Pixlip FP50 LIGHTBOX User manual

166024
166024
www.pixlip.com
FP50 LIGHTBOX
FP50 LIGHTBOX
Montageanleitung
Assembly instruction

3
Lesen Sie vor der Installation und Verwendung
des Geräts die mitgelieferte Anleitung sorg-
fältig durch. Der Hersteller ist nicht verant-
wortlich für Verletzungen oder Schäden, die
auf eine falsche Installation oder Verwendung
zurückzuführen sind. Bewahren Sie die An-
leitung stets an einem sicheren und zugäng-
lichen Ort zum Nachschlagen auf.
Bitte verwenden Sie nur die mitgelieferten
Geräte. Eine fehlerhafte Verdrahtung kann zu
Schäden führen. Installieren oder verwenden
Sie kein beschädigtes Gerät.
Bitte beachten Sie, dass eigenmächtige Ver-
änderungen am Gerät aus Sicherheitsgründen
verboten sind! Trennen Sie Ihr System vom
Stromnetz, bevor Sie mit Installations- oder
Wartungsarbeiten beginnen. Stellen Sie
sicher, dass es nicht versehentlich wieder ein-
geschaltet werden kann.
Setzen Sie das Gerät nicht direkter Sonnen-
einstrahlung, Feuchtigkeit, extremer Hitze,
heißem Licht oder starken Magnetfeldern aus.
Sorgen Sie für eine ausreichende Belüftung
um das Gerät herum. Betreiben Sie das Gerät
niemals ohne Gehäusehaube, bei geschlosse-
nen Lüftungsschlitzen, bei hohen Temperatu-
ren, bei hoher Luftfeuchtigkeit.
Schließen Sie das System nur an eine leicht
zugängliche Steckdose in der Nähe des Auf-
stellungsortes an. Verwenden Sie immer eine
ordnungsgemäß installierte Schutzkontakt-
steckdose. Um Stolperfallen zu vermeiden,
verwenden Sie keine Verlängerungskabel und
keine Mehrfachstecker-Adapter.
Ausgangsstrom und Ausgangsleistung dürfen
die Nennwerte in den technischen Daten nicht
überschreiten.
Blicken Sie nicht direkt in die LEDs. Verwenden
Sie keine Geräte, die das Licht stark bündeln
können, um den Lichtstrahl zu betrachten.
Verwenden Sie keine aggressiven Chemikalien
oder Scheuermittel zur Reinigung.
Before the installation and use of the appliance,
carefully read the supplied instructions. The
manufacturer is not responsible for any injuries
or damages that are the result of incorrect
installation or usage. Always keep the instruc-
tions in a safe and accessible location for future
reference.
Please only use the delivered devices. Faulty
wiring can cause damage. Do not install or use
a damaged appliance.
Please consider that unauthorized modicati-
ons on the device are forbidden due to safety
reasons! Disconnect your system from the pow-
er supply before starting installation or mainte-
nance work. Please make sure that it cannot be
switched on again accidentally.
Do not expose the device to direct sunlight, mo-
isture, extreme heat, hot light or strong magne-
tic elds. Keep proper ventilation around the
unit. Never operate the device without casing
hood, with closed vent slots, at high temperatu-
res, at high air moisture.
Connect the system only to an easily accessible
socket located near the installation site. Always
use a correctly installed shockproof socket. To
avoid tripping hazards, do not use extension
cables and don’t use multi-plug adapters.
Output current and output wattage must not
exceed the rated values on the specications.
Do not stare directly into the LEDs. Do not
use devices which can strongly focus light for
viewing the light beam. Do not use aggressive
chemicals or abrasives for cleaning.
SICHERHEITSHINWEISE
SAFETY INSTRUCTIONS

4 5
KOMPONENTEN
COMPONENTS
TIPS
TIPS
1 × Stromkabel | 1 × Power cable
PRINTMOTIV | PRINTMOTIVE
NETZTEIL | POWER SUPPLY
KABEL | CABLE
SUPPORTANFRAGE
SUPPORT REQUEST
MONTAGE NUR MIT
SAUBEREN HÄNDEN
ASSEMBLY ONLY
WITH CLEAN
HANDS
NUR AN EINE NAHELIEGENDE STECKDOSE ANSCHLIESSEN.
KEINE VERLÄNGERUNGSKABEL VERWENDEN.
ONLY CONNECT TO A NEARBY SOCKET.
DO NOT USE EXTENSION CABLES.
Achtung
Attention
Fachkundige Montage erforder-
lich. Unsachgemäße Montage
kann zu Unfällen führen.
Wichtig! Achten Sie darauf, dass
Sie Schrauben/Beschläge ent-
sprechend der Wand-/Deckenbe-
schaffenheit und mit ausreich-
ender Tragfähigkeit verwenden.
Erkundigen Sie sich ggfs. beim
Eisenwarenfachhandel. |The
assembly should be carried out by
a qualied person due to the fact
that wrong assembly can lead to
injury or damage. Note! Always
choose screws and ttings that
are specially suited to the mater-
ial in your wall/ceiling and have
sufcient holding power. If you
are uncertain, contact your local
specialised retailer.
1 × Rahmen, inkl. 3M Montagehilfen |
1 × Frame, incl. 3M Assembly aids
1 × Print, individuell, evtl. separate Lieferung |
1 × Individual motive, possibly seprate delivery
Netzteilstecker EU, im Rahmen integriert |
Power supply plug EU, integrated in lightbox
RAHMEN | FRAME

6 7
Schalten Sie
vor Montage
den Strom aus.
Kürzen Sie das
Stromkabel auf
die gewünsch-
te Länge und
entfernen Sie
mit Hilfe einer
Abisolierzange
etwa 0,5 cm des
Isolierschutzes
von dem gelben,
braunen und
blauen Kabel.
Switch off the
power before
mounting. Short-
en the power
cable to the
required length
and remove
about 0.5 cm
of the insula-
tion protection
from the yellow,
brown and blue
cable.*
Drücken Sie
die abisolier-
ten Enden der
Kabel in die
Öffnungen der
WAGO-Klemme
und klemmen
Sie diese ein.
Achten Sie dabei
auf die richtige
Farbanordnung.
Schrauben Sie
zudem das
Kabel in den
Zugschutz ein.*
Press the
stripped ends of
the cables into
the openings of
the WAGO clamp
and clip them.
Pay attention to
the correct col-
our arrangement
when doing this.
Also screw the
cable into the
protective rail.*
*HINWEIS: Befolgen Sie Schritt 1 und 2 nur, wenn das Stromkabel nicht bereits vormontiert ist.
*NOTE: Follow steps 1 and 2 only if the power cable is not already pre-assembled.
* HINWEIS: Führen Sie die angezeigten Schritte nicht alleine durch und suchen Sie sich eine Hilfsperson!
NOTE: Do not carry out the steps shown alone and seek assistance!

8 9
Setzen Sie nun
das Stromkabel
in einen beliebi-
gen Kabel-Clip
ein, damit das
Kabel keinen Ka-
belbruch erlei-
det und zudem
grade hängt.
Now insert the
power cable into
any cable clip so
that the cable
does not break
and also hangs
straight.*
Entfernen Sie
die Rückseite
der 3M-Klebe-
folien auf den
Montagehilfen
und halten Sie
den Rahmen,
mit leichtem
Abstand zur
Wand, an die
gewünschte
Position.
Remove the
back of the 3M
adhesive foils on
the mounting
aids and hold
the frame, at a
slight distance
from the wall,
at the desired
position.
*HINWEIS: Wählen Sie je nach Ausrichtung des Rahmens den horizontalen oder vertikalen Kabel-Clip.
*NOTE: Select the horizontal or vertical cable clip depending on the alignment of the frame.

10 11
Entfernen Sie
nun die drehba-
ren Kopfelemen-
te der Monta-
gehilfen und
nehmen Sie den
Rahmen von der
Wand.
Now remove the
rotating head
elements of the
mounting aids
and take the
frame off the
wall.
Nehmen Sie sich
eine Wasser-
waage zur Hilfe.
Platzieren Sie
diese bspw. auf
dem oberen Pro-
l und justieren
Sie den Rahmen.
Drücken Sie das
Panel anschlie-
ßend fest an die
Wand.
Use a spirit
level to help you.
Place it on the
upper prole, for
example, and ad-
just the frame.
Then press the
panel rmly
against the wall.

12 13
Halten Sie
erneut den
Rahmen an die
Montagehilfen
und befestigen
Sie ihn mit den
Kopfenden.
Hold the frame
against the
mounting aids
again and fasten
it with the head
ends.
Bohren Sie mit
einem geeig-
neten Bohrer
(Ø 6mm) eine
ausreichend
tiefe Bohrung in
die Öffnungen
der an der Wand
klebenden Mon-
tagehelfer, um
passende Dübel
darin einzuset-
zen.
Using a suitable
drill (Ø 6mm),
bore a sufcient-
ly deep hole in
the openings of
the mounting
aids sticking to
the wall in order
to insert suitable
dowels in them.

14
Montieren
Sie passende
Schrauben in die
Montagehalter
und ziehen Sie
diese fest an.
Mount tting
screws in the
mounting sup-
ports and tight-
en them rmly.
15
Befestigen Sie
das Printmotiv
an Ihrem LED-
Rahmen.
Beginnend an
den Ecken des
Rahmens, füh-
ren Sie die Gum-
mikeder entlang
des Rahmens in
die Nut.
Attach the print
motive to your
LED frame.
Starting at the
corners of the
frame, guide the
rubber piping
along the frame
into the groove.

16
Schließen Sie
zu guter Letzt
das Stromkabel
an einer Strom-
quelle an.
Last but not
least, connect
the power
cable to a power
source.

18
ENGLISH The
crossed-out wheeled
bin symbol indicates
that the item should
be disposed of sepa-
rately from household
waste. The item should be handed in for
recycling in accordance with local environ-
mental regulations for waste disposal. By
separating a marked item from household
waste, you will help reduce the volume of
waste sent to incinerators or land-ll and
minimize any potential negative impact on
human health and the environment.
DEUTSCH Das Symbol mit der durch-
gestrichenen Abfalltonne bedeutet, dass
das Produkt getrennt vom Haushaltsabfall
entsorgt werden muss. Das Produkt muss
gem. der örtlichen Entsorgungsvorschriften
der Wiederverwertung zugeführt werden.
Durch separate Entsorgung des Produkts
trägst du zur Minderung des Verbrennungs-
oder Deponieabfalls bei und reduzierst
eventuelle negative Einwirkungen auf die
menschliche Gesundheit und die Umwelt.
FRANÇAIS Le pictogramme de la poubelle
barrée indique que le produit doit faire
l’objet d’un tri. Il doit être recyclé confor-
mément à la réglementation environne-
mentale locale en matière de déchets. En
triant les produits portant ce pictogramme,
vous contribuez à réduire le volume des
déchets incinérés ou enfouis, et à diminuer
tout impact négatif sur la santé humaine et
l’environnement.
NEDERLANDS Het symbool met de
doorgestreepte vuilnisbak op wieltjes
geeft aan dat het product gescheiden
van het huishoudelijk afval moet worden
aangeboden. Het product moet worden
ingeleverd voor recycling in overeenstem-
ming met de plaatselijke milieuvoorschrif-
ten voor afvalverwerking. Breng het naar
de plaatselijke milieustraat. Door producten
met dit symbool te scheiden van het huis-
houdelijk afval, help je de hoeveelheid afval
naar verbrandingsovens of stortplaatsen
te verminderen en eventuele negatieve
invloeden op de volksgezondheid en het
milieu te minimaliseren.
DANSK Symbolet med den overkrydsede
aaldsspand på hjul angiver, at produktet
skal bortskaes adskilt fra husholdningsaf-
fald. Produktet skal indleveres til genbrug
i henhold til den lokale miljølovgivning
for bortskaelse af aald. Ved at adskille
produktet fra husholdningsaald hjælper
du med at reducere den mængde aald,
der sendes til forbrænding eller på losse-
pladsen, og minimerer eventuelle negative
indvirkninger på menneskers sundhed og
miljøet.
ÍSLENSKA Táknið með mynd af ruslatunnu
með krossi yr þýðir að ekki má farga vö-
runni með venjulegu heimilissorpi. Vörunni
þarf að skila í endurvinnslu eins og lög gera
ráð fyrir á hverjum stað fyrir sig. Með því
að henda slíkum vörum ekki með venjulegu
heimilissorpi hjálpar þú til við að draga úr
því magni af úrgangi sem þarf að brenna
eða nota sem landfyllingu og lágmarkar
möguleg neikvæð áhrif á heilsu fólks og
umhverð.
NORSK Symbolet viser en søppeldunk
med et kryss over. Dette betyr at produktet
ikke skal kastes i søpla, men holdes atskilt
fra husholdningsavfallet. Produktet skal
leveres til resirkulering i henhold til lokale
ordninger for kildesortering. Informasjon
om løsningen i din kommune nner du på
www.sortere.no. Ved å holde produktet ats-
kilt fra ordinært husholdningsavfall, hjelper
du med å unngå potensiell negativ virkning
på menneskers helse og miljøet.
SVENSKA Symbolen med den överkorsa-
de soptunnan betyder att produkten ska
kasseras separat från hushållsavfall. Pro-
dukten ska lämnas in för återvinning enligt
lokala regler för avfallshantering. Genom
att kassera en märkt produkt separat från
hushållsavfallet bidrar du till att reducera
mängden avfall som skickas till förbränning
eller deponi och minimerar varje potentiell
negativ påverkan på mänsklig hälsa och
miljön.
ČESKY Symbol přeškrtnutého kontejneru
označuje, že tento výrobek musí být
likvidován odděleně od běžného domácího
odpadu. Výrobek by měl být odevzdán k
recyklaci v souladu s místními předpisy
pro nakládání s odpadem. Oddělením
označeného výrobku z komunálního
odpadu, pomůžete snížit objem odpadů
posílaných do spaloven nebo na skládku a
minimalizovat případný negativní dopad na
lidské zdraví a životní prostředí.
ESPAÑOL La imagen del cubo de basura
tachado indica que el producto no debe
formar parte de los residuos habituales del
hogar. Se debe reciclar según la normativa
local medioambiental de eliminación de re-
siduos. Cuando separas los productos que
llevan esta imagen, contribuyes a reducir
el volumen de residuos que se incineran
o se envían a vertederos y minimizas el
impacto negativo sobre la salud y el medio
ambiente.
ITALIANO Il simbolo del cassonetto bar-
rato indica che il prodotto non può essere
eliminato con i comuni riuti domestici. Il
prodotto dev’essere riciclato nel rispetto
delle norme ambientali locali per lo smal-
timento dei riuti. Separando un prodotto
contrassegnato da questo simbolo dai
riuti domestici, aiuterai a ridurre il volume
dei riuti destinati agli inceneritori o alle
discariche, minimizzando così qualsiasi
possibile impatto negativo sulla salute
umana e sull’ambiente.
POLSKI Przekreślony symbol kosza na
odpady oznacza, że oznaczony produkt nie
może być wyrzucany wraz ze zmieszanymi
odpadami komunalnymi z gospodarstwa
domowego. Zużyty sprzęt elektryczny
i elektroniczny należy przekazać do
przetwarzania i recyklingu zgodnie z
obowiązującymi w danym kraju przepisami
ochrony środowiska dotyczącymi gospo-
darowania odpadami. Selektywna zbiórka
odpadów m.in. z gospodarstw domowych
przyczynia się do zmniejszenia ilość odpa-
dów przekazanych na składowiska lub do
spalarni oraz ograniczenia ich potencjalne-
go negatywnego wpływu na zdrowie ludzi
i środowisko.
PORTUGUESO Símbolo do caixote do lixo
com o sinal de proibição indica que esse
artigo deve ser separado dos resíduos
domésticos convencionais. Deve ser
entregue para reciclagem de acordo com
as regulamentações ambientais locais para
tratamento de resíduos. Ao separar um
artigo assinalado dos resíduos domésticos,
ajuda a reduzir o volume de resíduos
enviados para os incineradores ou aterros,
minimizando o potencial impacto negativo
na saúde pública e no ambiente.
ROMÂNA Simbolul indica faptul ca produ-
sul trebuie sa e sortat separat de gunoiul
menajer. Produsul respectiv trebuie sa e
predat pentru reciclare in conformitate cu
reglementarile locale cu privire la sortarea
deșeurilor. Sortând în mod corect deșeurile,
vei contribui la reducerea volumului de
deșeuri ce urmeaza a arse sau tri-
mise la groapa de gunoi și la minimizarea
potenţialului impact negativ asupra oame-
nilor si mediului.
SLOVENSKY Symbol preškrtnutého
kontajnera označuje, že tento výrobok musí
byť zlikvidovaný oddelene od bežného
domáceho odpadu. Výrobok by mal
byť odovzdaný na recykláciu v súlade s
miestnymi predpismi pre nakladanie s
odpadom. Oddelením označeného výrobku
z komunálneho odpadu, pomôžete znížiť
objem odpadu posielaného do spaľovní
alebo na skládku a minimalizovať prípadný
negatívny dopad na ľudské zdravie a
životné prostredie.
БЪЛГАРСКИ Символът със задраскан
кош за отпадъци означава, че артикулът
следва да се изхвърли отделно от
битовите отпадъци. Артикулът трябва
да бъде предаден за рециклиране
в съответствие с местните правила
за изхвърляне на отпадъци. Като
отделяте обозначените артикули от
битовите отпадъци, вие спомагате
за намаляването на количествата
отпадъци, предавани в сметища
или за изгаряне, и свеждате до
минимум потенциалните отрицателни
въздействия върху човешкото здраве и
околната среда.
HRVATSKI Simbol prekrižene kante za
otpad znači da se proizvod ne smije
odlagati u komunalni otpad. Proizvod se
mora predati na recikliranje u skladu s
lokalnim propisima o zaštiti okoliša koji se
odnose na odlaganje otpada. Odvajanjem
označenog proizvoda od komunalnog
otpada pomaže se smanjivanju količine
otpada koji se odvozi u spalionice ili na
odlagališta te smanjuje negativan utjecaj na
zdravlje ljudi i okoliš.
ΕΛΛΗΝΙΚΆ Το σύμβολο με το διαγραμμένο
τροχήλατο κάδο υποδεικνύει ότι το προϊόν
χρειάζεται ειδική διαχείριση απόρριψης
αποβλήτων. Το προϊόν πρέπει να ανακυκλωθεί
σύμφωνα με τους τοπικούς περιβαλλοντικούς
κανονισμούς. Διαχωρίζοντας ένα προϊόν με
αυτό το σύμβολο, συμβάλλετε στη μείωση του
όγκου των αποβλήτων που στέλνονται στα
αποτεφρωτήρια ή στους χώρους υγειονομικής
ταφής και μειώνετε τις αρνητικές συνέπειες
στην υγεία και το περιβάλλον.
РУССКИЙ Значок с изображением
перечеркнутого мусорного контейнера
на колесиках обозначает необходимость
утилизировать данное изделие
отдельно от бытового мусора. Изделие
необходимо сдавать на переработку в
соответствии с нормативами местного
законодательства. Правильная
утилизация обеспечивает сокращение
количества мусора, направляемого
на мусоросжигательные предприятия
и свалки, и снижает потенциальное
негативное влияние на здоровье
человека и окружающую среду.
УКРАЇНСЬКА Малюнок із закресленим
контейнером для сміття на колесах
означає, що предмет необхідно
викидати окремо від побутових
відходів. Предмет необхідно здати на
перероблення відповідно до місцевих
положень щодо утилізації відходів.
Відокремлюючи позначений предмет
від побутових відходів, ви допоможете
зменшити об’єм відходів, які
відправляються на сміттєспалювальні
станції або звалища, та допоможете
зменшити потенційний негативний вплив
на здоров’я людини та навколишнє
середовище.
SLOVENŠČINA Znak s prečrtanim
izvlečnim zabojnikom pomeni, da izdelek
ne spada med običajne gospodinjske
odpadke. Izdelek je treba zavreči oziroma
reciklirati v skladu z lokalnimi okoljevarst-
venimi predpisi. Z ločevanjem odpadkov se
zmanjša količina odpadkov v sežigalnicah
in na smetiščih in s tem morebiten negati-
ven vpliv na človekovo zdravje in okolje.
TÜRKÇE Üzerinde çarpı işareti bulunan
tekerlekli çöp kutusu sembolü, o ürünün
ev atıklarından ayrı olarak çöpe atılması
gerektiğini belirtir. Ürün, çöpe atılması
gerektiğinde geri dönüşüm için yerel çevre
düzenlemesi kurallarına uygun olarak çöpe
veya toplama noktalarına bırakılmalıdır. Bu
sembole sahip ürünlerin doğru bir şekilde
çöpe atılması, yakma veya depolanma
için gönderilen atık miktarının azalmasına
ve insan sağlığı ve çevre üzerindeki
olası olumsuz etkilerini en aza indirmeye
yardımcı olacaktır.

© 2021
PIXLIP GmbH
Raiffeisenstraße 17
40764 Langenfeld
Germany
www.pixlip.com
FP50 LIGHTBOX
FP50 LIGHTBOX
Montageanleitung
Assembly instruction
PIXLIP WEEE-Reg.-Nr. DE 85952727
Table of contents
Other Pixlip Lighting Equipment manuals

Pixlip
Pixlip GO LIGHTBOX COUNTER L User manual

Pixlip
Pixlip 1660221 User manual

Pixlip
Pixlip GO LIGHTBOX 3996 User manual

Pixlip
Pixlip FP60 LIGHTBOX User manual

Pixlip
Pixlip GO LIGHTBOX 100100 User manual

Pixlip
Pixlip POP LIGHTBOX 85200 User manual

Pixlip
Pixlip GO LIGHTBOX 3396 User manual

Pixlip
Pixlip GO LIGHTBOX 7896 User manual