Planeta PTM Series User manual

- Users Manual
–
Users Manual
–
Users Manual
–
Users Manual
–
Users Manual -
Bedienungs- und Wartungsanleitung für: D / AUT / CH
Betjenings- og vedligeholdsvejlening for: D
K
Installation and Operation Manual for: GB
Käyttö- ja huolto-ohje: FI
Bedieningsinstructies voor remlier B / NL
Mode D´ emploi – Instructions d´utilisation pour : F
Istruzioni d’uso e di manutenzione per: I
Betjenings- og vedlikeholdsveiledning for: N
Instrukcja obsługi i konserwacji dla: PL
Instruções de operação e de manutenção para: P
Bruks- och underhållsanvisning för: S
Návod na obsluhu a údržbu pre: SK
Instrucciones de manejo y mantenimiento para: E
İşletme ve bakım talimatı: TR
Kezelési- és karbantartási útmutatás a nevezett készítményhez: CZ
Návod k obsluze a údržběpro: H
PLANETA – Hand- & Haspellaufkatze PTM / GTM
PLANETA – Push & Hand Chain Trolley PTM / GTM
01-05-01-0000-1014-00-BA-XXX-PLA

D
Bedienungs- und Wartungsanleitung für:
PLANETA- Laufkatzen GTM und PTM
I. Beschreibung
1. Laufkatzen zum Verfahren von Lasten auf T-Trägern oder ähnlichen Profilen.
2. Handfahrwerk PTM besteht aus zwei Seitenplatten, worauf die Laufräder montiert sind,
ein Gewindebolzen mit Muttern, Abstandsringe und Aufhängeplatte. Mit den
Abstandsringen werden die vorgesehenen Flanschbreiten eingestellt.
3. Handfahrwerk GTM hat an einer Seitenplatte ein festmontiertes Handkettenrad, eine
Antriebsspindel sowie Laufräder mit Zahnkranz für den Handbetrieb. Übrige
Fahrwerksteile entsprechen dem Handfahrwerk.
Modell Tragfähigkeit/kg Flanschbreiten/mm
GTM/PTM-05 500 50-220
GTM/PTM-10 1000 58-220
GTM/PTM-20 2000 66-220
GTM/PTM-30 3000 74-220
GTM/PTM-50 5000 98-220
GTM/PTM-100 10000 98-220
GTM-200 20000 136-203/178-305
II. Ersatzteilliste
1. Laufrad verzahnt
1a. Laufrad unverzahnt
2. Antriebsritzel
3. Handrad
4. Handradwelle
5. Handkette
6. Tragbolzen
7. Rechtes Seitenblech
8. Tragöse
9. Klettersicherungshülse
10. Linkes Seitenblech
11. Scheibe
12. Mutter
13. Gewindebolzen
14. Mutter
1
2

D
- 3 -
III. Wichtige Hinweise
1. Vor Gebrauch unbedingt die Anleitung lesen und Bediener am Gerät zugänglich
machen.
2. Der Bediener muss mit dem Gerät sachgemäß unterwiesen sein. Unter Last darf das
Gerät niemals unbeaufsichtigt gelassen werden!
3. Tragfähigkeit auf dem Typenschild niemals überschreiten. Zug- und Hubseile, bzw.
Ketten nicht über Kanten ziehen.
4. Niemals mit dem Produkt Menschen transportieren oder Lasten über Bereiche heben,
unter denen sich Menschen aufhalten könnten.
5. Gerät muss einmal im Jahr von einem Sachkundigen überprüft werden, bei schweren
Einsatzbedingungen auch öfter. Fragen Sie Ihren Händler oder PLANETA. Der
Unternehmer haftet hierfür bei Schäden und hat für Prüfnachweis zu sorgen.
6. Vor Gebrauch das Gerät hinsichtlich Schäden, gelöster Schrauben oder Verdrehungen
überprüfen und Fehler beheben.
7. Reparaturen an PLANETA -Hebezeugen dürfen nur vom Hersteller bzw. durch eine
geschulte Werkstatt mit PLANETA- Ersatzteilen ausgeführt werden
8. Tragkonstruktionen, Anschlagmittel, Aufhängungen, Traversen etc. hinsichtlich
Tragfähigkeit und Beschaffenheit der geforderten Belastungen durch Sachkundigen
prüfen.
9. Nichtbeachtung der Anleitung, unsachgemäßer Einsatz, Korrosion durch
ungenügenden Schutz oder eigenständige Produktumbauten lassen die Garantie
erlöschen.
10. Korrosionsgefahr bei dauerhaftem Kontakt mit ungünstigen Witterungsverhältnissen
wie z. B hoher Feuchtigkeit oder schädlichen Umwelteinflüssen wie z.B. Atmosphären mit
Säuredämpfen, korrosiven Gasen oder hoher Staubkonzentration verursachen vorzeitigen
Verschleiß und. Dies bewirkt keinen Garantieanspruch.
11. Weitere Informationen oder Teilelisten stellen wir oder Ihr Fachhändler Ihnen gerne
zur Verfügung.
IV. Sicherheitshinweise
1. Fahrwerk muss richtig installiert, die Muttern fest angezogen sowie durch den
vorgesehenen Splint abgesichert sein.
2. Die Laufräder müssen ausreichend Auflagefläche auf dem Laufbahnprofil haben.
3. Störkonturen oder Hindernisse entlang der Laufbahn müssen beseitigt werden.
4. Endanschläge auf der Laufbahn als Absturzsicherung befestigen.
5. Kein Schrägzug!

D
- 1 -
V. Montagehinweise vor Inbetriebnahme
1. Vor Montage Flanschbreite des Laufbahnprofils am Fahrwerk einstellen.
2. Die Abstandsringe werden gleichermaßen verteilt und links und rechts neben der
Aufhängeplatte auf den Gewindebolzen geschoben
3. Die restlichen Abstandsringe werden nach Aufbringung der Seitenteile gleichmäßig
verteilt auf den Gewindebolzen aufgebracht.
4. Bei Festlegung der Flanschbreite ist ein Spielraum von ca. 1 bis 1,5 mm für den
leichten Lauf zu berücksichtigen (Bild 1+2).
5. Die Muttern werden festgedreht und die Sicherheitssplinte eingebracht.
6. Vor Belastung die Laufbahnstrecke auf einwandfreien Lauf prüfen.
VI. Bedienung
1. Wenn alle Hinweise richtig befolgt sind, kann ein Hebezeug gleicher oder geringerer
Tragfähigkeit eingehängt werden.
2. Die Last wird bei der Haspelkatze GTM durch ziehen an der Haspelkette, bei der
Handlaufkatze PTM durch drücken gegen die Last verfahren.
VII. Wartung und Überprüfung
Die Fahrwerke sind wartungsfrei. Gelegentliche Nachschmierung ist empfehlenswert
CE Konformitätserklärung
Hiermit erklären wir, die PLANETA –Hebetechnik GmbH in
Herne, dass das Produkt:
PLANETA- Laufkatzen GTM und PTM
in der serienmäßigen Ausführung folgenden einschlägigen Bestimmungen entspricht:
Dipl.-Ök. Christian P.Klawitter, Geschäftsführer PLANETA
EG-Richtlinien: 2006/42/EG

DK
- 2 -
Betjenings- og vedligeholdsvejlening for:
PLANETA- løbekatte TM og PTM
I. PLANETA- løbekatte TM og PTM
1. Løbekatte til transport af laster på T-bærere eller lignende profiler.
2. Håndløbekatten PTM består af to sideplader, hvorpå løbehjulene er monteret, en
gevindbolt med møtrikkerne, afstandsringe og en ophængningplade. De ønskede
flangebredder indstilles ved hjælp af afstandsringen.
3. Håndløbekatten GTM har på sidepladen et fast monteret håndkædehjul, en drevspindel
samt løbehjul med tandkrans til manuel drift. De øvrige løbekatdele svarer til
håndløbekatten.
TYP kg profilen mm
GTM/PTM-05 500 50-220
GTM/PTM-10 1000 58-220
GTM/PTM-20 2000 66-220
GTM/PTM-30 3000 74-220
GTM/PTM-50 5000 98-220
GTM/PTM-100 10000 98-220
GTM-200 20000 136-203/178-305
II. Reservedelsliste
1. kørehjul fortandet
1a. kørehul ufortandet
2. drivtandhjul
3. håndhjul
4. håndhjulaksel
5. håndkæde
6. bærebolt
7. højre sideplade
8. bæreøsknen
9. sikringshylster
10. venstre sideplade
11. skive
12. møtrikker
13. gevindbolte
14. møtrik
1
2

DK
- 3 -
III. Vigtige informationer
1. Læs vejledningen inden brug og gør den tilgængelig for operatøren ved apparatet.
2. Operatøren skal være korrekt undervist på apparatet. Efterlad aldrig apparatet med last
uden opsyn!
3. Bæreevnen på typeskiltet må aldrig overskrides. Træk- og løftereb eller kæder må ikke
trækkes over kanter.
4. Produktet er ikke egnet til persontransport. Der må ikke løftes laster over områder,
hvorunder der opholder sig mennesker.
5. Apparatet skal efterses en gang om året af en sagkyndig, under vanskelige
driftsbetingelser oftere. Spørg din PLANETA-forhandler. Ejeren hæfter ved skader og skal
sørge for dokumentation vedrørende eftersynet.
6. Inden brug skal apparatet kontrolleres med henblik på skader, løsnede skruer eller
fordrejninger og fejlene skal udbedres.
7. Reparationer på PLANETA-løftegrej må kun udføres af producenten eller et
fagværksted med PLANETA-reservedele.
8. Bærende konstruktioner, anslag, ophængninger, tværbomme etc. skal af en sagkyndig
kontrolleres med hensyn på bæreevne og beskaffenhed af de forekommende belastninger
9. Manglende overholdelse af vejledningen, ukorrekt anvendelse, korrosion pga.
manglende beskyttelse eller produktforandringer på egen hånd medfører at garantien
bortfalder.
10. Korrosionsfare ved vedvarende kontakt med ugunstige vejrforhold som f. eks. Høj
fugtighed eller skadelige miljøpåvirkninger som f. eks omgivelser med syredamper,
korrosive gasser eller høj støvkoncentration medfører tidlig slid. Dette medfører ingen
garantikrav.
11. Yderligere informationer eller delelister stiller vi eller din forhandler gerne til rådighed.
IV. Sikkerhedsinformationer
1. Løbekatten skal være korrekt installeret, møtrikkerne spændt godt og sikret ved hjælp
af splinten.
2. Kørehjulene skal have tilstrækkelig køreflade på løbebaneprofilen.
3. Profilfejl og forhindringerne på løbebanen skal fjernes.
4. Fastgør endestopperne på løbebanen som nedstyrtningssikring.
5. Intet skråt træk!

DK
- 4 -
V. Montagehenvisninger inden idrifttagning
1. Inden montagen skal flangebredden for løbebaneprofilen indstilles på løbekatten.
2. Afstandsringene fordeles jævnt og skubbes til højre og venstre på gevindbolten ved
siden af ophængningspladen.
3. De resterende afstandsringe fordeles efter montage af sidedelene jævnt på
gevindboltene.
4. Ved fastlæggelse af flangebredden skal der indregnes et mellemrum på ca. 1 til 1,5 mm
for let løb.(billede 1+2)
5. Møtrikkerne spændes og sikringssplintene sættes i.
6. Inden belastning af løbebanen kontrolleres korrekt løb.
VI. Betjening
1. Såfremt alle instruktioner er overholdt korrekt, kan der hægtes løftegrej med samme
eller lavere bæreevne i.
2. Lasten flyttes ved haspelkat GTM ved at trække i haspelkæde, ved manuel løbekat
PTM ved at trykke mod lasten.
VII. Vedligeholdelse og kontrol
Løbekattene er vedligeholdsfrie. En eftersmøring fra tid til anden kan anbefales.
CE-overensstemmelseserklæring
Hermed bekræfter vi, PLANETA-Hebetechnik i Herne, Tyskland,
at produktet:
PLANETA- løbekatte TM og PTM
i dens standardudformning svarer til de relevante bestemmelser:
Dipl.-Ök. Christian P. Klawitter, adm. direktør PLANETA
EF-direktiver: 2006/42/EF

GB
- 5 -
Manual Instruction for:
PLANETA – Gear (GTM) & PLANETA – Push (PTM) travel trolleys
I. PLANETA – Gear (GTM) & PLANETA – Push (PTM) travel trolleys
1. The PLANETA trolleys are deliverable from 500 kg to 20 t.
2. The push travel trolley comprises 2 sideplates, on with the wheels with bearings are
fitted, a threaded shaft with nuts, a hanger plate with suspension eye for the hoist, as well
as spacers/ washers for the adjustable span.
3. The gear travel trolley has one sideplate fitted with a handchain-wheel, two geared
wheels and a pinion for mechanical movement of the trolley, whilst all other parts are as
for push trolley.
Model Capacity/kg Beam width/mm
GTM/PTM-05 500 50-220
GTM/PTM-10 1000 58-220
GTM/PTM-20 2000 66-220
GTM/PTM-30 3000 74-220
GTM/PTM-50 5000 98-220
GTM/PTM-100 10000 98-220
GTM-200 20000 136-203/178-305
II. Spare part list
1. Geared wheel
1a. Wheel
2. Gear
3. Hand wheel
4. Drive shaft
5. Hand chain
6. Suspensions shaft
7. Sideplate, right
8. Suspension plate
9. Drive shaft bush
10. Sideplate, left
11. Lock washer
12. Nut
13. Shaft
14. Nut
1
2

GB
- 6 -
III. Important indications
1. Read instruction and make it available to operators on the device before using it.
2. Operator must be instructed properly with the device. Never leave the device under
load unattended!
3. Never exceed carrying capacity indicated on the name plate. Do not draw any pull and
lifting ropes or chains respectively over angles.
4. Do not transport persons or loads with the product over areas below which persons
could be staying.
5. Device must be checked once a year by a technical expert, in case of harder operating
conditions more often. Ask your retailer or PLANETA. The enterpriser is liable in case of
damages and has to provide test certificates.
6. Check the device regarding damages, unfastened screws or twists before using it and
eliminate failures.
7. Repair works on PLANETA hoisting devices shall only be carried out by the
manufacturer or an instructed repair shop respectively by using PLANETA spare parts.
8. Check load carrying constructions, load securing devices, mountings, cross beams etc.
regarding load carrying capacity and condition of the required loads by a technical expert.
9. Non-observance of the instruction, improper use, and corrosion by insufficient
protection or product alterations without authority result in the expiry of the warranty.
10. Risk of corrosion in case of continuous contact with unfavourable atmospheric
conditions as for example high humidity or harmful environmental influences as for
example atmospheres with acid vapours, corrosive gases or high dust concentration
cause early wear. This effectuates no claim under warranty.
11. Further information or spare part lists will kindly be provided by us or your specialist
dealer.

GB
- 7 -
IV. Assembly advices before initiation+ Operation
1. Before installing the trolley, the wheel span needs to be set to that of the beam flange.
2. Ensure that the hanger plate is central to the two sideplates by fitting spacer washers
accordingly.
3. When a clearance of 1-1.5 mm has been achieved between the wheels and the flange,
the trolley can be installed on the beam and the nuts fastened and secured by the split
pin.
4. Ensure that endstops are fitted to the runway, so that the trolley cannot run off.
5. Before applying a load to the trolley, make a test-run to be sure it runs smoothly back
and forth along the entire runway.
6. The hoist may now be hooked on and the combination put into operation.
V. Maintenance and inspection
The trolley is maintenance free.
CE - Declaration of Conformity
We, PLANETA-Hebetechnik GmbH hereby declare under our
sole responsibility that the product:
PLANETA – Gear (GTM) & PLANETA – Push (PTM) travel
trolleys
in serial production correspond with the following rules of directive:
Dipl.-IÖk. Christian P. Klawitter, PLANETA
General Manger
EC-machine dirctive 2006/42/EC

FI
- 8 -
Käyttö- ja huolto-ohje:
PLANETA- Juoksukissat GTM ja PTM
I. PLANETA- Juoksukissat GTM ja PTM
1. Juoksukissat kuormien liikuttamiseen T-kannattimissa tai vastaavissa profiileissa.
2. Ajokoneisto PTM muodostuu kahdesta sivulevystä, johon on asennettu juoksupyörät,
yhdestä kierrepultista mutterilla, etäisyysrenkaista ja ripustuslevystä. Määrätyt laipan
leveydet säädetään etäisyysrenkailla.
3. GTM-käsiajokoneistossa on yhdellä sivulla kiinniasennettu käsiketjupyörä, käyttökara
sekä juoksupyöriä hammaskehällä käsikäyttöä varten. Muut kulkukoneiston osat
vastaavat käsikulkukoneistoa.
Tyyppi Kuormitus kg:na Laippaleveys mm:na
GTM/PTM-05 500 50-220
GTM/PTM-10 1000 58-220
GTM/PTM-20 2000 66-220
GTM/PTM-30 3000 74-220
GTM/PTM-50 5000 98-220
GTM/PTM-100 10000 98-220
GTM-200 20000 136-203/178-305
II. Varaosaluettelo
1a.Kulkupyörä hammastettu
1b.Kulkupyörä ilman hammastusta
2. Käyttöhammaspyörä
3. Käsipyörä
4. Käsipyörän akseli
5. Käsiketju
6. Kantopultti
7. Oikea sivulevy
8. Kantosilmukka
9. Nousuvarmistinholkki
10. Vasen sivulevy
11. Laatta
12. Mutteri
13. Kierrepultti
14. Mutteri
1
2

FI
- 9 -
III. Tärkeitä ohjeita
1. Lue käyttöohje ennen laitteen käyttöä.
2. Laitteen käyttö täytyy opastaa asianmukaisesti käyttäjälle. Kuormattua laittetta ei saa
koskaan jättää ilman valvontaa!
3. Tyyppikilvessä annettua kantokykyä ei saa koskaan ylittää. Veto- ja nostoköysiä, tai
ketjuja ei saa vetää kulmien yli.
4. Tuotteella ei saa koskaan kuljettaa ihmisiä tai nostaa kuormia alueiden yli, joiden alla
mahdollisesti oleskelee ihmisiä.
5. Asiantuntijan täytyy tarkastaa kerran vuodessa laite, kovissa käyttöolosuhteissa
useammin. Pyydä toimittajaa tai PLANETAa. Yritys vastaa vahingoista ja on huolehtii
tarkastustodistuksista.
6. Ennen laitteen käyttöä tulee laite tarkastaa vaurioiden, löystyneiden ruuviliitosten tai
vääntymien kannalta ja epäkohdat tulee korjata.
7. Ainoastaan valmistaja tai koulutettu korjaamo saa suorittaa PLANETA -nostolaitteiden
korjauksia käyttäen PLANETA- varaosia.
8. Nostorakenteet, vasteet, ripustukset, poikkipalkit jne. tulee tarkistaa vaaditun
kuormituksen kantokyvyn ja rakenteen suhteen asiantuntijan toimesta.
9. Käyttöohjeen ohjeiden noudattamisen laiminlyönti, asiaton käyttö, ruostuminen johtuen
riittämättömästä suojauksesta tai omatoimiset tuotteen rakennemuutokset johtavat takuun
raukeamiseen.
10. Ruostumisvaara johtuen jatkuvasta kontaktista epäedullisten sääolosuhteiden kanssa,
kuten esim. liian suuri kosteus, tai haitallisten ympäristöolosuhteiden kanssa, kuten esim.
tila, jossa happohöyryä, korrosiivista kaasua tai korkea pölypitoisuus, aiheuttaa
ennenaikaisen kulumisen, joka ei kuulu takuuseen.
11. Lisätietoja tai osaluetteloita voi pyytää meiltä tai kauppiaaltanne.
IV. Turvallisuusohjeet
1. Kulkukoneiston täytyy olla oikein asennettu, mutterit kiristetty sekä varmistettu
vastaavalla saksisokalla.
2. Kulkupyörillä täytyy olla tarpeeksi tukipintaa kulkuprofiilissa.
3. Häiritsevät muodot tai esteet kulkupinnan päällä täytyy poistaa.
4. Kiinnitä päätepysäyttimet putoamisesteiksi kulkureitin päälle.
5. Ei sivuvetoa!

FI
- 10 -
V. Asennusohjeet ennen käyttööottoa
1. Säädä ennen asennusta kulkuprofiilin laippaleveys kulkukoneistossa.
2. Jaa etäisyysrenkaat tasaisesti ja työnnä niitä vasemmalle ja oikealle ripustuslevyn
vieressä olevaan kierrepulttiin.
3. Aseta loput etäisyysrenkaat tasaisesti jaettuna kierrepulttiin sivuosien asennuksen
jälkeen.
4. Laippaleveyden määräämisessä on otettava huomioon n. 1 - 1,5 mm väljyys
liikkuvuuden helpottamiseksi (kuva 1+2).
4. Kiristä mutterit ja aseta turvasokat paikalle.
5. Tarkista kulkurata moitteettoman kulun kannalta.
VI. Käyttö
1. Kun kaikkia ohjeita on noudatettu oikein, voidaan ripustaa saman tai pienemmän
kantokyvyn nostolaite.
2. Kuormaa liikutetaan GTM-kelakissassa vetämällä kelaketjua, PTM-juoksukissassa
painamalla kuormaa vastaan.
VII. Huolto ja tarkistus
Kulkukoneistot ovat huoltovapaita. Ajoittainen jälkivoitelu on suositeltavaa.
CE Yhdenmukaisuusselvitys
Täten selvitämme, PLANETA –Hebetechnik GmbH, sijainti
Herne, että tuote:
PLANETA- Juoksukissat GTM ja PTM
sarjamuotoisessa toteutuksessa vastaa seuraavia vastaavia määräyksiä:
Dipl.-Ök. Christian P. Klawitter, Toimitusjohtaja PLANETA
EG-direktiivit: 2006/42/EG

B / NL
- 11 -
Bedienings- en onderhoudsinstructies voor:
PLANETA Duw (PTM) & Handmechaninsche (GTM) Loopkatten
I. PLANETA Duw (PTM) & Handmechaninsche (GTM) Loopkatten
1. Draagvermogen van 500 tot 20000 Kg
2. De duwloopkat bestaat uit 2 zijplaten, waarop de gelargerde loopwielen gemonteerd
zijn; een draagspindel met draadeinden en moeren; een ophangplaat met hijsoog voor het
takel en afstandringen en bussen t.b.v. de instelbare balkbreedte.
3. De handmechanische loopkat heeft aan één zijplaat een gemonteerd handkettingwiel
voor de handketting, een aandrijfspindel en getande loopwielen voor de handaandrijving.
Overige onderdelen als voor de duwloopkat.
Model Draagvermogen/KG Balkbreedte/mm
GTM/PTM-05 500 50-220
GTM/PTM-10 1000 58-220
GTM/PTM-20 2000 66-220
GTM/PTM-30 3000 74-220
GTM/PTM-50 5000 98-220
GTM/PTM-100 10000 98-220
GTM-200 20000 136-203/178-305
II. Lijst met reservedelen
1. Aangedreven wiel
1a. Wiel
2. Rondsel
3. Handwiel
4. Aandrijfas
5. Handketting
6. Ophangbout
7. Rechter zijplaat
8. Ophangplaat
9. Bus aandrijfas
10. Zijplaat
11. Veerring
12. Moer
13. Bout
14. Moer
1
2

B / NL
- 12 -
III. Belangrijke opmerkingen
1. Vóór gebruik de gebruiksaanwijzing lezen en de operator aan het toestel toegankelijk
maken.
2. De operator moet met het toestel deskundig zijn onderricht. Het toestel onder last nooit
onbeheerd laten!
3. Draagvermogen op het typeplaatje nooit overschrijden. Trek- en heftouwen resp. ketten
niet over kanten trekken.
4. Nooit met het product mensen transporteren of lasten over bereiken heffen, waaronder
mensen zich zouden kunnen ophouden.
5. Het toestel moet éénmaal jaarlijks door een deskundige worden gecontroleerd, bij
zware inzetcondities ook vaker. Vraag uw dealer of PLANETA. De ondernemer is hierbij
voor beschadigingen aansprakelijk en dient voor een keuringsbewijs te zorgen.
6. Vóór gebruik het toestel met betrekking tot beschadigingen, losgewerkte schroeven of
verdraaiingen controleren en storingen verhelpen.
7. Reparaties aan PLANETA-hefwerktuigen mogen slechts door de fabrikant resp. door
een geschoolde werkplaats met reservedelen van PLANETA worden uitgevoerd.
8. Draagconstructies, aanslagmiddelen, ophangingen, traversen enz. met oog op het
draagvermogen en de gesteldheid van de vereiste belastingen door deskundige keuren.
9. Een veronachtzaming van de gebruiksaanwijzing, ondeskundig gebruik corrossie door
onvoldoende bescherming of eigenmachtige productverbouwingen laten de garantie
vervallen.
10. Corrossiegevaar bij permanent contact met ongunstige weersomstandigheden zoals
bv hoge vochtigheid of schadelijke milieuomstantidgheden zoals bv atmosferen met zure
dampen, corrosieve gassen of hoge stofconcentratie veroorzaken een vroegtijdige
slijtage. Dit geeft geen recht tot garantie.
11. Verdere informaties of stuklijsten stellen wij of uw vakhandelaar u graag ter
beschikking.
IV. Montage-instructies voor de ingebruikneming+ Bediening
1. Alvorens de loopkat te monteren, dient de breedte van de loopbaan waaraan de kat
geinstalleerd gaat worden, te worden vastgesteld.
2. Afhankelijk daarvan worden de afstandsringen binnen of aan de buitenzijden van de
zijplaten op de draagspindel geplaatst.
3. Er dient op gelet te worden, dat de ophangplaat in het midden onder de loopbaan / balk
komt te hangen.
4. Daarnaast aan weerszijde hiervan eem afstandsbus en vervolgens een gelijk aantal
ringen binnen, buiten of binnen ën buiten de zijplaten.
5. Als er op deze wijze voldoende afstand tussen de loopwielen is verkregen (Let erop
altijd 1 à 1.5mm speling te houden voor een soepele loop), kann de kat aan de balk
bevestigd worden en de moeren worden aangedraaid.
6. Zorg ervoor dat de einstoppen aanwezig zijn, zodat de kat niet van de balk kan lopen.
7. Alvorens de loopkat te belasten, er op toezien dat deze soepel heen en weer over de
gehele balk loopt.
8. Tenslotte kann het takel aangebracht worden en de kombinatie in bedrijf worden
genomen.

B / NL
- 13 -
V. Onderhoud en controle
De loopkat is onderhoudsvrij.
CE-conformiteitsverklaring
Hierbij verklaren wij, PLANETA –Hebetechnik GmbH in Herne,
dat het product:
PLANETA Duw (PTM) & Handmechaninsche (GTM)
Loopkatten
in de standaard uitvoering voldoet aan de volgende desbetreffende bepalingen:
Dipl.-Ök. Christian P. Klawitter, directeur PLANETA
EG-richtlijnen: 2006/42/EG

F
- 14 -
Notice d'instructions et d'entretien pour :
Les PLANETA chariots a pousser type PTM et les PLANETA chariots a chaine type
GTM
I. Les PLANETA chariots a pousser type PTM et les PLANETA chariots a chaine
type GTM
1. Le chariot à pousser comprend 2 flasques sur lesquelles sont fixés let galets et leur
roulement, 1 arbre traité avec ses écrous, 1 plat de suspension avec un œil de levage
pour le palan ainsa que des rondelles de réglage pour I` ajustement de la portée.
2. Le chariot à chaîne dispose d`une flasque spéciale qui comprend une roue à chaîne, 2
galets dentés et un pignon d` entraînement pour le mouvement mécanique du chariot. Les
autres pièces sont identiques à celles du chariot à pousser.
Capacités de 500 á 10000 Kgs
Modele Capacite en KG Largeur de poutrelle en
mm
GTM/PTM-05 500 50-220
GTM/PTM-10 1000 58-220
GTM/PTM-20 2000 66-220
GTM/PTM-30 3000 74-220
GTM/PTM-50 5000 98-220
GTM/PTM-100 10000 98-220
GTM-200 20000 136-203/178-305
II. Liste des pièces de rechange
1. Galet denté
1a. Galet
2. Pignon
3. Roue à chaîne
4. Arbre d´entrainement
5. Châine de manoevre
6. Arbre de suspension
7. Flasque droite
8. Plat de suspension
9. Bague de l´arbre d´entrainement
10. Flasque
11. Rondelle grower
12. Ecrou
13. Arbre
14. Ecrou

F
- 15 -
1
2
III. Instructions importantes
1. Avant l'utilisation de l'équipement, lire la notice et la rendre accessible aux opérateurs.
2. Les opérateurs doivent être correctement formés sur l'équipement. Ne jamais laisser un
équipement sous charge sans surveillance.
3. Ne jamais dépasser la capacité de charge max. indiquée sur la plaque signalétique. Ne
pas faire passer les câbles de traction ou de levage et les chaînes sur des arêtes vives.
4. Ne jamais transporter des personnes à l'aide de l'équipement ou soulever des charges
au dessus de zones où des personnes pourraient séjourner.
5. L'équipement doit être contrôlé par un expert une fois par an, en cas de conditions
d'exploitation dures, même plus souvent. Adressez-vous à votre concessionnaire ou à
PLANETA. L'exploitant est responsable pour tout dégât provoqué par l'équipement et est
tenu d'apporter le justificatif du contrôle.
6. Avant l'utilisation, contrôler les chaînes et/ou câbles afin de vérifier leur état correct,
l'absence de toute torsion etc., contrôler le serrage des vis et écrous et éliminer les
éventuels défauts.
7. Les réparations sur les équipements de levage PLANETA ne doivent être effectuées
que par le constructeur ou par un atelier spécialement formé et en utilisant exclusivement
des pièces de rechange d'origine PLANETA.
8. La capacité de charge et l'état fonctionnel des structures porteuses, des moyens
d'accrochage, des suspensions, des traverses etc. doivent être contrôlés par un expert.
9. En cas de non-respect de la notice, d'utilisation non-conforme de l'équipement, de
corrosion provoquée par une protection insuffisante et de modifications non-autorisées, le
constructeur n'accorde aucune garantie.
10. Les risques de corrosion provoqués par le contact en continu avec des conditions
climatiques défavorables telles que l'humidité élevée, ou avec des influences
environnementales néfastes telles que par ex. des atmosphères contenant des vapeurs
d'acides, des gaz corrosifs ou des concentrations de poussières élevées provoquent de
l'usure précoce. Dans ce cas, le droit à la garantie est annulé.
11. Sur votre demande, le constructeur et votre concessionnaire sommes à votre
disposition pour vous donner toute autre information ou document.

F
- 16 -
IV. Instructions de sécurité
1. Ne pas utiliser le chariot avec une charge plus importante que celle indiquée sur le
chariot.
2. Assurez-vous que le chariot est installé suivant les règles avec I` écartement des galets
adapté à la largeur de la poutrelle et les écrous serrés correctement.
3. Assurez-vous que le rail de roulement est dégagé de tout obstacle.
4. Contrôlez que les butoirs du chariot correspondent aux butoirs de la poutre pour éviter
que le chariot ne sorte du rail.
V. Instructions de montage avant la mise en service+ manœuvre
Avant d`installer le chariot, I`écartement des galots doit être adapté à la largeur de la
poutrelle de roulement. Bien centrer le plat de suspension au centre de deux flasques en
utilisant les rondelles de réglage.
Quand une différence de 1 à 1.5 mm entre la largeur de la poutre et la distance "entre-
bourrelets" des galets est atteinte, vou pouvez installer le chariot sur la poutre de
roulement, serrer les écrous et placer la goupille fendue de sécurité. Assurez-vous que
les butoirs de la poutre soient installés, pour que le chariot ne puisse pas sortir.
Tester, à vide, le bon fonctionnement du chariot sur toute la longueur du chemin de
roulement. Le palan peut maintenant être pendu au chariot et le monorail mis en service.
VI. Inspection et maintenance
Le chariot est du type sans entretien.
Certaines réglementations imposent une inspection et une certification annuelle par un
organisme agrée.
Déclaration de conformité CE
Par la présente, nous, la société PLANETA – Hebetechnik GmbH de Herne,
déclarons que le produit suivant :
Les PLANETA chariots a pousser type PTM et les PLANETA chariots a chaine
type GTM
dans sa version de série est conforme aux dispositions pertinentes suivantes :
Dipl.-Ök. Christian P. Klawitter, Directeur gérant de la société PLANETA
Directives CE : 2006/42/EG

I
- 17 -
Istruzioni d’uso e di manutenzione per:
PLANETA A SPINTA (mod. PTM) E A CATENA (mod. GTM)
I. PLANETA a spinta (mod. PTM) e a catena (mod. GTM)
1. Per portate da 500 KG a 20 TONS.
2. Il carrello a spinta comprende 2 parti leterali, sulle quali sono montate le ruote e i
cuscinetti, un perno filettato con dadi, una piastra con il foro di aggancio per il paranco, e
una seie di rondelle per regolare la larghezza.
3. Il carrello a catena ha una parte laterale sulla quale è montata la catena di manovra,
due ruote dentate e un pignone di collegamento, mentre le altre parti corrispondono a
quelle del carrello a spinta.
Modello Portata / kg Larghezza trave / mm
GTM/PTM-05 500 50-220
GTM/PTM-10 1000 58-220
GTM/PTM-20 2000 66-220
GTM/PTM-30 3000 74-220
GTM/PTM-50 5000 98-220
GTM/PTM-100 10000 98-220
GTM-200 20000 136-203/178-305
II. Elenco ricambi
1. Ruota dentata
1a. Ruota
2. Ingranaggio
3. Ruota di manovra
4. Albero di trasmissione
5. Catena di manovra
6. Albero di aggancio
7. Piastra laterale destra
8. Piastra di aggancio
9. Manicotto albero di trasmissione
10. Piastra laterale
11. Rondella zigrinata
12. Dado
13. Albero
14. Dado
1
2
This manual suits for next models
14
Table of contents
Languages:
Other Planeta Chain Hoist manuals
Popular Chain Hoist manuals by other brands

POWERTEX
POWERTEX PGT-S2 user manual

Schmalz
Schmalz SCH-S Operating and maintenance instructions

Tractel
Tractel Bravo AC Installation, operating and maintenance manual

Yale
Yale UNOplus Translated Operating Instructions

KITO
KITO M3 Series Owners/operators manual and safety instructions

POWERTEX
POWERTEX PGT-S1 Instructions for use