PLAYGRO 5 In 1 Safari Super Gym User manual

Activity Playgym
ES: Instrucciones de lavado
Saca el arco de actividades del aro de plástico.
Para quitar las piezas de plástico de la mantita
Gira el aro hasta que el tope llegue a la echa que hay por fuera del
aro y a continuación levanta el aro separándolo de la base.
Gira la base hasta que puedas levantar la anilla jadora de la base
para así separar la base de la mantita.
Tira de la mantita pasándola por encima de las piezas con forma de
pétalo de la base (si giras la base a la vez será más fácil).La mantita se
puede lavar cuando se hayan quitado las piezas de plástico.
Mantita:
Quita el arco para juguetes y las piezas de plástico antes de lavarla.La
mantita se puede lavar a máquina en agua fría.Secar al aire solamente.
No limpiar en seco.No utilizar lejía.No planchar.
Juguetes colgantes y arco para juguetes:
Sólo se puede lavar la supercie.No sumergir en agua.
NL:Was-Instructies
Haal de activiteitenboog uit de plastic houder.
De plastic onderdelen van de mat verwijderen doet u zo:
Draai de houder tot de pen bij de pijl aan de buitenkant van de houder
staat,en til de houder van de basis af.
Draai de basis tot de zekeringsring over de basis kan worden getild.De
basis komt dan los van de mat.
Trek de mat over de blaadjes op de basis (als de basis ook wordt
gedraaid is het makkelijker).Als de plastic onderdelen verwijderd zijn,kan
de mat worden gewassen.
Mat:
Verwijder speeltjesboog en plastic onderdelen vóór het wassen.
Machinewasbaar in koud water.Alleen aan lucht laten drogen.Niet laten
stomen.Niet bleken.Niet strijken.
Hangende speeltjes en speeltjesboog:
Was alleen de buitenkant. Niet in water onderdompelen.
Washing Instructions
1) Remove the activity arch from the plastic cup.
To remove the plastic parts from the mat:
2) Turn the cup until the pin reaches the arrow mark on the outside of the cup, and lift the cup up away from
the base.
3) Turn the base around until the securing ring can be lifted up over base, to release the base from the mat.
4) Pull the mat up over the petal-shapes on the base (twisting the base at the same time makes this easier).
Once the plastic parts have been removed,the mat can be washed.
Mat:
Remove toy arch and plastic parts before washing.Machine wash the mat in cold water. Air dry only.Do not dry
clean.Do not bleach.Do not iron.
Hanging toys and toy arch:
Surface washable only.Do not immerse in water.
FR: Instructions de Lavage
Retirez l’arche d’activités du godet en plastique.
Pour retirer les composants en plastique du tapis:
Faites tourner le godet jusqu’à ce que le petit ergot en plastique se
trouve au niveau de la èche marquée sur l’extérieur du godet,puis
extrayez le godet de sa base.
Faites tourner la base jusqu’à ce que l’anneau de xation puisse être
retiré an de libérer la base du tapis.
Faites passer le tapis par dessus les éléments en forme de pétales
se trouvant sur la base (en faisant tourner la base en même temps pour
faciliter les choses).Le tapis peut être lavé une fois que les composants
en plastique ont été retirés.
Matelas:
Retirer l’arche et les jouets en plastique avant le lavage. Laver le matelas
en machine à l’eau froide.Sécher à l’air uniquement. Ne pas nettoyer à
sec.Ne pas blanchir. Ne pas repasser.
Jouets suspendus et arche:
Seule la surface peut être lavée.Ne pas immerger dans l’eau.
IT: Istruzioni lavaggio
Rimuovere l’arco delle attività dallo scodellino in plastica.
Per rimuovere le parti in plastica dal tappetino:
Ruotare lo scodellino sino a quando il perno raggiunge il segno della
freccia al suo esterno e sollevare lo scodellino staccandolo dalla base.
Ruotare la base sino a quando è possibile sollevare l’anello di
serraggio, quindi staccare la base dal tappetino.
Portare il tappetino sopra le sagome a forma di petalo sulla base
(l’operazione risulta facilitata se si ruota contemporaneamente la base).
Dopo la rimozione delle parti in plastica è possibile lavare il tappetino.
Tappetino:
Rimuovere l’arco dei giocattoli e le parti in plastica prima del lavaggio.
Lavare il tappetino in lavatrice in acqua fredda. Solo asciugatura all’aria.
Non lavare a secco.Non candeggiare.Non stirare.
Giocattoli sospesi e arco:
Lavabili solo in supercie.Non immergere in acqua.
PT:Instruções de Lavagem
Retire o arco de actividades da campânula de plástico.
Para retirar as peças de plástrico do tapete:
Rode a campânula até o pino atingir a seta no exterior da campânula
e levante a campânula,afastando-a da base de plástico.
Rode a base até ser possível levantar o anel de segurança da base,
para soltar a base do tapete.
Puxe o tapete pelos elementos em forma de pétala na base (para
facilitar este processo,rode a base simultaneamente).O tapete pode ser
lavado assim que as peças de plástico forem retiradas.
Tapete:
Retire o arco e as peças de plástico antes de lavar.Lave o tapete na
máquina de lavar com água fria.Secar somente ao ar.Não limpar a seco.
Não utilizar soluções branqueadoras.Não passar a ferro.
Brinquedos suspensos e arco:
Apenas a superfície é lavável.Não mergulhar em água.
DE:Waschanleitung
Nehmen Sie den Aktivitätsbogen aus dem Kunststoffbecher.
Um die Kunststoffteile von der Spieldecke abzunehhmen:
Drehen Sie den Becher, bis der Stift mit der Pfeilmarkierung an der
Becheraußenseite übereinstimmt.Dann heben Sie den Becher und Bogen
von dem Kunststofffuß ab.
Drehen Sie den Fuß,bis der Sicherungsring über den Fuß abgehoben
werden kann,um den Fuß von der Spieldecke zu lösen.
Ziehen Sie die Decke über die Blattformen auf dem Fuß (manchmal
ist das einfacher,wenn der Fuß gleichzeitig gedreht wird).Wenn die
Kunststoffteile abgenommen wurden,kann die Spieldecke gewaschen
werden.
Decke:
Spielzeugbogen und Kunststoffteile vor dem Waschen abnehmen.Decke
in der Waschmaschine im Kaltwaschgang waschen.Nur an der Luft
trocknen lassen.Nicht chemisch reinigen.Keine Bleichmittel verwenden.
Nicht bügeln.
Hängespielzeug und Spielzeugbogen:
Nur feucht abwischen.Nicht in Wasser eintauchen.
EN: Consumer: Please retain this package as it contains important information.Designed
by Playgro.Made in China. For customer service:sales@playgro.com. FR: Consommateur
et consommatrice: on vous prie de conserver ce paquet car il contient des informations
importantes. Produit conçu par Playgro.Produit fabriqué en Chine. Service consommateur:
sales@playgro.com.DE:Verbraucher: Bitte bewahren Sie diese Verpackung gut auf,da sie
wichtige Informationen enthält.Entworfen von Playgro.Hergestellt in China.Kundendienst:
sales@playgro.com.NL: Consument: bewaar alstublieft deze verpakking; er staat belangrijke
informatie op.Ontworpen door Playgro.Gemaakt in China.Klantendienst:sales@playgro.
com.ES: Consumidor: Por favor conserve este paquete puesto que contiene información
importante. Diseñado por Playgro.Fabricado en China. Servico al cliente:sales@playgro.com.
IT: L’acquirente è invitato a conservare queste informazioni.Disengnato da Playgro.Prodotto in
Cina.Per assistenza alla clientela: sales@playgro.com.PT: Informação para o consumidor: Por
favor,guarde esta embalagem pois contém informações importantes.Projectado pela Playgro.
Fabricado na China.Atendimento ao cliente:sales@playgro.com.
Playgro Europe B.V.
P.O. Box 2
5280 AA Boxtel
The Netherlands
Playgro Pty Ltd
49-51 Sunmore Close
Heatherton 3202
Vic. Australia
Playgro USA LLC
7200 Greenleaf Ave
Suite 390
Whittier, CA 90602

Activity Playgym
Assembly Instructions
Congratulations on choosing a Playgro Activity Playgym for your baby.As the health of your child is our utmost
concern,please follow the instructions carefully to ensure the safety of your child when using this product.
• Adult assembly required.
• Once assembled,the activity arch is held under tension between the two plastic cups. Care
should be taken when assembling or disassembling this mat to prevent the arms from popping
out of the plastic cups and causing injury.
• Remove the activity arch when baby begins to push up on hands and knees.
• Do not lift or attempt to move the mat with the baby on it.
• Healthy babies should sleep on their backs! Help reduce the risk of Sudden Infant Death
Syndrome – when putting your baby down to sleep,place them on their back.Babies should
not be allowed to sleep while lying on this Discovery Gym. Do not use this product as a blanket.
Only use this product on the oor.Do not use in crib,play pens, etc.
WARNING
• Activity Arch [A]
• Plastic Cup [B]
• Plastic Base [C]
• Plastic Securing Ring [D]
• Rotating Plastic Feet [E]
• Plastic Toggle [F]
• Elastic Strap [G]
• Velcro straps for“Cot-side
Play”mode [H]
• Mat [I]
• Detachable hanging toys [J]
Floor Play
Mobile
Cot-side play
Insert one end of the toy arch into one of the plastic cups.
• The activity arch has a fabric security strap attached to it with a plastic
toggle at the end.
The plastic toggle should be threaded through the round hole in the
cup.This secures the activity arch rmly to the plastic cup.
To move the activity arch and cup from the playmat,twist the cup that
holds the arch until the pin reaches the arrow mark on the outside of the
cup.Then lift the cup and arch upwards,away from the plastic base.
• The activity arch can be clipped onto either side of baby’s cot as a cot
mobile.Baby can watch the hanging characters above at bedtime.
The elastic strap should be attached around
the cot rail,and then attach to the plastic
toggle on the activity arch.
• The activity arch can be
attached to the side wall of
baby’s cot using Velcro straps.
The elastic strap should be
attached around the cot rail,and
then attach to the plastic toggle on
the activity arch.
Remove the plastic
cups from the
activity arch before
hanging it from
the side wall of
baby’s cot.
• When the activity arch is positioned over the cot (in“cot
mobile”mode), the arch should be rmly secured to the cot
rail using the elastic strap.
• A crib/cot mobile is not intended to be grasped by a child.
• Always attach all provided fasteners (strings,straps, clamps
etc) tightly to a crib or playpen according to the instructions.
Check frequently.
• Do not attach additional strings or straps to attach to a crib
or playpen.

Activity Playgym
Tapis d’éveil:
Insérez l’une des extrémités de l’arche dans l’un des petits godets
en plastique.
• L’arche d’activités est équipée d’une sangle en tissu avec un godet en
plastique à son extrémité.
Assurez-vous de bien insérer la cheville en plastique dans le trou du
godet en plastique an de xer fermement l’arche d’activités à ce dernier.
Instructions d’assemblage
Nous vous félicitons pour l’achat du Playgro Activity Playgym pour votre enfant.Comme la sécurité de votre
enfant est notre priorité,nous nous prions de bien suivre attentivement les instructions d’utilisation pour ce
produit an d’assurer la sécurité de votre bébé.
• Le produit doit être assemblé par un adulte.
• Une fois assemblée,l’arche d’activités est maintenue en place par la tension exercée entre les deux godets en plastique.Au
moment de l’assemblage et du démontage du tapis,prenez garde à ce que les extrémités de l’arche ne se déboîtent pas
subitement des godet en plastique,car cela pourrait s’avérer dangereux.
• Retirez l’arche quand bébé commence à pousser sur ses mains et sur ses genoux.
• Ne tentez pas de soulever ou de déplacer le tapis quand bébé est dessus.
• Pour la sécurité, bébe doit dormir sur le dos! An de réduire le risque de mort subite du nourisson,coucher bébé sur le dos.
Veiller à ce qu’il ne s’endorme pas sous ce portique d’activités. Ne pas utiliser ce produit en tant que couverture.Il s’utilise
uniquement par terre.Ne pas le placer dans un lit d’enfant,parc de jeu, etc.
ATTENTION
• Cheville en plastique [F]
• Sangle élastique [G]
• Attaches Velcro pour une utilisation sur le côté du lit [H]
• Tapis [I]
• Jouets suspendus détachables [J]
• Arche d’activités [A]
• Godet en plastique [B]
• Base en plastique [C]
• Anneau de xation en plastique [D]
• Pied rotatif en plastique [E]
• Kunststoffverschluss [F]
• Elastisches Halteband [G]
• Klettverschlüsse für die Bettchenseite [H]
• Spieldecke [I]
• Abnehmbare Hängespielsachen [J]
• Aktivitätsbogen [A]
• Kunststoffbecher [B]
• Kunststofffuß [C]
• Sicherungsring [D]
• Drehbare Kunststoffschuhe [E]
Montageanleitung
Herzlichen Glückwunsch! Sie haben ein Playgro Activity Playgym für Ihr Baby gewählt.Da die Gesundheit Ihres
Kindes für uns das Wichtigste ist, befolgen Sie die Anleitung bitte genau, um die Sicherheit Ihres Kindes bei der
Verwendung dieses Produkts zu gewährleisten.
DE
• Zusammenbau durch einen Erwachsenen erforderlich.
• Nach dem Aufbau steht der Bogen gespannt zwischen den beiden Plastikuntersätzen.Beim Zusammenbau bzw.Abbau der
Spieldecke ist Vorsicht walten zu lassen,dass die Arme nicht aus den Untersätzen springen und Verletzungen verursachen.
• Nehmen Sie den Aktivitätsbogen ab,wenn das Baby sich auf alle Viere aufzurichten beginnt.
• Heben oder schieben Sie die Decke nicht,während das Baby darauf liegt.
• Gesunde Babies solten auf dem Rücken schlafen! Helfen Sie das Riskio von Plötzlichem Kindstod sureduzieren - venn Sie Ihr
Baby schlafen legen,legen Sie es auf den Rücken.Babies sollen nicht auf demTurnund Spielgerät einschlafen.Benutzen Sie
dieses Produkt nich als Decke.Benutzen Sie dieses Produkt nur auu dem Boden.Nicht für Benutzung in Viege,Stäallchen
oder ähnlichem geeignet.
WARNUNG
Montage-instructies
Hartelijk gelukgewenst met uw keus van een Playgro Activity Playgym voor uw baby. De gezondheid van uw
kind heeft onze grootste aandacht.Volg daarom de instructies nauwkeurig op om de veiligheid van uw kind te
garanderen bij het gebruik van dit product.
NL Instrucciones de montaje:
Felicidades por haber comprado el Playgro Activity Playgym para su bebé.Puesto que la salud de su bebé es
nuestra mayor preocupación,rogamos siga minuciosamente las instrucciones para asegurar la seguridad de su
bebé durante el uso de este artículo.
ES
• Montage door een volwassene vereist.
• Als de activiteitenboog eenmaal is gemonteerd, staat die tussen de twee plastic houders onder spanning.Het in elkaar
zetten of uit elkaar halen van deze mat moet voorzichtig gebeuren om te voorkomen dat de armen uit de plastic houders
schieten en er iemand wordt verwond.
• Haal de activiteitenboog weg wanneer uw baby zich op handen en knieën begint op te duwen.
• De mat niet optillen of verplaatsen met de baby erop.
• Gezonde baby’s moeten op hun rug slapen! Help me e het risico van wiegendood te verminderen door uw baby op de rug te
leggen bij het slapen gaan.Laat baby’s niet slapen terwijl ze op deze play gym liggen. Niet dit product als deken gebruiken.
Gebruik dit product aleen op de vloer. Gebruik het niet in een ledikantje, loophek enz.
WAARSCHUWING
• Plastic knoop [F]
• Rekbare band [G]
• Klittenband voor“Zijkant van het bed”-modus [H]
• Mat [I]
• Afneembare hangende speeltjes [J]
• Activiteitenboog [A]
• Plastic houder [B]
• Plastic basis [C]
• Plastic zekeringsring [D]
• Draaiende plastic voeten [E]
• El montaje ha de ser realizado por un adulto.
• Una vez que está montado,el arco de actividades permanece tensado entre los dos aros de plástico.Hay que tener cuidado
al montar y desmontar la mantita para que los brazos no se salgan de los aros de plástico y ocasionen accidentes.
• Quita el arco de actividades cuando el bebé empiece a apoyarse en las manos y rodillas.
• No levantes ni intentes mover la mantita con el bebé sobre ella.
• ¡Los bebes saludables deben dormir de boca arriba! Ayude a reducir el peligro del Síndrome de Muerte Infantil Súbita.Al
acostar a su bebe para dormir, colóquelo boca arriba.No se debe permitir que el bebé duerma mientras está acostado en
este“Play Gym”. No utilice el presente producto como cobija. Este producto sólo debe utilizarse sobre el piso.No lo utilice
dentro de la cuna,corralito,etc.
ADVERTENCIA
Istruzioni di montaggio:
Congratulazioni per aver scelto una Playgro Activity Playgym per il vostro bebè. La salute del vostro bambino è
la nostra cura principale:seguire attentamente le istruzioni per garantire la sua sicurezza nell’utilizzo di questo
prodotto.
IT
• È necessario il montaggio da parte di un adulto.
• Dopo il montaggio, l’arco delle attività resta sottoposto a tensione tra i due scodellini in plastica.Prestare attenzione nel
montaggio o nello smontaggio del tappetino per evitare che i bracci fuoriescano improvvisamente dagli scodellini in
plastica causando lesioni.
• Rimuovere l’arco delle attività quando il bebè inizia a sollevarsi sulle mani e sulle ginocchia.
• Non sollevare o cercare di spostare il tappetino mentre il bebè si trova su di esso.
• Per la sua salute, il bebè deve dormire sulla schiena.Per ridurre il rischio di eventuali problemi, quali la sindrome da morte
improvvisa del lattante, mettere il bebè a dormire adagiandolo sulla schiena. Non lasciare che il bebè si addormenti sulla
palestra Discovery.Non utilizzare questo prodotto come coperta.Utilizzare esclusivamente sul pavimento. Non utilizzare
nella culla,nel box ecc.
AVVERTENZA
• Botoncito de plástico [F]
• Tira elástica [G]
• Tiras de velcro para jugar a un lado de la cuna [H]
• Mantita [I]
• Juguetes colgantes de quita y pon [J]
• Arco de actividades [A]
• Aro de plástico [B]
• Base de plástico [C]
• Anilla jadora de plástico [D]
• Pies giratorios de plástico [E]
• Cavicchio in plastica [F]
• Fascia elastica [G]
• Fasce in Velcro per il“Gioco a lato del lettino”[H]
• Tappetino [I]
• Giocattoli sospesi staccabili [J]
• Arco delle attività [A]
• Scodellino in plastica [B]
• Base in plastica [C]
• Anello di serraggio in plastica [D]
• Piedino rotante in plastica [E]
Instruções de Montagem:
Parabéns por ter escolhido um Ginásio de Actividades Playgro para o seu bebé.A saúde do seu lho é de
primordial importância para nós pelo que solicitamos que siga as instruções cuidadosamente para garantir a
segurança do seu lho quando usar este produto.
PT
• Requer montagem por parte de um adulto.
• Remova o arco de atividades quando o bebé começar a apoiar-se nas mãos e joelhos.
• Não pegue ou tente deslocar o tapete com o bebé no seu interior.
• Os bebés saudáveis devem dormir de costas!
• Contribua para a redução da Síndrome de Morte Súbita Infantil - quando colocar o seu bebé a dormir,coloque-o de costas.
Os bebés não devem dormir quando deitados neste Ginásio das Descobertas. Não utilize este produto como cobertor.Utilize
este produto somente no chão.Não utilize em berços,parques,etc.
ADVERTÊNCIA
• Cavilha de Plástico [F]
• Fita Elástica [G]
• Abas com Velcro para“Brincar no Berço”[H]
• Tapete [I]
• Brinquedos destacáveis [J]
• Arco de actividades [A]
• Campânula de Plástico [B]
• Base de Plástico [C]
• Anel de Fixação de Plástico [D]
• Bases de Apoio Rotativas de Plástico [E]
Krabbeldecke:
Stecken Sie ein Ende des Spielzeugbogens in einen der
Kunststoffuntersätze.
• Der Aktivitätsbogen ist mit einem Stoffband versehen,das mit einem
Kunststoffverschluss an einem Ende daran befestigt ist.
Der Kunststoffverschluss wird durch das runde Loch in dem Becher
gesteckt.Damit wird der Aktivitätsbogen sicher an dem Kunststoffbecher
befestigt.
Spelen op de vloer:
Stop één kant van de speeltjesboog in één van de plastic houders.
• Aan de activiteitenboog zit een stoffen veiligheidsband met een
plastic knoop aan het eind.
De plastic knoop moet door het ronde gat van de houder worden
gestoken.Zo wordt de activiteitenboog stevig aan de plastic houder
vastgemaakt.
FR
FR DE NL

Activity Playgym
Móvil:
Para quitar el arco de actividades y el aro de la mantita de juegos, gira
el aro que sujeta el arco hasta que el tope llegue a la echa que hay por
fuera del aro.A continuación levanta el aro y el arco separándolos de la
base de plástico.
• El arco de actividades se puede acoplar al lado que quieras de
la cuna del bebé,como si fuese un móvil.El bebé podrá mirar los
personajes colgantes mientras se duerme.
La tira elástica debe jarse alrededor de la barra de la cuna y a
continuación sujetarla al botoncito de plástico del arco de actividades.
Giostrina:
Per spostare l’arco delle attività e lo scodellino dal tappetino,ruotare
lo scodellino che trattiene l’arco no a quando il perno raggiunge il
segno della freccia all’esterno dello scodellino.Quindi sollevare lo
scodellino e l’arco, allontanandoli dalla base in plastica.
• L’arco delle attività può essere agganciato a uno dei lati della culla
del bebè come giostrina:il bebè potrà osservare i personaggi sospesi
quando si trova nel suo lettino.
Fare passare la fascia elastica attorno alla sponda del lettino, quindi
ssare il cavicchio in plastica sull’arco delle attività.
Mobile:
Para deslocar o arco de atividades e a campânula do tapete,rode
a campânula que segura o arco até o pino atingir a seta no exterior da
campânula.Levante a campânula e o arco,afastando-os da base de
plástico.
• O arco de atividades pode ser xado como mobile de berço em
ambos os lados do berço do bebé.Na hora de dormir,o bebé pode
observar as personagens suspensas.
A ta elástica deve ser xada à volta da grade do berço,e,em seguida,
xada à cavilha de plástico no arco de atividades.
Para jugar en el suelo:
Introduce uno de los extremos del arco para juguetes en uno de los
aros de plástico.
• El arco de actividades tiene jada una tira de seguridad con un
botoncito de plástico al nal.
Hay que pasar el botoncito de plástico por el ojal del aro.Es la forma
de sujetar con rmeza el arco de actividades al aro de plástico.
Gioco sul pavimento:
Inserire un’estremità dell’arco dei giocattoli in uno degli scodellini
in plastica.
• L’arco delle attività presenta una fascia di sicurezza in tessuto dotata
di un cavicchio in plastica alla sua estremità.
Il cavicchio in plastica va inlato nel foro rotondo dello scodellino. In
questo modo l’arco delle attività viene ssato saldamente allo scodellino
in plastica.
Brincar no chão:
Insira uma extremidade do arco numa das campânulas de plástico.
• O arco de atividades tem uma alça de segurança de tecido presa a
ele com um botão de plástico na extremidade.
Faça a cavilha de plástico passar através do orifício redondo na
campânula.Deste modo,o arco de atividades ca rmemente xado
à campânula de plástico.
ES
ES
IT
IT
PT
PT
Mobile:
Pour retirer l’arche d’activités et le godet du tapis de jeu,faites pivoter
le godet maintenant l’arche jusqu’à ce que le petit ergot en plastique
se trouve au niveau de la èche marquée sur l’extérieur du godet,puis
extrayez le godet et l’arche de la base en plastique.
• L’arche d’activités peut être xée de chaque côté du lit de bébé
et ainsi se transformer en mobile. Bébé pourra alors regarder les
personnages suspendus au-dessus de lui au moment du coucher.
Enroulez la sangle élastique autour de la barre du lit puis xez-la à la
cheville en plastique sur l’arche d’activités.
Mobile:
Um den Aktivitätsbogen und Becher von der Spieldecke abzunehmen,
drehen Sie den Becher, in dem der Bogen steckt,bis der Stift mit der
Pfeilmarkierung an der Becheraußenseite übereinstimmt.Dann heben Sie
den Becher und Bogen vom Kunststofffuß ab.
• Der Aktivitätsbogen kann auch als Mobile an die Seite des Bettchens
geklemmt werden.Dann kann das Baby die Figuren vor dem
Schlafengehen betrachten.
Das elastische Band ist um das Bettchengitter zu schlingen und am
Kunststoffverschluss am Aktivitätsbogen zu befestigen.
Mobiel:
Om de activiteitenboog en de houder van de speelmat af te halen,
draait u de houder waar de boog in zit tot de pen bij de pijl aan de
buitenkant van de houder staat.Til dan de houder en boog op, van de
plastic basis af.
• De activiteitenboog kan aan beide kanten van het babybedje worden
geclipt zodat er een bedmobiel ontstaat.Uw baby kan dan in bed naar
de hangende guurtjes kijken.
De rekbare band moet rond de bedrand worden vastgemaakt en dan aan
de plastic knoop op de activiteitenboog worden bevestigd.
FR
FR
DE
DE
NL
NL
• Si l’arche d’activités est placée au-dessus du lit,xez-la fermement à la barre
du lit à l’aide de la sangle élastique.
• Un mobile pour lit d’enfant ou berceau n’est pas conçu pour être saisi par
l’enfant
• Toujours xer solidement toutes les attaches fournies (cordons,courroies,
pinces,etc.) au lit ou au parc,en suivant les instructions et vérier
régulièrement la bonne xation du matériel.
• Ne pas utiliser de cordons ou de courroies supplémentaires pour xer le
mobile sur un lit ou un parc.
• Al poner el arco de actividades sobre la cuna (en posición de móvil de
cuna),este se debe jar bien a la barra de la cuna con la tira elástica.
• Los niños no deben tocar ni empujar la cuna móvil.
• Todos los cierres provistos (cuerdas,correas,pinzas,etc.) deben siempre
sujetarse bien a la cuna o parque siguiendo las instrucciones.Realiza
comprobaciones frecuentes.
• No jes cuerdas ni correas adicionales a la cuna o parque.
• Quando l’arco delle attività è posizionato sopra il lettino (come giostrina),
l’arco deve essere ssato saldamente alla sponda del lettino mediante la
fascia elastica.
• Una giostrina sospesa non è concepita per essere afferrata da un bambino.
• Assicurare sempre saldamente tutti i dispositivi di ssaggio (cordini,
cinghie,morsetti ecc.) al lettino o al box seguendo le istruzioni. Controllare
spesso che siano saldi.
• Non aggiungere ulteriori stringhe o cinghie per il ssaggio al lettino o al box.
• Quando o arco de atividades é posicionado sobre o berço(modo“mobile”),
o arco deve ser xado rmemente à grade do berço com a ta elástica.
• O móbile de berço não é concebido para ser agarrado por uma criança.
• Fixar sempre de modo seguro todos os elementos de xação fornecidos
(os,tas,braçadeiras, etc) a um berço/uma cama de acordo com as
instruções acima.
• Não acrescentar os ou tas adicionais para xação em cama ou parque.
• Als de activiteitenboog over het bedje heen wordt gezet (in“bedmobile”-
modus),moet de boog stevig met de rekbare band aan de bedrand worden
vastgemaakt.
• Een mobiel voor in een wieg/kinderbedje is niet bedoeld om te worden
gegrepen door een kind.
• Maak altijd al het meegeleverde bevestigingsmateriaal (koorden,banden,
klemmen,enz.) stevig en volgens de gebruiksaanwijzing vast aan het bedje
of de box.Vaak controleren.
• Gebruik bij bevestiging aan bedje of box geen extra koorden of banden.
• Wenn der Aktivitätsbogen über dem Bettchen (als Bettchen-Mobile)
angebracht ist,ist er mit dem elastischen Band fest an dem Bettchengitter
anzubringen.
• Ein Mobile für eine Krippe/ein Gitterbett soll nicht von einem Kind ergriffen
werden können.
• Befestigen Sie stets alle Verschlüsse (Kordel,Bänder, Klemmen usw.)
anweisungsgemäß fest am Bettchen oder Laufstall und überprüfen Sie
sie häug.
• Befestigen Sie keine zusätzlichen Kordel oder Bänder,um das Produkt am
Bettchen oder Laufstall festzubinden.
Mobile xable sur le côté du lit de bébé:
• L’arche d’activités peut être xée sur un côté du lit de bébé à l’aide
des bandes Velcro.
Enroulez la sangle élastique autour de la barre du lit puis xez-la à la
cheville en plastique sur l’arche d’activités.
Retirez les godets en plastique de l’arche d’activités avant de la
suspendre sur le côté du lit de bébé.
Para jugar en la cuna:
• Puedes acoplar el arco de actividades a la pared lateral de la cuna
usando las tiras de Velcro.
La tira elástica debe jarse alrededor de la barra de la cuna y a
continuación sujetarla al botoncito de plástico del arco de actividades.
Saca los aros de plástico del arco de actividades antes de colgarlo de la
pared lateral de la cuna.
Fürs Kinderbettchen:
• Der Aktivitätsbogen kann mit den Velcro-Streifen an der Seitenwand
des Gitterbettchens befestigt werden.
Das elastische Band ist um das Bettchengitter zu schlingen und am
Kunststoffverschluss am Aktivitätsbogen zu befestigen.
Nehmen Sie die Plastikuntersätze vom Aktivitätsbogen ab, bevor Sie ihn
an der Seite des Gitterbettchens aufhängen.
Gioco a lato della culla:
• È possibile ssare l’arco delle attività alla parete laterale della culla
del bebè utilizzando le fasce in Velcro.
Fare passare la fascia elastica attorno alla sponda del lettino, quindi
ssare il cavicchio in plastica sull’arco delle attività.
Rimuovere gli scodellini in plastica dall’arco delle attività prima di ssarlo
alla parete laterale della culla.
Spelen in bedje:
• De activiteitenboog kan aan de zijkant van het babybedje worden
vastgemaakt met het klittenband.
De rekbare band moet rond de bedrand worden vastgemaakt en dan
aan de plastic knoop op de activiteitenboog worden bevestigd.
Haal de plastic houders van de activiteitenboog af voordat u die aan de
zijkant van het babybedje bevestigt.
Brincar no Berço:
O arco de atividades pode ser xado à parede lateral do berço com as
abas de Velcro.
A ta elástica deve ser xada à volta da grade do berço,e,em seguida,
xada à cavilha de plástico no arco de atividades.
Remova os copos de plástico do arco de atividades antes de pendurá-lo
na parede lateral do berço do bebê.
This manual suits for next models
1
Other PLAYGRO Baby Gym manuals