủihơi
trướckhilphoặctháophụkiệnbànchải.
Cẩnthận,đầubànủihơicóthểvẫncònnóng.
ZH-T 毛刷配件可改善蒸氣對厚重布料的滲
透力,更快達到效果。設計應與蒸氣
搭配使用。按住蒸氣觸動器,讓刷毛
接觸衣物,一邊緩慢刷動。
 注意:安裝或拆下毛刷配件之前,務
必先拔除蒸氣機電源插頭。請小心,
蒸氣噴頭可能還是很燙。
ZH-S 毛刷附件可增强蒸汽对厚重纤维的渗
入,更快定型。这是为了与蒸汽配合
使用。按住蒸汽开关,用刷毛缓慢刷
拭衣物。
 注意:在安装或拆卸毛刷附件之前,
请务必拔掉蒸汽挂烫机的电源插头。
注意,蒸汽喷头可能仍很烫
20
21 3
EN Clean the appliance and wipe any deposits
off the steamer head with a damp cloth
and a non-abrasive liquid cleaning agent.
Note: Never use scouring pads, abrasive
cleaning agents or aggressive liquids such
as alcohol, petrol or acetone to clean the
appliance.
ID Bersihkan alat dan seka sisa kotoran yang
keluar dari kepala penguap dengan kain
lembab dan bahan pembersih cair non abrasif.
Catatan: Jangan sekali-kali menggunakan
sabut gosok, bahan pembersih abrasif atau
cairan agresif seperti alkohol, bensin atau
aseton untuk membersihkan alat.
KO 제품을세척하고젖은천에비마모성
액체세제를묻혀스티머헤드에묻은
불순물을닦아내십시오.
 참고:제품을세척할때수세미,
연마성세제나알콜,휘발유,
아세톤과같은강력세제를사용하지
마십시오.
MS Bersihkan perkakas dan sapu sebarang
mendapan daripada kepala penstim
dengan kain lembap dan agen pencuci
cecair tidak melelas.
Perhatian: Jangan sekali-kali gunakan pad
penyental, agen pembersih yang melelas atau
cecair yang agresif seperti alkohol, petrol atau
aseton untuk membersihkan perkakas.
TH ทำาความสะอาดเครื่องและเช็ดคราบสกปรกออกจากหัวพน
ไอนดวยผาชุบนหมาดและนยาทำาความสะอาดที่ไมทำาใหเกิด
การกัดกรอน
หมายเหตุ: หามใชแผนใยขัด สารที่มีฤทธิ์กัดกรอน หรือของเหลวที่มี
ฤทธิ์รุนแรง เชน แอลกอฮอล นมัน หรืออะซีโทน ในการทำาความ
สะอาดเครื่องเปนอันขาด
VI
Lauchùithiếtbịvàlausạchcácchấtbụi
bẩnkhỏiđầubànủibằngmộtmiếngvảiẩm
vàchấttẩyrửakhôngmangtínhănmòn.
 Lưuý:Khôngsửdụngmiếngtẩyrửa,chất
tẩyrửacótínhănmònhoặcnhữngchất
lỏngmạnhnhưlàcồn,xănghoặcaxêtôn
đểlauchùithiếtbị.
ZH-T 請使用濕布和非磨蝕性的液態清潔劑
清潔本產品,並擦掉蒸氣噴頭上所有
的沉積物。
 注意:切勿使用鋼絲絨、磨蝕性的清
潔劑或侵蝕性的液體(例如酒精、汽油
或丙酮)清潔本產品。
ZH-S 用湿布和非腐蚀性液体清洁剂清洁本
产品,并擦去蒸汽喷头中的沉积物。
 注意:切勿使用钢丝绒、研磨性清洁
剂或腐蚀性液体(例如酒精、汽油或
丙酮)来清洁产品。

Other manuals for Steam&Go GC320 Series

10

This manual suits for next models

4

Other Philips Kitchen Appliance manuals

Philips GC576 User manual

Philips

Philips GC576 User manual

Philips HD7003/01 Manual

Philips

Philips HD7003/01 Manual

Philips HD3038 User manual

Philips

Philips HD3038 User manual

Philips cucina HD2423 User manual

Philips

Philips cucina HD2423 User manual

Philips GC500 Series User manual

Philips

Philips GC500 Series User manual

Philips Steam&Go 2-in-1 GC330 Series User manual

Philips

Philips Steam&Go 2-in-1 GC330 Series User manual

Philips HD9230 User manual

Philips

Philips HD9230 User manual

Philips HD976X User manual

Philips

Philips HD976X User manual

Philips HD9630 User manual

Philips

Philips HD9630 User manual

Philips Viva Series User manual

Philips

Philips Viva Series User manual

Philips Viva HR1387/80 User manual

Philips

Philips Viva HR1387/80 User manual

Philips HD2137 User manual

Philips

Philips HD2137 User manual

Philips HD2392 User manual

Philips

Philips HD2392 User manual

Philips Steam&Go GC320 Series User manual

Philips

Philips Steam&Go GC320 Series User manual

Philips Steam&Go GC320 Series User manual

Philips

Philips Steam&Go GC320 Series User manual

Philips AWP2662 User manual

Philips

Philips AWP2662 User manual

Philips GC558 User manual

Philips

Philips GC558 User manual

Philips GC514 User manual

Philips

Philips GC514 User manual

Philips GC558 User manual

Philips

Philips GC558 User manual

Philips CA6500 User manual

Philips

Philips CA6500 User manual

Philips HD9627 User manual

Philips

Philips HD9627 User manual

Philips HR2822/10 User manual

Philips

Philips HR2822/10 User manual

Philips Twin TurboStar XXL HD9650 Series User manual

Philips

Philips Twin TurboStar XXL HD9650 Series User manual

Philips GC362/80 User manual

Philips

Philips GC362/80 User manual

Popular Kitchen Appliance manuals by other brands

Brice CHIPPER Quick start quide

Brice

Brice CHIPPER Quick start quide

Royal-Kincool Chocofairy operating instructions

Royal-Kincool

Royal-Kincool Chocofairy operating instructions

Rasonic RPC-J21 Operation manual

Rasonic

Rasonic RPC-J21 Operation manual

Tupperware 10141275000 user manual

Tupperware

Tupperware 10141275000 user manual

Kenwood FP210 series manual

Kenwood

Kenwood FP210 series manual

Danby DWC018A1BDB owner's manual

Danby

Danby DWC018A1BDB owner's manual

NutriMill Classic owner's manual

NutriMill

NutriMill Classic owner's manual

Cuckoo NO.1 manual

Cuckoo

Cuckoo NO.1 manual

Miele H 4200 Operating and installation instructions

Miele

Miele H 4200 Operating and installation instructions

Chicco System Easy Meal 6M+ instructions

Chicco

Chicco System Easy Meal 6M+ instructions

Anvil VMA7200 parts list

Anvil

Anvil VMA7200 parts list

Jata electro BT575 Instructions of use

Jata electro

Jata electro BT575 Instructions of use

Hamilton Beach 11560 manual

Hamilton Beach

Hamilton Beach 11560 manual

TEFAL LE HACHOIR 1700 manual

TEFAL

TEFAL LE HACHOIR 1700 manual

Russell Hobbs 24520 manual

Russell Hobbs

Russell Hobbs 24520 manual

Linea 2000 DOMO DO1106C instruction manual

Linea 2000

Linea 2000 DOMO DO1106C instruction manual

Klarstein 10032965 manual

Klarstein

Klarstein 10032965 manual

Bosch MUZ5ZP1 Series instruction manual

Bosch

Bosch MUZ5ZP1 Series instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.