physa Relaxo User manual

expondo.de
User manual | Manuel d´utilisation | Istruzioni per l‘uso | Manual de instrucciones | Instrukcja
BEDIENUNGSANLEITUNG

2
Deutsch
English
Polski
3
9
16
Inhalt | Contenu | Content | Contenuto | Treść | Contenido
Rev. 02.06.2017
Einführung
Technische Daten
Inbetriebnahme
Ausstattung und Funktionen
Sicherheitshinweise
Umweltschutz
Reinigung und Pege
............................................................................
............................................................................
............................................................................
............................................................................
............................................................................
............................................................................
............................................................................
3
4
4
5
7
7
8
8
INHALTSVERZEICHNIS
Rev. 02.06.2017

1. TECHNISCHE DATEN
Modell 4000 Relaxo beige | 4034 Relaxo weiß
Grundausstattung Rundkissen
Zusatzausstattung Fußfernbedienung, Rollensystem, Fernbedienung
Zerbrechliche Teile PUR-Schaumpolster, Handfernbedienung,
Technische
Angaben
Abmessungen [LxBxH] 200x64x72-95 cm
Kopehne verstellbar -90° ~ 0 ~ 40°
Max. Höhe 95 cm
Min. Höhe 72 cm
Anzahl Motoren 1 (Höhe)
Gewicht (netto) 70 kg
Zulässiges Betriebsgewicht 200 kg
4
Modell 4002 Sana weiß | 4035 Sana beige
Grundausstattung Kissen
Zusatzausstattung Fußfernbedienung, Rollensystem, Fernbedienung
Zerbrechliche Teile PUR-Schaumpolster, Handfernbedienung,
Technische
Angaben
Abmessungen [LxBxH] 186x68x53-84 cm
Kopehne verstellbar 0 ~ 45°
Anzahl Motoren 1 (Höhe)
Gewicht (netto) 63 kg
Zulässiges Betriebsgewicht 200 kg
2. MONTAGE
a. Öffnen Sie dieVerpackung; stellen Sie die Liege an den gewünschten Ort
b. Stecken Sie den Stromstecker ein und benutzen Sie die Liege Bedienung
Rev. 02.06.2017
55
3. INBETRIEBNAHME
Nehmen Sie die Massageliege vorsichtig aus dem Karton und dann entfernen Sie die
Folie.
Achtung: Die Folie nicht mit Schere oder Messer aufschneiden!
Schließen Sie die Fernbedienung an und verbinden Sie den Netzstecker der Liege mit
einer Steckdose.
Nun können Sie mit Hilfe der Fernbedienung die Höhe der Liege nach Belieben
einstellen.
MODELL RELAXO
Winkel der Rücken-
lehne ist manuell zu
verstellen
Adjustieren
der Rollen
Handfernbedienung zur
Verstellung der Höhe der
Liege.
Halterung für
Papierrollen
Rev. 02.06.2017

6
MODELL SANA
Winkel der Rückenlehne
ist manuell zu verstellen
Adjustieren
der Rollen
4. AUSSTATTUNG UND FUNKTIONEN
• Moderne Massageliege für höchste Ansprüche
• Einfache Bedienung, modern und übersichtlich
• Handfernbedienung zur Einstellung der Höhe der Massageliege
• 1 Motor zur Höhenverstellung
• 1 Papierrollenhalterung
• Gesichtsausschnitt mit Kissen zumVerschließen
• Mit Rollen zum einfachenVerschieben
• Je nach Modell weißer/ beiger Kunstlederbezug
• Einsteckschlaufe für die Handfernbedienung an der Seite
• Mit Sicherheitssperrbox (Wenn die Sicherheitssperrbox abgeschlossen ist, leuch-
tet die Kontrolllampe nicht und die Massegeliege kann nicht verstellt werden.
Wenn die Sicherheitssperrbox aufgeschlossen ist, leuchtet die Kontrolllampe
grün und die Massageliege kann verstellt werden)
• Fußfernbedienung optional erhältlich
Rev. 02.06.2017
77
5. SICHERHEITSHINWEISE
Die Geräte werden nach den aktuellen geltenden Normen (EN-Normen) für diese
Produktgruppe geprüft und entsprechend somit auch mit den neuesten Sicherheits-
vorschriften.Außerdem erfüllten diese Geräte alle im Rahmen der CE-Kennzeichnung
erforderlichen EWG-Richtlinien.
Der Hersteller kann jedoch nicht haftbar gemacht werden, wenn durch Nichtbeach-
tung folgender Hinweise Schäden bzw. Folgeschäden entstehen:
• Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von autorisierten Elektrofachkräften
oder Service-Partnern durchgeführt werden. Durch nicht fachgerechte Reparatu-
ren können für den Benutzer erhebliche Gefahren entstehen.
• Wird das Produkt nicht zweckmäßig benutzt, falsch bedient oder nicht fachge-
recht repariert, entfällt Haftung für eventuelle Schäden.
• Dieses Produkt darf nur mit dem Netzteil - siehe technische Daten - benutzt
werden.
• Bei Störungen während des Gebrauchs, vor jeder Reinigung und Pege und nach
jedem Gebrauch ist der Netzstecker des Netzteils stets aus der Steckdose
zu ziehen.
• Ziehen Sie den Netzstecker nie an der Leitung oder mit nassen Händen aus der
Steckdose.
• Die Netzleitung darf nie über nasse Kanten gezogen oder eingeklemmt werden.
• Kindern und behinderten Personen ist die unbeaufsichtigte Benutzung nicht
gestattet.
• Betreiben Sie das Gerät nicht in feuchter Umgebung, wie z.B. Badezimmer oder
Schwimmbad.
• Das Einstechen mit spitzen Gegenständen, wie z.B. Nadeln u.a. ist untersagt.
• Das Produkt ist je nach Gebrauch von Zeit zu Zeit sorgfältig auf Beschädigungen
des Kunstlederbezuges und der Kabel zu überprüfen.
• Im Fall einer Reparatur ist die Massageliege nur in der Originalverpackung zu
verschicken um zusätzliche Transportschäden auszuschließen.
WARTUNG
Um ein vorschnelles Altern des Leders und der Plastikabdeckung zu vermeiden,
müssen Staub und Flecke nach jeder Behandlung mit einem neutralen
Reinigungsmittel gesäubert werden.
Rev. 02.06.2017

88
6. UMWELTSCHUTZ
Rohstoffrückgewinnung statt Müllentsorgung: Gerät, Zubehör und Verpackung sollten
einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
(Gilt nur für Elektronikkomponenten)
7. REINIGUNG UND PFLEGE
Tauchen Sie das Gerät niemals ins Wasser! Der Bezug wurde aus einem weichen und
pegeleichten Kunstleder gearbeitet. Normaler Schmutz und Flecken sind mit einer
Lösung, die aus neutraler Seife und lauwarmem Wasser besteht, zu entfernen.An-
schließend reiben Sie die Stelle mit einem weichen und sauberen Tuch trocken.
Rev. 02.06.2017
expondo.de
Bedienungsanleitung | Manuel d´utilisation | Istruzioni per l‘uso | Manual de instrucciones | Instrukcja
USER MANUAL

CONTENT
10
Introduction
Technical data
Bringing into service
Equipment and functions
Safety instructions
Environment protection
Maintenance and care
............................................................................
............................................................................
............................................................................
............................................................................
............................................................................
............................................................................
............................................................................
11
11
12
14
14
15
15
Rev. 02.06.2017
11
1. TECHNICAL DATA
Model 4000 Relaxo beige | 4034 Relaxo white
Basic congure Elliptical pillow
Additional congure Foot controller, wheel system, hand controller
Damageable parts PVC cover, hand controller,
Technical parameter
Dimension [LxBxH] 200x64x72-95 cm
Head rest adjustment -90° ~ 0 ~ 40°
Max. height 95 cm
Min. height 72 cm
Motor QTY 1 (height)
Net weight 70 kg
Bed load limit 200 kg
11
Model 4002 Sana white | 4035 Sana beige
Basic congure Pillow
Additional congure Foot controller, wheel system, hand controller
Damageable parts PVC cover, hand controller,
Technical parameter
Dimension [LxBxH] 186x68x53-84 cm
Head rest adjustment 0 ~ 45°
Anzahl Motor QTY 1 (height)
Net weight 63 kg
Bed load limit 200 kg
2. INSTALLATION STEPS
a) Open the box; place the bed to the proper position.
b) Connected the power then you can use it, as below picture shows.
Rev. 02.06.2017

pic. 2 Model: Relaxo
12
12
3. BRINGING INTO SERVICE
Take the massage bed out of the box and then remove the foil.
Attention: Do not remove the foil with scissors or knives.
Connect the remote control and plug the power cord into an outlet.
Now you can start adjusting the height by using the remote control.
MODEL RELAXO
hand controller for height
adjustment
Holder for
paper rolls
Adjustmet of
wheel system
Backrest angle
adjustment
manually
Rev. 02.06.2017
13
MODEL SANA
Backrest angle adjustment
manually
Adjustmet of
wheel system
4. EQUIPMENT AND FUNCTIONS
• Modern massage bed for highest demands
• Simple operation, modern and well-arranged
• Hand controller for adjusting the height
• 1 motor for height adjustment
• Face hole with a pillow for closing
• With wheels for easy moving
• Depending on model, white/ beige leatherette upholstery
• Loop for hand controller on the side
• With security box (When security box is locked, then indication lamp is off, bed
cannot be controlled.When security box is unlocked, then indication lamp is on
and the bed can be controlled.)
• foot remote control optional available
Rev. 02.06.2017

1414
5. SAFETY INSTRUCTIONS
The equipment is tested in accordance with the current European norms (EN) for
this product type and therefore correspondes also with the newest safety regulations.
In addition, the equipment meet/complies with all EEC directives that are required in
line with the CE identication/labeling.
The manufacturer cannot be held liable for damages or consequential damages, res-
pectively, which result from noncompliance with the following instructions:
• Only certied electricians or service partners may carry out repairs on electrical
appliances. Unprofessional repairs can cause/create serious risks for the operator.
• The liability for potential damages is discharged if the product is used inappropri-
ately, incorrectly operated or not professionally repaired.
• This product may only be used with the [provided/original] adaptor – see techni-
cal data.
• In cases of malfunctioning during operation, the power plug of the adaptor has to
be removed from the power outlet previous to every cleaning and maintenance
and after every use.
• Never remove the power plug from the power outlet by pulling on the cord or
with wet hands.
• The power cord should never be dragged over wet edges or jammed.
• Children or handicapped persons are not permitted to use the product witout
supervision.
• Do not operate the equipment in wet surroundings like a bathroom or swim-
ming pools.
• Piercing with sharps objects, like needles, among other things, is prohibited
• Occasionally and depending on use, the product is to be inspected carefully for
damages to the synthetic leather cover and the cables.
• In the event of a repair the massage bed is to be shipped only in the original
package to prevent additional transport damages.
MAINTENANCE
After every treatment, please use the neutral reagent clear leather, the dust, stains on
the plastic cover, in order to prevent premature aging of the leather and the plastic
cover.
Rev. 02.06.2017
1515
6. ENVIRONMENT PROTECTION
Raw material recovery instead of waste disposal:The equipment, accessory and pa-
ckaging should be ecologically recycled.
(Applies only to electrical components)
7. MAINTENANCE AND CARE
Never immerse the equipment in water! The cover was made out of soft and easy-
care synthetic leather. Regular dirt and stains can be removed with a solution of mild
soap and lukewarm water. Afterwards, rub the cleaned area dry with a soft and clean
cloth.
Rev. 02.06.2017

expondo.de
INSTRUKCJA
SPIS TREŚCI
Wprowadzenie
Dane techniczne
Uruchomienie
Wyposażenie i funkcje
Bezpieczeństwo
Ochrona środowiska
Konserwacja
............................................................................
............................................................................
............................................................................
............................................................................
............................................................................
............................................................................
............................................................................
18
18
19
20
21
22
22
Rev. 02.06.2017
17

1. DANE TECHNICZNE
Model 4000 Relaxo beige | 4034 Relaxo white
Wyposażenie standar-
dowe
Poduszka
Wyposażenie dodatkowe Włącznik nożny, koła, pilot
Elementy delikatne Tapicerka, pilot ręczny
Parametry techniczne Wymiary [Dł x Szer x Wys] 200x64x72-95 cm
Regulacja kąta pochylenia oparcia -90° ~ 0 ~ 40°
Maksymalna wysokość 95 cm
Minimalna wysokość 72 cm
Ilość silników 1 (regulacja
wysokości)
Waga 70 kg
Dopuszczalna masa robocza 200 kg
18
Model 4002 Sana white | 4035 Sana beige
Wyposażenie
standardowe
Poduszka
Wyposażenie
dodatkowe
Włącznik nożny, koła, pilot
Elementy delikatne Tapicerka, pilot ręczny
Parametry techniczne Wymiary [Dł x Wys x Sz] 186x68x53-84 cm
Regulacja kąta pochylenia oparcia 0 ~ 45°
Ilość silników 1 (regulacja
wysokości)
Waga 63 kg
Dopuszczalna masa robo-
cza
200 kg
2. MONTAŻ
a) Otworzyć karton i umieścić łóżko w odpowiedniej pozycji.
b) Podłączyć zasilanie i łóżko jest gotowe do użycia zgodnie z poniższymi
ilustracjami.
Rev. 02.06.2017
1919
3. URUCHOMIENIE
Wyjąć łóżko z opakowania kartonowego i usunąć folię.
UWAGA: Do usuwania folii nie używać nożyczek lub noża.
Podłączyć pilota zdalnego sterowania oraz podłączyć zasilanie. Wysokość można
regulować pilotem.
MODEL RELAXO
Rev. 02.06.2017

20
MODEL SANA
4. WYPOSAŻENIE I FUNKCJE
• Nowoczesne łóżko do masażu spełniające najwyższe wymagania.
• Proste w obsłudze, nowoczesne i dobrze zaprojektowane.
• Pilot ręczny regulacji wysokości.
• 1 silnik do regulacji wysokości.
• Otwór na twarz wraz z poduszką zamykającą.
• Wraz z kołami ułatwiającymi przemieszczanie.
• W zależności od modelu biała lub beżowa tapicerka.
• Uchwyt na pilot ręczny z boku łóżka.
• Razem ze skrzynką bezpieczeństwa (Lampka kontrolna jest wyłączona gdy
skrzynka jest zablokowana, elektryczna regulacja łóżka nie działa. Lampka kont-
rolna jest włączona gdy skrzynka jest odblokowana i działa elektryczna regulacja
łóżka.)
• Dostępny pilot nożny jako opcja.
Rev. 02.06.2017
2121
5. BEZPIECZEŃSTWO
Produkt został sprawdzony zgodnie z aktualnymi normami europejskimi odnoszącymi
się do tego typu produktów i w związku z tym odpowiada najnowszym regulacjom
w zakresie bezpieczeństwa. Produkt jest zgodny z odpowiednimi dyrektywami EEC
które są wymagane w odniesieniu do oznakowania CE.
Producent nie może być pociągnięty do odpowiedzialności za szkody lub szkody
następcze, które wynikają z nieprzestrzegania następujących wskazówek:
• Tylko wykwalikowani elektrycy lub partnerzy serwisowi mogą przeprowadzać
naprawy elektryczne urządzenia. Nieprofesjonalna naprawa może spowodować /
stworzyć poważne zagrożenie dla użytkownika.
• Odpowiedzialność za ewentualne szkody jest zniesiona, jeśli produkt jest
używany w niewłaściwy sposób, niewłaściwie eksploatowany, czy też nieprofesjo-
nalnie naprawiony.
• Ten produkt może być używany wyłącznie z dostarczonym oryginalnym
wyposażeniem – jak to określono w danych technicznych.
• W przypadku stwierdzenia awarii produktu w trakcie pracy należy natychmiast
odłączyć przewód od zasilania. Urządzenie również należy odłączyć od zasilania
przed każdym czyszczeniem, konserwacją a także po każdym użyciu.
• Nie wolno wyjmować wtyczki zasilania pociągając za przewód zasilający. Nie
wolno wyjmować wtyczki zasilania mokrymi dłońmi.
• Unikać prowadzenia przewodu zasilającego w pobliżu mokrych miejsc, ostrych
krawędzi, etc. Przewód zasilający nie może być poskręcany.
• Dzieci lub osoby niepełnosprawne nie mogą używać produktu bez nadzoru.
• Nie wolno używać produktu w miejscach o bardzo dużej wilgotności, np. w
łazienkach lub w bezpośredniej bliskości basenów.
• Zabrania się nakłuwania produktu ostrymi przedmiotami (np. igły).
• Od czasu do czasu, w zależności od zastosowania, produkt powinien być staran-
nie kontrolowany pod względem uszkodzeń tapicerki oraz przewodów elektry-
cznych.
• W przypadku przeprowadzenia naprawy produkt powinien być wysłany do serwi-
su tylko w oryginalnym opakowaniu co pozwoli na niknięcie uszkodzeń w trakcie
transportu.
Rev. 02.06.2017

2222
6. OCHRONA ŚRODOWISKA
Recykling surowców zamiast utylizacji odpadów: Urządzenie, wyposażenie dodatkowe
i opakowanie powinny zostać poddane recyklingowi.
(Dotyczy tylko komponentów elektrycznych)
7. KONSERWACJA
Nigdy nie wolno zanurzać produktu w wodzie! Pokrycie zostało wykonane z miękkiej,
łatwej w pielęgnacji skóry syntetycznej. Zanieczyszczenia i plamy mogą być usunięte
przy pomocy delikatnego mydła i letniej wody. Następnie wytrzeć do sucha miękką i
czystą szmatką.
KONSERWACJA
Aby zapobiec przedwczesnemu starzeniu się skóry i pokrywy z tworzywa sztucznego,
po każdym użyciu produktu należy go wyczyścić przy pomocy neutralnego
detergentu.
Rev. 02.06.2017
2323
DE
Hiermit bestätigen wir, dass die hier in dieser Anleitung aufgeführten Geräte
CE-konform sind.
EN
We hereby certify that the appliances listed in this manual are CE compliant.
FR
Par la présente, nous conrmons que les appareils présentés dans ce mode d´emploi
sont conformes aux normes Ce.
PL
Niniejszym potwierdzamy, że urządzenia opisane w tej instrukcji są zgodne z
deklaracją CE.
IT
Con la presente documentazione si certica che i dispositivi descritti all´interno del
manuale sono conformi alle vigenti norme CE.
ES
Por la presente conrmamos que los dispositivos detallados en este manual son
conformes con las normativas de la CE.
Rev. 02.06.2017

Hersteller an Verbraucher
Sehr geehrte Damen und Herren,
gebrauchte Elektro- und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall
gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit
der getrennten Sammlung hin. Helfen auch Sie mit beim Umweltschutz. Sorgen Sie dafür, dieses Gerät, wenn Sie es nicht mehr
weiter nutzen wollen, in die hierfür vorgesehenen Systeme der Getrenntsammlung zu geben.
In Deutschland sind Sie gesetzlich [2] verpichtet, ein Altgerät einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung
zuzuführen. Die öffentlich - rechtlichen Entsorgungsträger (Kommunen) haben hierzu Sammelstellen eingerichtet, an denen
Altgeräte aus privaten Haushalten ihres Gebietes für Sie kostenfrei entgegengenommen werden. Möglicherweise holen die
rechtlichen Entsorgungsträger die Altgeräte auch bei den privaten Haushalten ab.
Bitte informieren Sie sich über Ihren lokalen Abfallkalender oder bei Ihrer Stadt- oder Gemeindeverwaltung über die in Ihrem
Gebiet zur Verfügung stehenden Möglichkeiten der Rückgabe oder Sammlung von Altgeräten.
[1] RICHTLINIE 2002/96/EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES
ÜBER ELEKTRO- UND ELEKTRONIK - ALTGERÄTE
[2] Gesetz über das Inverkehrbringen, die Rücknahme und die umweltverträgliche Entsorgung
von Elektro- und Elektronikgeräten (Elektro- und Elektronikgerätegesetz - ElektroG).
Umwelt- und Entsorgungshinweise
Utylizacja produktu
Produkty elektryczne i elektroniczne po zakończeniu okresu eksploatacji wymagają segregacji i oddania ich do wyznaczo-
nego punktu odbioru. Nie wolno wyrzucać produktów elektrycznych razem z odpadami gospodarstwa domowego. Zgodnie
z dyrektywą WEEE 2012/19/UE obowiązującą w Unii Europejskiej, urządzenia elektryczne i elektroniczne wymagają segre-
gacji i utylizacji w wyznaczonych miejscach. Dbając o prawidłową utylizację, przyczyniasz się do ochrony zasobów naturalnych
i zmniejszasz negatywny wpływ oddziaływania na środowisko, człowieka i otoczenie. Zgodnie z krajowym prawodawstwem,
nieprawidłowe usuwanie odpadów elektrycznych i elektronicznych może być karane!
For the disposal of the device please consider and act according to the national and local rules and regulations.
CONTACT
expondo Polska sp. z o.o. sp. k.
ul. Dekoracyjna 3
65-155 Zielona Góra | Poland, EU
e-mail: info@expondo.de
expondo.de
This manual suits for next models
5
Table of contents
Languages:
Other physa Medical Equipment manuals
Popular Medical Equipment manuals by other brands

Halyard
Halyard On-q QUIKBLOC Instructions for use

Hico Medical Systems
Hico Medical Systems HICO-VARIOTHERM 550 Instructions for use

Lowenstein Medical
Lowenstein Medical leon plus user manual

Gima
Gima Rescue LIFE user manual

Kartsana
Kartsana BRAVA TG-1000 instruction manual

Medela
Medela Invia Liberty Patient Instructions For Use