manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Pioneer
  6. •
  7. Cassette Player
  8. •
  9. Pioneer CT-S320 User manual

Pioneer CT-S320 User manual

Other Pioneer Cassette Player manuals

Pioneer ARP-006-O User manual

Pioneer

Pioneer ARP-006-O User manual

Pioneer CT-W103 User manual

Pioneer

Pioneer CT-W103 User manual

Pioneer CT-520 User manual

Pioneer

Pioneer CT-520 User manual

Pioneer CT-F6262 User manual

Pioneer

Pioneer CT-F6262 User manual

Pioneer KEH-P6025 User manual

Pioneer

Pioneer KEH-P6025 User manual

Pioneer CT-93 User manual

Pioneer

Pioneer CT-93 User manual

Pioneer KEH-P4020R User manual

Pioneer

Pioneer KEH-P4020R User manual

Pioneer KEH-P4025 User manual

Pioneer

Pioneer KEH-P4025 User manual

Pioneer CT-W630R User manual

Pioneer

Pioneer CT-W630R User manual

Pioneer CT-S450S User manual

Pioneer

Pioneer CT-S450S User manual

Pioneer CT-W450R User manual

Pioneer

Pioneer CT-W450R User manual

Pioneer XR-A770 User manual

Pioneer

Pioneer XR-A770 User manual

Pioneer CT-F950 User manual

Pioneer

Pioneer CT-F950 User manual

Pioneer CT-S830S User manual

Pioneer

Pioneer CT-S830S User manual

Pioneer CT-113 User manual

Pioneer

Pioneer CT-113 User manual

Pioneer CT-S830S User manual

Pioneer

Pioneer CT-S830S User manual

Pioneer CT-S45OS User manual

Pioneer

Pioneer CT-S45OS User manual

Pioneer CT-110 User manual

Pioneer

Pioneer CT-110 User manual

Pioneer CT-W205R User manual

Pioneer

Pioneer CT-W205R User manual

Pioneer KEH-P5900R/X1M/EW User manual

Pioneer

Pioneer KEH-P5900R/X1M/EW User manual

Pioneer SUPERTUNER KEH-1050QR User manual

Pioneer

Pioneer SUPERTUNER KEH-1050QR User manual

Pioneer Premier SuperTuner III User manual

Pioneer

Pioneer Premier SuperTuner III User manual

Pioneer CT-4141A User manual

Pioneer

Pioneer CT-4141A User manual

Pioneer CT-550 User manual

Pioneer

Pioneer CT-550 User manual

Popular Cassette Player manuals by other brands

Ahuja CPA-360 Operation manual

Ahuja

Ahuja CPA-360 Operation manual

Sony Pressman TCS-60DV Specifications

Sony

Sony Pressman TCS-60DV Specifications

Philips AQ6485/14 Product information

Philips

Philips AQ6485/14 Product information

Sony TCM-200DV - Cassette Recorder operating instructions

Sony

Sony TCM-200DV - Cassette Recorder operating instructions

Nakamichi BX-300 Service manual

Nakamichi

Nakamichi BX-300 Service manual

Panasonic RQ-E25V operating instructions

Panasonic

Panasonic RQ-E25V operating instructions

Aiwa TP-VS535 operating instructions

Aiwa

Aiwa TP-VS535 operating instructions

Yamaha MT8X Operation manual

Yamaha

Yamaha MT8X Operation manual

Sherwood Newcastle D-480 operating instructions

Sherwood

Sherwood Newcastle D-480 operating instructions

Manta MA408 user manual

Manta

Manta MA408 user manual

GPO W0162B user guide

GPO

GPO W0162B user guide

Marantz CP230 Service manual

Marantz

Marantz CP230 Service manual

Sony HST-471 Service manual

Sony

Sony HST-471 Service manual

Sharp JC-AV1 Operation manual

Sharp

Sharp JC-AV1 Operation manual

Sony CFS-B15 - Am/fm Stereo Cassette Recorder operating instructions

Sony

Sony CFS-B15 - Am/fm Stereo Cassette Recorder operating instructions

Sony WMFS220 - Portable Sports AM/FM Cassette... operating instructions

Sony

Sony WMFS220 - Portable Sports AM/FM Cassette... operating instructions

Aiwa HS-TA21 operating instructions

Aiwa

Aiwa HS-TA21 operating instructions

Sanyo MCD-ZX700F Service manual

Sanyo

Sanyo MCD-ZX700F Service manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

YQ
F"-ONEER’
The
Art
of
Entertainment
T-$320
STEREO
CASSETTE
DECK
PLATINE
CASSETTE
STEREO
WARNING:
to
prREVENT
FIRE
OR
SHOCK
HAZ-
ARD,
DO
NOT
EXPOSE
THIS
APPLIANCE
TO
RAIN
OR
MOISTURE.
@
For
the
demo
function,
refer
to
back
cover
of
these
operating
instructions.
ATTENTION:
arin
pe
pREVENIR
TOUS
RISQUES
DE
CHOC
ELECTRIQUE
OU
DE
DEBUT
D’ENCENDIE,
NE
PAS
EXPOSER
CET
APPAREIL
A
L’HUMIDITE
OU
A
LA
PLUIE,
@
Pour
la
fonction
de
démonstration,
se
reporter
a
la
couverture
arriére
de
ce
mode
d'emploi.
Operating
Instructions
Mode
d'emploi
|
LINE
VOLTAGE
SELECTOR
SWITCH
Only
multivoltage
models
are
provided
with
this
switch,
U.S,,
Cana-
dian,
European,
U.K.,
and
Austratian
models
are
nat
provided
with
this
switch.
Mains
voltages
in
Saudi
Arabia
are
127V
and
220V
only.
Never
use
this
mode!
with
a
110V
setting
in
Saudi
Arabia.
The
line
voltage
setector
switch
is
on
the
rear
panel.
Before
your
model
is
shipped
from
the
factory,
this
switch
is
set
to
the
power
requirements
of
the
destination.
Check
that
it
is
set
properly
before
plugging
the
power
cord
into
the
AC
outlet.
If
the
voltage
is
not
properly
set
or
if
you
move
to
an
area
where
the
voltage
requirements
differ,
adjust
the
selector
switch
as
follows.
1.
Disconnect
the
power
cord.
2.
Use
a
medium-size
screwdriver.
3.
Insert
the
screwdriver
into
the
groove
on
the
voltage
selector,
and
adjust
so
that
the
tip
of
the
arrow
points
to
the
Volts
voltage
value
of
your
ares.
Medium-size
screwdriver
IMPORTANT
1
The
hghining
tlash
with
arrowhead.
within
an
equilaterat
tnangie,
1s
intended
to
aiert
the
user
to
the
presence
of
uninsufates
“dangerous
voltage’
within
the
produ!
enclosure
that
may
be
of
sufficient
magnuude
to
constute
2
tisk
of
electric
shack
to
persons
RISK
OF
ELECTRIC
SHOCK
DO
NOT
OPEN
CAUTION:
TO
PREVENT
THE
RISK
OF
ELECTRIC
SHOCK.
DO.
NOT
REMOVE
COVER
{OR
BACK).
NO
USER-
SERVICEABLE
PARTS
INSIDE.
REFER
SERVICING
TO
QUALIFIED
SERVICE
PERSONNEL.
The
exclamation
point
within
an
equilateral
trangle
is
intended
to
alert
the
user
to
the
presence
of
important
operating
ang
maintenance
(servicing)
instructions
in
the
hiterature
accompanying
the
appliance.
IMPORTANT
2
FOR
USE
IN
THE
UNITED
KINGDOM
The
wires
in
this
mains
lead
are
coloured
in
accordance
with
the
following
code:
blue
neutral
brown
five
If
the
plug
provided
is
unsuitable
for
your
socket
outlets,
the
plug
must
be
cut
off
and
a
suitable
plug
fitted.
The
‘Cut-off
plug
should
be
disposed
of
and
must
notbe
inserted
into
any
13
amp
socket
as
this
can
resuit
in
electric
shock.
The
plug
or
adaptor
or
the
distribution
panel
should
be
provided
with
13
amp
fuse.
As
the
colours
of
the
wires
in
the
mains
lead
of
this
appliance
may
not
correspond
with
coloured
markings
identifying
the
terminals
in
your
plug,
proceed
as
follows:
The
wire
which
is
coloured
blue
must
be
connected
to
the
terminai
which
is
marked
with
the
letter
N
or
coloured
black.
The
wire
which
is
coloured
brown
must
be
connected
to
the
terminal
which
is
marked
with
the
letter
L
or
coloured
red.
De
not
connect
either
wire
to
the
earth
terminal
of
a
three
pin
plug.
NOTE
After
replacing
or
changing
a
fuse,
the
fuse
cover
inthe
plug
must
be
replaced
with
a
fuse
cover
which
corresponds
to
the
colour
of
the
insert
in
the
base
of
the
plug
or
the
word
that
is
embossed
on
the
base
of
the
plug,
and
the
appliance
must
not
be
used
without
4
fuse
cover.
If
lost,
replacement
fuse
covers
can
be
obtained
from
your
dealer.
This
appliance
is
rated
at
13
amps.
Only
13
amp
fuses
approved
to
B.S.
1962
AS.T.A.
should
be
used.
This
equipment
has
been
tested
and
found
to
comply
with
the
limits
for
a
Class
B
digital
device,
pursuant
to
Part
15
of
the
FCC
Rules.
These
limits
are
designed
to
provide
reasonable
protection
against
harmful
interference
in
a
residential
installation.
This
equipment
generates,
uses,
and
can
radiate
radio
frequency
energy
and,
if
not
installed
and
used
in
accordance
with
the
instructions,
may
cause
harmful
interference
to
radio
communications.
However,
there
is
no
guarantee
that
interference
will
not
occur
in
a
particular
installation.
If
this
equipment
does
cause
harmful
interference
to
radio
or
television
reception,
which
can
be
determined
by
turning
the
equipment
off
and
on,
the
user
is
encouraged
to
try
to
correct
the
interference
by
one
or
more
of
the
following
measures:
~Reorient
or
relocate
the
receiving
antenna.
~—Increase
the
separation
between
the
equipment
and
receiver.
—Connect
the
equipment
into
an
outlet
on
a
circuit
different
from
that
to
which
the
receiver
is
connected.
~Consult
the
dealer
or
an
experienced
radio/TV
technician
for
help.
Information
to
User
Alteration
or
modifications
carried
out
without
appropriate
authorization
may
invalidate
the
user’s
right
to
operate
the
equipment.
|
2
<RRE1077>
En
“Cet
article
est
conforme
aux
prescriptions
ce
fa
directive
cam-
munautaire
de
ta
CE
nr.
87/308/EEC
farrété
du
16/8/89},
Thank
you
for
buying
this
PIONEER
product.
Please
read
through
these
operating
instructions
so
you
will
know
how
to
operate
your
unit
properly.
After
you
have
finished
reading
the
instructions,
keep
the
manual
ina
safe
place
for
future
reference.
in
some
countries
or
regions,
the
shape
of
the
power
plug
and
power
outlet
may
sometimes
differ
from
that
shown
in
the
explanatory
drawings.
However,
the
method
of
con-
necting
and
operating
the
unit
is
the
same.
Nous
vous
remercions
d’avoir
choisi
un
produit
PIONEER.
Ce
mode
d'emploi
a
été
rédigé
pour
vous
aider
a
utiliser
correctement
cet
appareil.
Veuillez
le
lire
attentivement
puis
le
conserver
en
lieu
sOr
pour
pouvoir
sy
référer
ulté-
rieurement.
Dans
certains
pays
ou
certaines
régions,
la
fiche
et
la
prise
de
courant
secteur
ont
des
formes
différentes
de
celles
ap-
paraissant
sur
les
iflustrations
de
ce
mode
d’emploi,
mais
le
mode
de
raccordement
ainsi
que
les
procédures
indi-
quées
sont
les
mémes.
CONTENTS
TABLE
DES
MATIERES
INSTALLATION
4
INSTALLATION
HANDLING
CASSETTE
TAPES.
5
MANIPULATION
DES
CASSETTES
MAINTENANCE.
of
ENTRETIEN........
CONNECTIONS...
“8
RACCORDEMENTS
.
FRONT
PANEL
FACILITIES.
1M
DESCRIPTION
DU
PANNEAU
DE
COMMAND
FUNCTION
DISPLAY.
14
AFFICHAGE
DES
FONCTIONS.......
TWO
MODES
COUNTER
PLAYBACK
REPEAT
PLAYBACK
MUSIC
SEARCH
RECORDING
RECORDING
MUTE
SUPER
AUTO
BLE
....
RECORDING
AND
PLAYBACK
USING
AN
AUDIO
TIMER
CD
-
DECK
SYNCHRO
RECORDING
TROUBLESHOOTING
SPECIFICATIONS
..
LES
DEUX
MODES
DU
COMPTEUR
LECTURE...
LECTURE
REPETEE
RECHERCHE
DE
SELECTION
MUSICALE
ENREGISTREMENT
SOURDINE
A
L’ENREGISTREMENT.
SUPER
AUTO
BLE...
secseecsetscesseenennees
ENREGISTREMENT
ET
LECTURE
PROGRAMMES
PAR
MINUTERIE
AUDIO.
ENREGISTREMENT
SYNCHRONE
DE
PLATINE
DE
CD
GUIDE
DE
DEPANNAGE
FICHE
TECHNIQUE
......
THEREFORE
DOES
NOT
SEPARATE
THE
UNIT
FROM
MAINS
POWER
IN
STANDBY
POSITION.
U'INTERRUPTEUR
D'ALIMENTATION
(POWER)
EST
CONNECTE
AUX
CIRCUITS
SECONDAIRES
ET
PAR
CONSEQUENT
NE
COUPE
PAS
L’UNITE
DE
L’ALIMENTATION
PRINCIPALE
EN
PO-
SITION
D'ATTENTE
(STANDBY).
3
<RRE1O77>
&
En/Fr
|
INSTALLATION
|
INSTALLATION
When
installing
the
deck,
avoid
locations
with
high
temperatures
or
humidity,
and
make
sure
that
the
deck
receives
adequate
ventilation.
M@
Do
not
install
the
deck
in
locations
subject
to
direct
sunlight,
or
near
a
space
heater
or
other
heating
device,
as
this
may
cause
damage
to
the
finish
or
the
internal
parts.
@
Malfunctions
may
also
result
if
the
deck
is
instafled
in
an
ex-
cessively
humid
or
dusty
location.
Avoid
installing
the
deck
next
to
kitchen
counters
or
other
locations
subject
to
oily
smoke
or
humidity.
W@
if
the
deck
is
placed
directly
on
top
of
an
amplifier,
it
may
pick
up
humming
or
other
noise.
Also,
if
the
amplifier
generates
a
Jarge
amount
of
heat,
the
deck
may
malfunction.
:
W@
if
the
deck
is
located
near
a
television
set,
it
may
pick
up
inter-
ference
noise,
which
will
be
recorded
as
a
whistling
sound
on
the
tape.
If
this
happens,
move
the
deck
further
away
from
the
television
set
or
turn
the
television
set
off
when
operating
the
deck,
@
Do
not
place
a
cloth
over
the
deck,
or
block
the
ventilation
slots
in
any
way.
The
ventilation
slots
on
this
deck
are
necessary
to
keep
internal
parts
cool.
if
they
are
blocked,
the
deck
may
mal-
function.
CONDENSATION
When
the
deck
is
moved
from
a
cold
location
to
a
warm
location,
or
when
the
temperature
of
the
room
changes
suddenly,
conden-
sation
may
form
on
the
mechanical
parts.
This
can
adversely
af-
fect
the
performance
of
the
deck.
If
this
occurs,
wait
for
about
one
hour
to
allow
the
deck
to
adjust
to
the
room
temperature.
To
pre-
vent
condensation
when
heating
a
room,
raise
the
temperature
slowly.
4
<RRE1077>
En/fr
Pour
installer
fa
platine,
éviter
les
endroits
trés
chauds
ou
humides
et
s‘assurer
que
la
platine
est
correctement
ventilée.
@
Ne
pas
installer
la
piatine
dans
un
endroit
en
plein
soleil
ou
a
proximité
d’un
dispositif
de
chauffage
qui
pourrait
affecter
Ja
fi-
nition
extérieure
et
les
piéces
internes.
®
Des
dysfonctionnements
peuvent
se
produire
si la
platine
est
installée
dans
un
endroit
excessivement
humide
ou
poussié-
reux.
Eviter
la
proximité
de
cuisines
ou
d’autres
endroits
ot
se
dégagent
des
vapeurs
huileuses
ou
de
I’humiditée.
™@
Sila
platine
est
installée
directement
sur
un
ampliticateur,
elle
risque
de
capter
un
ronflement
ou
d’autres
parasites.
En
outre,
la
platine
peut
ne
pas
fonctionner
correctement
si
l'amplifica-
teur
génére
une
forte
chaleur,
M@
Si
la
platine
est
placée
prés
d’un
téléviseur,
elle
peut
capter
des
interférences
qui
seront
enregistrées
sous
forme
de
siffle-
ment
sur
la
bande.
Dans
ce
cas,
éloigner
fa
platine
du
télévi-
seur
ou
couper
I’alimentation
du
téléviseur
lors
de
‘utilisation
de
la
platine.
™@
Ne
recouvrez
pas
Ia
platine
d’une
étoffe
et
ne
bouchez
pas
les
fentes
de
ventilation.
Ces
fentes
sont
nécessaires
au
refroidis-
sement
des
piéces
internes.
Si
elles
sont
obturées,
la
platine
risque
de
ne
pas
fonctionner
correctement.
CONDENSATION
Si
la
platine
est
transportée
d’un
endroit
froid
4
un
endroit
chaud,
ou
si la
température
de
la
piéce
change
rapidement,
de
la
conden-
sation
peut
se
former
sur
la
surface
des
piéces
mécaniques
et
af-
fecter
les
performances
de
la
platine.
Dans
un
tel
cas,
attendre
en-
viron
une
heure
pour
Jaisser
la
platine
s’adapter
4
la
température
de
la
piéce.
Pour
éviter
la
formation
de
condensation
lorsque
vous
chauffez
une
piéce,
augmentez
lentement
la
température.
HANDLING
CASSETTE
TAPES
_
|
(TIPS
ON
CASSETTE
TAPES
CONSEILS
SUR
L’EMPLO!
DES
CASSETTES
Leader
tape
(which
cannot
be
recorded
on}
is
provided
at
the
beginning
of
a
cassette
tape.
Let the
tape
run
for
about
5
sec-
onds
before
starting
to
record,
to
allow
the
leader
tape
to
clear
the
recording
head.
Do
not
leave
a
cassette
tape
exposed
to
the
environment.
Store
the
cassette
in
its
case
after
use
so
that
dust
and
dirt
do
not
adhere
to
the
tape,
and
so
the
tape
will
not
get
slack.
Store
tapes
in
a
location
free
from
magnetism,
dust,
dirt,
oll,
heat
and
humidity.
@
Because
C-120
tapes
are
very
thin,
they
can
easily
jam
in
the
pinch
rollers
and
capstan,
and
they
often
are
subject
to
other
problems
such
as
irregular
winding,
It
is
best
not
to
use
them
with
this
deck.
if
cassette
tapes
are
irregularly
wound,
the
tape
may
get
jammed
in
the
rollers.
This
can
cause
damage
to
both
the
tape
and
the
deck.
If
you
are
not
certain
whether
the
tape
is
wound
evenly,
fast
forward
or
rewind
the
tape
from
beginning
to
end,
to
make
sure
that
the
tape
is
properly
wound.
@
Une
bande
amorce
(sur
laquelle
il
n’est
pas
possible
d’enregis-
ter}
se
trouve
au
début
des
cassettes.
Laisser
la
bande
défiler
pendant
environ
cing
secondes
avant
de
commencer
l’enregis-
trement
pour
que
amorce
ait
dépassé
la
téte
d’enregistre-
ment.
®@
Ne
pas
laisser
la
cassette
n’importe
ou.
Rernettre
ia
cassette
en
place
dans
son
boitier
avant
son
utilisation
de
sorte
que
de
la
poussiére
ou
des
saletés
n’adhérent
pas
A
la
bande
et
4
empé-
cher
qu‘elle
ne
se
détende.
Ranger
les
cassettes
dans
un
en-
droit
a
fabri
des
effets
de
magnétisme,
de
la
poussiére,
de
la
saleté,
d’huile
et
de
I’humidité.
@
En
raison
de
leur
extréme
minceur,
les
bandes
des
cassettes
C-120
ont
tendance
a
s’entortiller
autour
du
galet-presseur
et
du
cabestan.
Elles
sont
souvent
sujettes
4
d’autres
problémes
comme
un
enroulement
irrégulier.
ll
est
recommandeé
d’éviter
de
les
utiliser
sur
cette
unité.
@
Sila
bande
de
la
cassette
est
irréguliérement
enroulée,
elle
ris-
que
de
se
prendre
dans
les
galets.
Cela
peut
étre
la
cause
de
dommage
a
}a
bande
et
a
la
piatine
elle-méme.
Si
l'on
n’est
pas
sir
que
la
bande
est
enroulée
de
maniére
uniforme,
la
faire
avancer
ou
reculer
rapidement
du
début
4
ja
fin
pour
s'assurer
qu'elle
est
correctement
enroulée.
Turn
pencil
to
remove
tape
slack
Tourner
le
crayon
pour
supprimer
te
jeu.
For
erasure
prevention
remove
Pour
une
prévention
d’effacement,
enlevez.
..
Tab
for
Side
A
Languette
pour
la
face
A
Tab
for
Side
B
Languette
pour
fa
face
B
D
Erasure
prevention
tabs
Languettes
de
prévention
d'effacement
Sensor
holes
Orifices
de
détection
TYPE
IV
(Metal)
tape
Bande
de
TYPE
IV
{métal)
Cover
with
adhesive
tape
Recouvez
de
ruban
adhésit
E
Sensor
holes
Orifices
de
détection
TYPE
IT
(High/CrO2}
tape
Bande
de
TYPE
II
(Position
haute/CrO2}
5
<RRE1O77>
En/Fr
L
HANDLING
CASSETTE
TAPES
MANIPULATION
DES
CASSETTES
[
CHECK
CASSETTE
BEFORE
USE
Check
the
following
items
before
loading
a
cassette
tape:
Is
the
tape
loose,
or
is
some
of
the
tape
outside
the
cassette?
Hf
some
of
the
tape
is
loose
or
projecting
outside
the
cassette
sheil,
the
tape
may
not
properly
enter
between
the
capstan
and
pinch
roller.
This
will
prevent
the
tape
from
being
supplied
properly,
and
may
even
damage
the
tape
itself.
In
such
casses,
in-
sert
a
pencil
into
the
reel
hole
and
take
up
the
slack
(Fig.
A).
Some
cassette
tapes
come
with
a
plastic
or
thick
paper
stopper
to
prevent
the
tape
from
becoming
slack.
Remove
this
stopper
when
loading
the
cassette
and
replace
it
after
using
the
cassette.
Are
the
accidental
erasure
prevention
tabs
intact?
These
tabs
allow
you
to
prevent
important
recordings
from
being
erased
accidentally.
When
the
tab
on
the
cassette
shell
is
broken
off
(Fig.
B),
itis
not
possible
to
activate
the
recording
function,
so
valuable
recordings
will
not
be
erased
by
mistake.
To
re-record
on
a
cassette
whose
tab
has
been
broken
off,
simply
stick
a
piece
of
doubled
adhesive
tape
over
the
hole
(Fig.
C).
When
using
TYPE
IV
(Metal)
or
TYPE
H
(High/CrOz)
tapes,
be
careful
not
to
block
the
sensor
holes
with
the
tape
(Fig.
D,
Fig.
E).
if
the
holes
are
blocked,
the
automatic
tape
selector
mechanism
will
not
operate
correctly.
NOTES:
@
The
accidental
erasure
tab
for
each
side
is
the
ane
located
on
the
top
left
when
the
side
that
you
want
to
protect
is
facing
you.
@
When
breaking
off
the
tab,
do
not
use
a
magnetized
screw-
driver.
AUTOMATIC
TAPE
SELECTOR
FUNCTION
This
cassette
deck
is
equipped
with
an
automatic
tape
selector
function
which
utilizes
the
sensor
holes
on
the
tape
cassette
to
determine
the
type
of
tape
being
used.
The
deck
is
then
set
to
match
the
tape
recording
bias
and
equalization.
NOTES:
@
When
using
TYPE
IV’
{Metal}
tapes,
make
sure
that
the
tapes
have
sensor
holes.
®
Make
sure
that
the
sensor
holes
on
the
cassette
are
not
blocked;
otherwise
the
tape
selector
mechanism
will
not
func-
tion
properly.
@
Do
not
use
TYPE
lil
(FeCr)
tapes.
6
<RRE1077>
En/Fr
VERIFICATION
DES
CASSETTES
AVANT
_
LEUR
EMPLOI
Vérifier
les
points
suivants
avant
de
charger
une
cassette
dans
Vappareil:
La
bande
est-elle
relachée
ou
ressort-elle
de
la
cassette?
Si
une
partie
de
fa
bande
magnétique
est
détendue
ou
ressort
de
{a
cassette,
elle
risque
de
ne
pas
passer
correctement
entre
le
ca-
bestan
et
le
galet-presseur.
Cela
empéchera
son
défitement
régu-
lier
et
peut
méme
endommager
la
bande
elle-méme.
Dans
ce
cas,
insérer
un
crayon
dans
le
moyeu
de
fa
bobine
et
reprendre
le
jeu
(Fig.
A).
Certaines
cassettes
sont
dotées
d’une
butée
en
plastique
ou
en
carton
destinée
a
éviter
la
formation
d‘un
jeu
de
la
bande.
Cette
butée
doit
étre
enlevée
avant
de
charger
la
cassette
et
remise
en
place
aprés
[utilisation
de
Ja
cassette.
Est-ce
que
les
languettes
de
prévention
d’efface-
ment
accidentel
sont
intactes?
Ces
languettes
permettent
d’éviter
que
des
enregistrements
im-
portants
ne
soient
accidentellement
effacés.
Lorsque
la
languette
d’une
cassette
est
brisée
(Fig.
B),
il
n’est
plus
possible
d’activer
la
fonction
d’enregistrement,
et
par
conséquent
d’effacer
par
inad-
vertance
des
enregistrements
précieux.
Pour
réenregistrer
sur
une
cassette
dont
les
languettes
de
préven-
tion
d’effacement
ont été
retirées,
i!
suffit
de
recouvrir
lorifice
avec
un
morceau
de
ruban
adhésif
doublé
(Fig.
C).
Lors
de
lutili-
sation
de
bande
de
TYPE
IV
{métal)
ou
de
TYPE
I
(position
haute/
CrO2},
faire
attention
&
ne
pas
bloquer
les
orifices
de
détection
avec
la
bande
(Fig.
D,
Fig.
E).
Si
ceux-ci
sont
bloqués,
le
méca-
nisme
du
sélecteur
de
bande
automatique
ne
fonctionnera
pas
correctement.
REMARQUES:
@
1a
languette
de
prévention
d’effacement
pour
chaque
face
sé
trouve
dans
le
coin
supérieur
gauche
lorsqu’on
regarde
la
face
que
lon
veut
protéger.
®
Ne
pas
utiliser
de
tournevis
magnétique
pour
rompre
les
lan-
guettes
de
prévention
d‘effacement.
FONCTION
DE
SELECTEUR
AUTOMATIQUE
DE
BANDE
Cette
platine
a
cassette
est
dotée
d'une
fonction
de
sélecteur
automatique
de
bande
qui
utilise
tes
orifices
de
détection
des
cas-
settes
pour
déterminer
le
type
de
bande
utilisé.
La
platine
peut
ainsi
étre
régiée
pour
correspondre
a
ta
polarisation
et
a
l'égalisa-
tion
d’enregistrement
de
la
bande.
REMARQUES:
®
lors
de
l'utilisation
de
bande
de
TYPE
IV
{métal),
vérifier
que
fes
cassettes
possédent
des
orifices
de
détection.
®@
faire
attention
&
ne
pas
boucher
les
oritices
de
détection
sur
la
cassette;
le
sélecteur
automatique
de
bande
ne
pourrait
pas
fonctionner
correctement.
®
Ne
pas
utiliser
de
bande
de
TYPE
IH
(FeCr).
MAINTENANCE
Erase
head
/
Téte
d'effacement
pre
Rec/play
head
Téte
d’enregistrement/
lecture
Capstan
Cabestan
Pinch
roller
Galet-presseur
CLEANING
THE
HEADS,
PINCH
ROLLER
AND
CAPSTAN
The
heads,
pinch
roiler
and
capstan
are
likely
to
get
dirty
quite
easily.
!f
these
parts,
particularly
the
heads,
get
dirty,
the
high
fre-
quency
components
of
a
recording
will
not
be
reproduced
and
the
stereo
balance
will
be
impaired,
resulting
in
a
deterioration
of
the
playback
sound.
It
is
therefore
recommended
that
the
head
sec-
tion
be
cleaned
regularly.
1.
Set
the
POWER
switch
to
ON.
2.
Press
the
eject
button
to
open
the
cassette
door.
3.
Dip
a
cleaning
swab
in
cleaning
fluid
and
use
it
to
wipe
the
heads,
capstans
and
pinch
rollers.
NOTE:
After
cleaning
the
head
section,
do
not
load
a
tape
until
the
clean-
ing
tluid
has
dried
completely
(about
two
or
three
minutes).
DEMAGNETIZING
THE
HEADS
After
using
the
cassette
deck
for
a
period
of
time,
the
heads
will
become
magnetized.
The
same
effect
will
occur
if
a
magnetized
screwdriver,
magnet,
or
other
magnetized
object
is
brought
too
close
to
the
heads.
When
the
heads
become
magnetized,
high
fre-
quency
sounds
will
be
fost
during
recording
or
playback,
and
in-
terference
noise
may
also
occur.
The
heads
should
be
regularly
demagnetized
with
a
head
demagnetizer,
which
can
be
purchased
at
most
audio
stores.
When
demagnetizing
the
heads,
make
sure
that
the
POWER
switch
of
the
cassette
deck
is
set
to
ON.
However,
be
sure
to
turn
down
the
amplifier’s
volume
control
its
lower
position,
and
dis-
connect
any
headphones
from
their
headphones
jack.
For
detailed
instructions,
refer
to
the
operating
instructions
of
the
head
de-
magnetizer,
CLEANING
THE
FRONT
PANEL
Clean
the
deck
regularly
with
a
soft
cloth.
If
the
front
panel
becomes
soild,
moisten
a
soft
cloth
with
a
weak
solution
of
neutral
detergent
(diluted
in
five
to
six
parts
water),
wring
the
cloth
well,
and
wipe
the
panel
clean.
Never
use
volatile
cleaners
like
thinners,
benzine
or
alcohol
because
they
will
damage
the
panel
finish.
NETTOYAGE
DES
TETES,
GALETS-PRESSEUR
ET
CABESTAN
Les
tétes,
le
galet-presseur
et
le
cabestan
sont
des
piéces
qui
ont
tendance
4
s’encrasser
facilement.
Si,
en
particulier,
les
tétes
sont
sales,
les
composantes
haute
fréquence
d‘un
enregistrement
ne
sont
pas
reproduites
et
l’équilibre
stéréo
est
modifié,
entrainant
ainsi
une
détérioration
du
son
reproduit.
If
est
donc
recommandé
de
nettoyer
réguliérement
la
section
des
tétes.
4.
Placer
'interrupteur
d’alimentation
sur
la
position
ON.
2.
Appuyer
sur
la
touche
d’éjection
pour
ouvrir
la
parte
de
cas-
sette.
3.
Tremper
un
coton-tige
de
nettoyage
dans
du
liquide
de
net-
toyage
et
l’utiliser
pour
essuyer
Jes
tétes,
les
cabestans
et
les
galets-presseurs.
REMARQUE:
Aprés
le
nettoyage
de
fa
section
de
téte,
ne
pas
charger
de
cas-
sette
tant
que
le
liquide
de
nettoyage
n’est
pas
complétement
sec
fenviron
deux
ou
trois
minutes}.
|
DEMAGNETISATION
DES
TETES
Aprés
avair
utilisé
la
platine
4
cassette
pendant
longtemps,
les
tétes
deviennent
magnétisées.
Le
méme
effet
est
provoqué
en
ap-
prochant
un
tournevis
magnétisé,
un
aimant
ou
un
autre
objet
ma-
gnétisé
trop
prés
des
tétes.
Lorsque
les
tétes
sont
magnétisées,
les
sons
haute
fréquence
sont
perdus
pendant
I’enregistrement
et
la
lecture
et
des
bruits
parasites
peuvent
étre
générés.
Les
tétes
doivent
étre
réguligrement
démagnétisées
avec
un
démagnéti-
seur
de
téte
qui
peut
étre
acheté
dans
fa
plupart
des
magasins
au-
dio.
Lors
de
la
démagnétisation
des
tétes,
vérifier
que
Vinterrupteur
d’alimentation
POWER
de
la
platine
4
cassette
est
sur
la
position
ON.
Toutefois,
s’assurer
de
régler
le
volume
des
amplificateurs
a
feur
niveau
minimum
et
de
débrancher
le
casque
de
sa
prise.
Pour
des
instructions
plus
détaillées,
consulter
le
mode
d'emploi
qui
ac-
compagne
le
démagnétiseur.
|
NETTOYAGE
DU
PANNEAU
DE
COMMANDE
|
Nettoyer
la
platine
4
cassette
réguliérement
avec
un
chiffon
doux.
Lorsque
le
panneau
de
commande
est
sali,
imbiber
un
chiffon
doux
de
liquide
détergent
neutre
(dilué
dans
une
quantité
d’eau
5
&
6
fois
celle
du
détergent),
tordre
fe
chiffon,
et
essuyer
le
pan-
neau.
Ne
jamais
utiliser
de
produits
de
nettoyage
volatiles
comme
des
diluants,
de
la
benzine
ou
de
!’alcool
car
ils
endommageraient
la
finition
du
panneau.
7
<RRE1077>
En/Fr
J
—
|
|
CONNECTIONS
|
@®
Recording
connection
cord
@®
TAPE
REC/PLAY
jacks
®
Playback
connection
cord
®
CD
+
DECK
SYNCHRO
contro!
cord
®
Remote
contro!
cord
®
Power
cord
®
Stereo
Amplitier
@®
CONTROL
OUT
jack
®
Compact
Dise
Player
@
CD-
DECK
SYNCHRO
jack
@®
Cordon
de
raccordement
d’enregistrement
@®
Prises
d'enregistrement/lecture
de
bande
(TAPE
REC/PLAY)
®
Cordon
de
raccordement
pour
la
fecture
®
Cordon
de
contréle
de
synchronisation
de
platine
de
CD
(CD
-
DECK
SYNCHRO)
®
Cordon
de
téléecommande
®
Cordon
d’alimentation
®
Amplificateur
stéréo
Prise
de
sortie
de
contréle
(CONTROL
OUT}
®
Lecteur
de
disque
compact
@
Prise
de
synchronisation
avec
un
lecteur
de
CD
(CD
-
DECK
SYNCHRO)
lM
Read
through
the
operating
instructions
of
the
stereo
compo-
nents
which
you
intend
to
connect
to
this
unit.
Turn
the
power
on
only
after
making
all
the
connections.
Make
sure
that
all
of
the
connection
plugs
are
inserted
se-
curely,
as
improper
connections
may
generate
noise.
CONNECTING
THE
RECORDING
AND
PLAYBACK
CORDS
(0,
©)
Left
channel
Or
Right
channet
bane
Red
piug
White
plug
Connect
the
TAPE
jacks
of
your
amplifier
to
the
LINE
jacks
of
the
cassette
deck,
Be
sure
to
connect
the
REC
(INPUT)
jacks
of
the
deck
to
the
recording
(output}
jacks
of
the
amplifier,
and
the
PLAY
(OUTPUT)
jacks
of
the
deck
to
the
play
{input}
jacks
of
the
ampli-
-
fier.
@
Connect
the
plugs
properly:
Left
channe!
—
White
plug
Right
channel
—
Red
plug
8
<[RREVO77>
En/Fr
@
Lire
ile
mode
d’emploi
fourni
avec
les
appareils
stéréo
a
connecter
4
cette
unité.
M@
Ne
mettre
les
appareils
sous
tension
qu’aprés
avoir
effectué
tous
les
raccordements.
W@
S‘assurer
que
toutes
les
fiches
de
raccordement
sont
correcte-
ment
insérées
car
des
raccordements
laches
peuvent
produire
des
parasites.
Raccordements
des
cordons
d’enregistre-
ment
et
de
lecture
(©,
@)
Canal
gauche
Cy
Fiche
blanche
~
3~
Canal
droit
Fiche
rouge
Connecter
les
prises
TAPE
de
l’amplificateur
aux
prises
LINE
de
la
platine
a
cassette.
Toujours
connecter
les
prises
REC
(INPUT)
de
la
platine
aux
prises
d’enregistrement
{sortie}
de
l'amplificateur
et
les
prises
PLAY
(OUTPUT)
de
la
platine
aux
prises
de
lecture
(en-
trée)
de
l‘amplificateur.
@
Connecter
correctement
les
fiches:
Canal
gauche
—
Fiche
blanche
Canal
droit
—
Fiche
rouge
CONNECTIONS
RACCORDEMENTS
i
|
PIONEER
SYSTEM REMOTE
CONTROL
1:
(®,
®}
i
TELECOMMANDE
DE
SYSTEME
PIONEER
_
(9,
@)
|
ea
icteatets
a
CONTROL
IN
jack
Use
the
enclosed
Remote
Contro!
Cord
to
connect
this
jack
to
the
CONTROL
OUT
jack
of
another
component
which
bears
the
ise]
mark
(indicating
that
it
is
equipped
with
PIONEER
System
Remote
Control}.
You
will
then
be
able
to
operate
this
unit
using
the
Pio-
neer
system
remote
control
unit.
CONTROL
OUT
jack
Intermediary
jack
which
outputs
signals
from
the
CONTROL
IN
jack
of
this
unit
to
the
input
jack
of
another
unit.
Connect
this
jack
to
the
CONTROL
IN
jack
of
another
component
compatible
with
Pioneer
System
Remote
Control.
NOTES:
@
Be
sure
to
connect
both
of
the
control
cord’s
plugs
securely
to
the
CONTROL
IN
and
CONTROL
OUT
jacks.
Do
not
connect
only
one
end
af
the
cord.
@
When
connecting
to
the
amplifier
bearing
the
&,
mark
with
the
System
Remote
Contro!
cord
®,
the
recording
connection
cord
@
or
playback
connection
cord
©
must
be
connected
to
the
unit.
If
connections
are
incomplete,
the
System
Remote
Control
cannot
function.
@
When
connecting
to
a
CD
player
bearing
the
sR
mark
with
the
System
Remote
Control
cord,
the
CD
player's
audio
outputs
must
be
connected
to
the
amplitier
with
a
connection
cord.
CD
-
DECK
SYNCHRO
RECORDING
(@,
@)
|
@
CD-
DECK
SYNCHRO
recording
can
be
carried
out
when
this
unit
is
connected
to
a
Pioneer
CD
player
equipped
with
a
CD
+
DECK
SYNCHRO
jack.
Connection
Connect
the
CD-DECK
SYNCHRO
jack
of
this
unit
to
the
CD:
DECK
SYNCHRO
jack
of
the
CD
player
using
the
supplied
CD
DECK
SYNCHRO
control
cord.
NOTES:
®@
Keep
the
input
and
output
jacks
connected
between
the
ampli-
fier
and
this
unit,
otherwise,
CD
-DECK
SYNCHRO
recording
cannot
be
carried
out.
@
Even
when
the
CD
player
is
connected
to
the
amplifier
with
an
optical
fiber
cable,
connect
the
CD
player
to
the
amplifier
or
this
unit
with
the
input
and
output
cords
with
pin
plug.
oo
Prise
d’entrée
de
contréle
(CONTROL
IN}
Utiliser
le
cordon
de
télécommande
fourni
pour
connecter
cette
prise
a
la
prise
CONTROL
OUT
d’un
autre
composant
portant
la
marque
Ski
{signaiant
qu'il
ést
équipe
de
la
télécommande
de
sys-
téme
PIONEER).
fl
sera
alors
possible
de
commander
ce
compo-
sant
en
utilisant
Vunité
de
télecommande
de
systéme.
Prise
de
sortie
de
contréle
(CONTROL
OUT)
Sortie
intermédiaire
des
signaux
de
télecommande
de
la
prise
d’entrée
de
contréle
de
cette
unité
a
la
prise
d’entrée
d'une
autre
unité.
Connecter
cette
prise
4
la
prise
CONTROL
IN
d'un
autre
composant
compatible
avec
la
télécommande
de
systéme
PIO-
NEER.
REMARQUES:
@
Toujours
connecter
correctement
les
deux
fiches
du
cordon
de
télécommande
aux
prises
d’entrée
et
de
sortie
de
contréle
(CONTROL
IN
et
CONTROL
OUT).
Ne
pas
connecter
seulement
lune
des
extrémités
du
cordon.
@
Lors
du
raccordement
4
un
ampiificateur
portant
la
marque
et
doté
d’un
cordon
de
télécommande
©,
le
cordon
de
raccor-
dement
pour
lenregistrement
©
ou
fe
cordon
de
raccorde-
ment
pour
fa
fecture
®
doit
6tre
raccordé
4
lunité.
Si
les
rac-
cordements
ne
sont
pas
effectués
correctement,
le
systéme
de
té/écommande
n'est
pas
opérationnel.
@
Lors
du
raccordement
a
un
lecteur
de
CD
portant
la
marque
fil
avec
fe
cordon
de
systéme
de
télécommande,
les
sorties
audio
de
lecteur
de
CD
doivent
étre
raccordées
a
lamplificateur
a
Vaide
du
cordon
de
raccordement.
ENREGISTREMENT
SYNCHRONE
DE
PLATINE
DE
CD
(@,
@)
@
L'enregistrement
synchrone
de
platine
de
CD
(CD
-
DECK
SYN-
CHRO)
peut
4tre
effectué
lorsque
cette
unité
est
connectée
4
un
lecteur
de
CD
Pioneer
équipé
d’une
prise
CD
-
DECK
SYN-
CHRO.
Raccordement
Connecter
la
prise
CD
-
DECK
SYNCHRO
sur
cette
unité
avec
la
prise
CD
-
DECK
SYNCHRO
du
lecteur
de
CD
en
utilisant
le
cordon
de
contréle
de
synchronisation
de
lecteur
de
CD
fourni.
REMARQUES:
®@
Laisser
les
prises
d’entrée
et
de
sortie
connectées
entre
lampli-
ficateur
et
cette
unité.
Dans
le
cas
contraire,
l’enregistrement
synchrone
de
platine
de
CD
ne
peut
étre
effectué.
®
Méme
lorsque
le
lecteur
de
CD
est
connecté
4
l'ampliticateur
avec
un
cable
de
fibre
optique,
connecter
le
lecteur
de
CD
4
Vamplificateur
ou
4
cette
unité
avec
les
cordons
d’entrée
et
de
sortie
avec
fiches.
2]
<RREIO77
>
En/Fr
CONNECTIONS
RACCORDEMENTS
CONNECTING
THE
POWER
CORD
(©)
|
insert
the
power
cord
of
the
cassette
deck
into
the
accessory
AC
outlet
of
your
amplifier,
or
into
a
normal
household
outlet.
@
When
performing
unattended
recording
or
wake-up
playback,
consult
the
operating
instructions
of
your
audio
timer
for
de-
tails
on
power
cord
connections.
POWER-CORD
CAUTION
Handle
the
power
cord
by
the
plug.
Do
not
pull
out
the
plug
by
tugging
the
cord
and
never
touch
the
power
cord
when
your
hands
are
wet
as
this
could
cause
a
short
circuit
or
electric
shock.
Do
not
place
the
unit,
a
piece
of
furniture,
etc.,
on
the
power
cord,
or
pinch
the
cord,
Never
make
a
knot
in
the
cord
or
tie
it
with
other
cords,
The
power
cords
should
be
routed
in
such
a
way
that
they
are
not
likely
to
be
stepped
on.
A
damaged
power
cord
can
cause
fire
or
give
you
an
electrical
shock.
Check
the
power
cord
regu-
Jarly.
When
you
find
it
damaged,
ask
your
nearest
PIONEER
au-
thorized
service
center
or
your
dealer
for
a
replacement.
10
<RRE1077>
En/Fr
BRANCHEMENT
DU
CORDON
D’ALIMENTATION
(©)
‘=
Insérer
le
cordon
d’alimentation
de
{ta
platine
4
cassett:
prise
AC
accessoire
de
l’amplificateur
ou
dans
une
prisé
ce
rant
normale.
@
Pour
effectuer
un
enregistrement
autonome
ou
une
|
réveil,
consultez
le
mode
d’emploi
de
ja
minuterie
aucia
les
détails
concernant
le
raccordement
du
cordon
d’alinne
tion.
NOTE
(MPORTANTE
SUR
LE
CABLE
D’ALIMENTAT
CN
Tenir
le
cable
d’alimentation
par
la
fiche.
Ne
pas
débrancher
|
tirant
sur
le
cable
et
ne
pas
toucher
le
cable
avec
les
mains
mous’
Cela
risque
de
provoquer
un
court-circuit
ou
un
choc
électriau
poser
l’appareil
ou un
meuble
sur
le
cable.
Ne
pas
pincer
le
cz
pas
faire
de
noeud
avec
le
cable
ou
lattacher
4
d‘autres
catty
cables
d‘alimentation
doivent
étre
posés
de
facon
4
ne
pas
ét
Un
cable
abimé
peut
provoquer
un
risque
d’incendie
ou
un
=
électrique.
Vérifier
le
cable
d’alimemtation
de
temps
en
temps.
Cart:
le
service
aprés-vente
PIONEER
Ie
plus
proche
ou
Je
revendeur
cenr
7
remplacement.
«Gree