PLAYTIVE 315379 Technical specifications

DRACHEN
Montage‑, Bedienungs‑ und Sicherheitshinweise
KITE
Assembly, operating and safety instructions
CERF-VOLANT
Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité
VLIEGER
Montage‑, bedienings‑ en veiligheidsinstructies
LATAWIEC
Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa
DRAK
Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny
ŠARKAN
Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny
IAN 315379
DRACHEN / KITE /
CERF-VOLANT

DE/AT/CH Seite 5
GB/IE Page 8
FR/BE Page 11
NL/BE Pagina 14
PL Strona 17
CZ Strana 20
SK Strana 23

C
B
HG04961
2 2
1
34
2
A
3

A
C
B
HG04962
2
34
2
3
1

A
C
B
1
34
2
2
3
HG04964

5DE/AT/CH
DRACHEN
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie
haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden.
Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem
Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende
Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise. Benutzen
Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen
Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung an einem sicheren
Ort auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des
Produktes an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Produkt ist als Freizeitartikel für den Außenbereich vorgesehen.
Es darf nicht von Kindern unter 3 Jahren verwendet werden. Das
Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Das Produkt
ist nur für die Windstärken 2–4 Beaufort geeignet.
Teilebeschreibung
1Drachen
2Fiberglasstange
3Spule mit Lenkschnur (Drachenschnur)
4Aufbewahrungstasche
Sicherheitshinweise
VOR GEBRAUCH BITTE DIE MONTAGE- UND
BEDIENUNGSANLEITUNG LESEN! MONTAGE- UND
BEDIENUNGSANLEITUNG BITTE SORGFÄLTIG
AUFBEWAHREN! Bei Weitergabe des Produkts bitte
die Anleitung ebenfalls aushändigen.
WARNUNG! LEBENS- UND UNFALLGEFAHR!
GEFAHR DER SACHBESCHÄDIGUNG! Benutzen Sie
das Produkt nicht in der Nähe von Hochspannungsleitungen
(Freileitungen), Flughäfen, Straßen, Bäumen, dicht bebauten
Gebieten oder während eines Gewitters.
WARNUNG! LEBENSGEFAHR DURCH STROM-
SCHLAG! Sollte das Produkt in eine Hochspannungsleitung
geraten, lassen Sie sofort die Spule los! Bei hoher Luftfeuchtigkeit
kann Strom durch Drachenschnur und Spule übertragen werden.
Beobachten Sie Produkt und Drachenschnüre aus einiger
Entfernung. Beauftragen Sie eine zweite Person, die Feuerwehr
zu rufen. Lassen Sie das Produkt nur von Fachkräften entfernen.
WARNUNG! LEBENSGEFAHR DURCH
STRANGULATION! Beachten Sie immer die Reichweite
der Drachenschnur. Tod durch Strangulation, Verletzungen
und/oder Sachbeschädigungen können sonst die Folgen
sein.
VORSICHT! BRANDGEFAHR! Halten Sie das Produkt von
offenem Feuer fern.
WARNUNG! LEBENS- UND UNFALLGEFAHR! Stellen
Sie sicher, dass sich niemand in der Flugreichweite befindet,
wenn Sie das Produkt benutzen. Die sicherste Position zur
Beobachtung von Drachen ist hinter der Person, die den
Drachen steigen lässt.
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Durch
heftige Windstöße kann die Spule zerbrechen bzw. die
Drachenschnur in Ihre Haut schneiden. Tragen Sie deshalb
Schutzhandschuhe, wenn Sie das Produkt benutzen.

6 DE/AT/CH
WARNUNG! LEBENSGEFAHR DURCH STARKEN
WIND! Achten Sie auf Windbedingungen, die für
Ihre Fähigkeiten und die des Drachens geeignet sind.
Beaufsichtigen Sie insbesondere Kinder, die mit dem Drachen
spielen. Lassen Sie nie einen Drachen steigen, den Sie oder
Ihre Kinder nicht sicher kontrollieren können. Beobachten Sie
die Windverhältnisse und mögliche Böen.
Kinder müssen jederzeit von Erwachsenen beaufsichtigt werden,
wenn sie mit dem Produkt spielen.
Benutzen Sie das Produkt nicht bei folgender Witterung:
Regen, Sturm, Gewitter. Informieren Sie sich vor der
Benutzung des Produkts über die aktuelle Wettervorhersage.
Befestigen Sie keine zusätzlichen Drachen an der Schnur.
Benutzen Sie das Produkt nur an Orten, an denen die Benutzung
von Drachen erlaubt ist. Beachten Sie, dass dies z.B. nicht
an allen Stränden der Fall ist. Informieren Sie sich vor der
Benutzung des Produkts bei der zuständigen Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
Überprüfen Sie vor jeder Benutzung, ob alle Verbindungen
und die Drachenschnur intakt sind.
Montage
Montieren Sie das Produkt gemäß Abb. B und C.
Bedienung
Windstärken
0 Bft
(Windstille)
Rauch steigt senkrecht empor, keine
Luftbewegung
Drachen fliegen nur mit Unterstützung
1 Bft
(Leichter Zug)
Rauch treibt leicht ab
Geeignet für extra leichte Drachen
2 Bft
(Leichte Brise)
Blätter rascheln, Wind spürbar auf der
Haut
Guter Wind für Profis
3 Bft
(Schwache
Brise)
Blätter und dünne Zweige bewegen sich
Guter Wind für Anfänger
4 Bft
(Mäßige Brise)
Kleine Zweige bewegen sich, loses
Papier wird vom Boden gehoben
Gut für mittelgroße Drachen
5 Bft
(Frische Brise)
Größere Zweige und kleinere Bäume
neigen sich
Große Drachen können Schaden
nehmen
6 Bft
(Starker Wind)
Dicke Äste werden bewegt, hörbares
Pfeifen des Winds
Limit für alle starren Drachen
7 Bft
(Steifer Wind)
Bäume schwanken
Nur für Power Kites bei Benutzung von
Profis geeignet
Start
Zwei Personen (Anfänger):
Stellen Sie sich mit dem Rücken gegen den Wind und halten
Sie die Spule fest. Ihr Partner hält den Drachen fest und entfernt
sich ca. 20m mit dem Wind von Ihnen. Die Drachenschnur
wickelt sich dabei von der Spule ab. Halten Sie die
Drachenschnur auf Spannung.
Sagen Sie Ihrem Partner, wenn er den Drachen loslassen kann. Er
muss sich dann sofort aus der Reichweite des Drachens und der
Drachenschnur entfernen.
Bewegen Sie sich rückwärts gegen den Wind. Der Drachen
sollte nun steigen.

7DE/AT/CH
Eine Person (Fortgeschrittene):
Wickeln Sie die Drachenschnur ca. 2m ab und legen Sie den
Drachen ca. 2m von Ihnen entfernt mit der Oberseite nach
oben auf den Boden. Halten Sie die Spule fest.
Ziehen Sie dann ruckartig und heftig mit der Spule am Drachen.
Der Drachen sollte nun steigen.
Landung
Überzeugen Sie sich, dass genug Platz zum Landen vorhanden
ist, damit Sie andere Personen nicht verletzen.
Ziehen Sie den Drachen aus dem Wind und entspannen Sie
die Drachenschnur schnell durch Abwickeln. Stellen Sie sich
quer gegen den Wind.
Lassen Sie den Drachen von einer zweiten Person festhalten,
während Sie die Drachenschnur auf die Spule aufwickeln, damit
der Drachen nicht versehentlich wieder in die Luft steigen
kann.
Reinigung und Pflege
Entfernen Sie Verschmutzungen am Produkt mit einem
feuchten Tuch und ein wenig Seifenwasser. Verwenden Sie
keine agressiven Reinigungsmittel. Bewahren Sie das Produkt
an einem trockenen und lichtgeschützten Ort auf.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die
Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren
Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig
produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle
von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer
des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte
werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht
eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren
Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als
Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts
ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von
uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht
sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler.
Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler
Abnutzung ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als
Verschleißteile angesehen werden können oder Beschädigungen
an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas
gefertigt sind.

8 GB/IE
KITE
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new product. You
have chosen a high quality product. Familiarise yourself with
the product before using it for the first time. In addition, please
carefully refer to the operating instructions and the safety advice
below. Only use the product as instructed and only for the
indicated field of application. Keep these instructions in a safe
place. If you pass the product on to anyone else, please ensure
that you also pass on all the documentation with it.
Proper use
This product is intended for leisure use in an outdoor environment.
It must not be used by children under 3 years old. The product is
not intended for commercial use. The product is only suitable for
use in wind strengths of 2 – 4 Beaufort.
Description of parts
1Kite
2Fiberglass pole
3Spool with control string
4Storage bag
Safety advice
PLEASE READ THE ASSEMBLY AND OPERATING
INSTRUCTIONS BEFORE USE! PLEASE KEEP THE
INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS IN A
SAFE PLACE!
Please hand over these instruction as well
if you should give this product to someone else.
RISK OF LOSS OF LIFE AND ACCIDENT!
RISK OF MATERIAL DAMAGE! Do not use the product in
the vicinity of high voltage cables (overhead lines), airports,
roads, trees, built-up areas or during a thunderstorm.
RISK OF LOSS OF LIFE FROM ELECTRIC
SHOCK! If the product gets caught on a high voltage overhead
line, let go of the spool immediately! If the air is very moist,
electricity could be conducted down the control strings to the
spool. Keep an eye on the product and the control string from
some distance away. Ask a second person to call the fire brigade.
Have the product removed by specialist persons only.
RISK OF LOSS OF LIFE THROUGH
STRANGULATION! Always be aware of the range of the
kite. Otherwise death through strangulation, injury and/or
material damage could result.
CAUTION! RISK OF FIRE! Keep the product away from
open flames.
RISK OF LOSS OF LIFE AND ACCIDENT!
Ensure that there is no one within the flying range when you are
using the product. The safest place to watch a kite is from behind
the person launching it.
CAUTION! RISK OF INJURY! Strong wind impacts could
cause the spool to disintegrate or the control string to tear
your skin. Therefore you should wear protective gloves when
using the product.

9GB/IE
RISK TO LIFE FROM STRONG WIND!
Ensure that the wind conditions are suitable for your abilities
and the capabilities of the kite. Supervise in particular children
who are playing with the kite. Never fly a kite if you or your
children cannot safely control it. Keep an eye on the wind
conditions and the chance of gusts.
Children must be supervised by an adult when they are playing
with the product.
Do not use the product in the following weather: Rain, gales,
thunderstorms. Check the latest weather forecast before you
use the product.
Do not attach any additional kites to the string.
Use the product only in places where kite flying is permitted.
Note that this is not always the case, for example, on all beaches.
Before using the product, check with your local authority.
Check that all the connections and the string are intact before
each use.
Assembly
Mount the product according to the fig. B and C.
Operation
Wind force
0 Bft
(Calm)
Smoke climbs vertically, no movement
in the air
Kites will only fly with support
1 Bft
(Light Air)
Smoke drifts away
Suitable for very light kites
2 Bft
(Light Breeze)
Leaves rustle, wind noticeable on skin
Good for professionals
3 Bft
(Gentle Breeze)
Leaves und small twigs move
Good wind for beginners
4 Bft
(Moderate
Breeze)
Small branches move, raises loose
paper
Good for medium-sized kites
5 Bft
(Fresh Breeze)
Big branches and small trees sway
Large kites can get damage
6 Bft
(Strong Breeze)
Big branches move, wind whistles
Limit for all rigid kites
7 Bft
(High Wind)
Whole tree in motion
Only suitable for power kites and
professionals
Launching
Two persons (beginner):
Stand with your back to the wind and hold the spool tightly. Your
partner holds the kite tightly and moves about 20m downwind
of you. Allow the control string to unwind from the spool during
this process. Hold the kite so that the string is kept taut.
Tell your partner when he can let the kite go. He must then
immediately remove himself from the flying range of the kite
and the control string.
Move backwards into the wind. The kite should now climb.

10 GB/IE
One person (advanced):
Unwind approx. 2m of the control string and place the kite
approx. 2m away from you on the ground with its top side
facing upwards. Hold the spool tightly.
Now pull sharply backwards on the kite using the spool. The
kite should now climb.
Landing
Ensure that the landing zone is large enough so that you cannot
injure any other persons.
Draw the kite out of the wind and slacken the control string
quickly by allowing more string to unwind from the spool.
Stand with your shoulder to the wind.
Have a second person hold the kite while you wind the control
string back on to the spool. This will ensure that the kite cannot
inadvertently climb back into the air.
Cleaning and care
Remove dirt on the product by using a damp cloth and soapy
water. Do not use aggressive cleaning detergents. Store the
product in a dry and light-protected area.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials, which you
may dispose of at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more details of
how to dispose of your worn-out product.
Warranty
The product has been manufactured to strict quality guidelines
and meticulously examined before delivery. In the event of product
defects you have legal rights against the retailer of this product.
Your legal rights are not limited in any way by our warranty
detailed below.
The warranty for this product is 3 years from the date of purchase.
Should this product show any fault in materials or manufacture
within 3 years from the date of purchase, we will repair or replace
it – at our choice – free of charge to you.
The warranty period begins on the date of purchase. Please
keep the original sales receipt in a safe location. This document
is required as your proof of purchase. This warranty becomes
void if the product has been damaged, or used or maintained
improperly.
The warranty applies to defects in material or manufacture. This
warranty does not cover product parts subject to normal wear,
thus possibly considered consumables (e. g. batteries) or for
damage to fragile parts, e. g. switches, rechargeable batteries or
glass parts.

11FR/BE
CERF-VOLANT
Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous
avez opté pour un produit de grande qualité. Avant la première
mise en service, vous devez vous familiariser avec toutes les
fonctions du produit. Veuillez lire attentivement le mode d’emploi
ci-dessous et les consignes de sécurité. N’utilisez le produit que
pour l’usage décrit et les domaines d’application cités. Conserver
ces instructions dans un lieu sûr. Si vous donnez le produit à des
tiers, remettez-leur également la totalité des documents.
Utilisation conforme
Ce produit est conçu en tant qu‘article de loisir pour le plein air.
Ne convient pas aux enfants de moins de 3 ans. Ce produit n‘est
pas conçu pour une utilisation commerciale. Le produit est adapté
uniquement à une utilisation par des vents de force 2 à 4 sur
l’échelle de Beaufort.
Description des pièces
1Cerf-volant
2Manche en fibre de verre
3Bobine avec fil de commande
4Sac de rangement
Consignes de sécurité
VEUILLEZ LIRE LES INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET
D’UTILISATION AVANT TOUTE UTILISATION ! VEUILLEZ
CONSERVER LES INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET
D’UTILISATION EN LIEU SÛR !
En cas de cession de ce
produit à un tiers, veuillez également lui remettre ces
instructions d’utilisation.
DANGER DE MORT ET RISQUE
D’ACCIDENT ! RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS ! Ne
pas utiliser le produit à proximité de lignes à haute tension
(câbles électriques aériens), aéroports, routes, arbres, zones
résidentielles, ni pendant un orage.
DANGER DE MORT PAR
ÉLECTROCUTION ! Si le produit se prend dans une ligne
à haute tension, immédiatement lâcher les bobines ! Si
l‘humidité de l‘air est élevée, le courant peut être transmis par
les lignes et les bobines. Observer le produit et les lignes en
gardant ses distances. Demander à quelqu‘un d‘alarmer les
pompiers. Le produit doit uniquement être détaché des lignes
par des professionnels.
DANGER DE MORT PAR
STRANGULATION ! Toujours tenir compte de la
longueur des lignes. Autrement il existe un risque de mort par
strangulation, blessures et/ou dégâts matériels.
PRUDENCE ! RISQUE D‘INCENDIE ! Tenir le produit à
l‘écart de flammes nues.
DANGER DE MORT ET
D‘ACCIDENT ! Veiller à ce que personne ne se trouve dans
la zone d‘évolution, lors de l‘utilisation du produit. La position
la plus sûre pour observer un cerf-volant est derrière le pilote.
ATTENTION! RISQUE DE BLESSURES! De violentes
rafales de vent peuvent casser la bobine ou le cordon du cerf-
volant peut couper votre peau. Par conséquent, portez des
gants de protection lors de l’utilisation du produit.

12 FR/BE
DANGER DE MORT PAR VENT
FORT ! Respecter les conditions de vol adéquates en fonction
de votre niveau de pilotage et des caractéristiques du cerf-
volant. Surveiller spécialement les enfants lorsqu‘ils jouent
avec le cerf-volant. Ne jamais faire décoller un cerf-volant
que vous-même ou vos enfants ne peuvent pas maîtriser. Tenir
compte de la force du vent et des coups de vent éventuels.
Les enfants doivent être surveillés en permanence par un
adulte lorsqu‘ils jouent avec le produit.
Ne pas utiliser le produit dans des conditions météo telles que :
pluie, tempête, orage. Avant chaque utilisation du produit, il
convient de s‘informer des prévisions météo actuelles.
Ne pas fixer d‘autres cerfs-volants aux lignes.
Uniquement utiliser le produit dans des zones où le pilotage de
cerf-volant est autorisé. Tenir compte que ceci n‘est par ex. pas
le cas pour toutes les plages. Avant d‘utiliser le produit, veuillez
vous informer auprès la mairie ou des autorités municipales.
Avant chaque utilisation, vérifier que tous les connecteurs et
les lignes sont en parfait état.
Montage
Montez le produit conformément aux ill. B et C.
Utilisation
Force du vent
0 Bft
(Calme)
La fumée s'élève verticalement, aucun
mouvement dans l'air
Les cerfs-volants voleront uniquement à
l'aide d'un support
1 Bft
(Vent faible)
La fumée part à dérive
Convient aux cerfs-volants très légers
2 Bft
(Brise légère)
Bruissement des feuilles, vent perceptible
sur la peau
Idéal pour les professionnels
3 Bft
(Petite brise)
Les feuilles et les brindilles s'agitent
Vent portant pour débutants
4 Bft
(Brise modérée)
Les petites branches remuent, le papier
libre se soulève
Idéal pour les cerfs-volants de taille
moyenne
5 Bft
(Bonne brise)
Les grosses branches et les petits arbres
se balancent
Les grands cerfs-volants risquent de
s'endommager
6 Bft
(Puissante brise)
Les grosses branches bougent, le vent
siffle
Limite pour tous les cerfs-volants rigides
7 Bft
(Grand vent)
L'arbre tout entier bouge
Convient uniquement à des cerfs-volant
de puissance et aux professionnels
Décollage
Deux personnes (débutant) :
Se placer dos au vent et saisir fermement la bobine. Le
partenaire doit maintenir le cerf-volant et s‘éloigner d‘env.
20 m dans la direction du vent. La ligne se déroule de la
bobine. Maintenir la ligne tendue.
Donner le signal au partenaire lorsqu‘il doit lâcher le cerf-
volant. Il doit immédiatement s‘éloigner de la zone d‘évolution
du cerf-volant et de la ligne.
Faire quelques pas en reculant, dos au vent. Le cerf-volant doit
s‘élever.

13FR/BE
Une personne (pilote avancé) :
Dérouler env. 2m de ligne et poser le cerf-volant au sol à env.
2m devant soi avec l‘extrados vers le haut. Saisir fermement
la bobine.
Tirer sec sur la bobine du cerf-volant. Le cerf-volant doit s‘élever.
Atterrissage
Vérifier que vous disposer d‘un espace suffisant pour atterrir
de manière à ne blesser personne.
Piloter le cerf-volant au bord de la fenêtre de vol et dérouler
rapidement la ligne pour la détendre. Se placer en travers du
vent.
Demander à une deuxième personne de tenir le cerf-volant
pendant que vous rembobinez la ligne, de manière à ce
que le cerf-volant ne puisse pas redécoller involontairement
pendant cette opération.
Nettoyage et entretien
Enlevez la saleté qui se trouve sur le produit à l’aide d’un
chiffon humide et de l’eau savonneuse. N’utilisez aucun
produit de nettoyage agressif. Veuillez conserver le produit
dans un endroit sec et à l’abri de la lumière.
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être
mises au rebut dans les déchetteries locales.
Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur les
possibilités de mise au rebut des produits usagés.
Garantie
Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts
et contrôlé consciencieusement avant sa livraison. En cas de
défaillance, vous êtes en droit de retourner ce produit au vendeur.
La présente garantie ne constitue pas une restriction de vos droits
légaux.
Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à compter de sa
date d’achat. La durée de garantie débute à la date d’achat.
Veuillez conserver le ticket de caisse original. Il fera office de
preuve d’achat.
Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir dans
3 ans suivant la date d‘achat de ce produit, nous assurons à
notre discrétion la réparation ou le remplacement du produit
sans frais supplémentaires. La garantie prend fin si le produit est
endommagé suite à une utilisation inappropriée ou à un entretien
défaillant.
La garantie couvre les vices matériels et de fabrication. Cette
garantie ne s’étend ni aux pièces du produit soumises à une usure
normale (p. ex. des piles) et qui, par conséquent, peuvent être
considérées comme des pièces d’usure, ni aux dommages sur des
composants fragiles, comme des interrupteurs, des batteries ou
des éléments fabriqués en verre.

14 NL/BE
VLIEGER
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product.
U hebt voor een hoogwaardig product gekozen. Maak u
voor de eerste ingebruikname vertrouwd met het product.
Lees hiervoor aandachtig de volgende gebruiksaanwijzing en
de veiligheidsvoorschriften. Gebruik het product alleen zoals
beschreven en voor de aangegeven toepassingsgebieden.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing op een veilige plek. Geef,
wanneer u het product doorgeeft aan derden, ook alle
documenten mee.
Doelmatig gebruik
Dit product is bedoeld als vrijetijdsartikel voor gebruik buitenshuis.
Dit product is niet bestemd voor kinderen jonger dan 3 jaar oud.
Het product is niet bestemd voor commerciële doeleinden. Het
product is alleen bestemd voor gebruik bij een windsterkte tussen
2 en 4 Beaufort.
Beschrijving van de onderdelen
1Vlieger
2Fiberglas stang
3Spoel met stuurlijn
4Opbergtas
Veiligheidsinstructies
LEES DE MONTAGE- EN GEBRUIKERSHANDLEIDING
DOOR VOOR GEBRUIK! BEWAAR DE INSTALLATIE- EN
GEBRUIKERSHANDLEIDING OP EEN VEILIGE PLAATS!
Als u dit product aan een derde geeft, doe dan tevens
deze gebruiksaanwijzing erbij.
LEVENSGEVAAR EN GEVAAR
VOOR ONGELUKKEN! GEVAAR VOOR MATERIËLE
SCHADE! Gebruik het product niet in de buurt van
hoogspanningsleidingen (bovengrondse leidingen),
vliegvelden, straten, bomen, dicht bebouwde gebieden of
tijdens onweer.
LEVENSGEVAAR DOOR
ELEKTRISCHE SCHOKKEN! Laat de spoel onmiddellijk
los als het product een hoogspanningsleiding gevaarlijk dicht
nadert of raakt! In geval van hoge luchtvochtigheid kan de
stroom door de vliegerlijn en de spoel worden overgedragen.
Observeer het product en de vliegerlijn vanaf een veilige
afstand. Vraag een tweede persoon om de brandweer te
bellen. Laat het product alleen door vakmensen verwijderen.
LEVENSGEVAAR DOOR
STRANGULEREN! Let altijd op de reikwijdte van de
vliegerlijnen. Dood door strangulatie, letsel en/of materiële
schade kunnen anders het gevolg zijn.
VOORZICHTIG! BRANDGEVAAR! Houd het product
van open vuur verwijderd.
LEVENSGEVAAR EN GEVAAR
VOOR ONGELUKKEN! Waarborg dat zich niemand
binnen de reikwijdte van de vlieger bevindt als u hem
gebruikt. De veiligste positie voor de observatie van de vlieger
is achter de persoon die de vlieger oplaat.
VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR VERWONDINGEN!
Door zware windstoten kan de spoel breken of kan het
vliegertouw snijwonden aan uw huid veroorzaken. Draag
daarom handschoenen als u het product gebruikt.

15NL/BE
LEVENSGEVAAR DOOR HARDE
WIND! Let op dat de windkracht overeenkomt met uw
vaardigheden en geschikt is voor de vlieger. Let vooral goed
op kinderen die met de vlieger spelen. Laat nooit een vlieger
op die u of uw kinderen niet veilig kunnen controleren. Houd
rekening met de windvoorwaarden en eventuele rukwinden.
Kinderen dienen te allen tijde onder toezicht van volwassenen
te zijn als ze met het product spelen.
Gebruik het product niet bij regen, storm en onweer.
Informeer u vóór gebruikt van het product over de actuele
weersvoorspelling.
Bevestig geen extra vlieger aan de lijn.
Gebruik het product alleen op plaatsen waar het gebruik van
vliegers is toegestaan. Let op dat dit bijv. niet op alle stranden
het geval is. Informeer vóór gebruik van het product bij de
verantwoordelijke gemeente.
Controleer vóór ieder gebruik of alle verbindingen en de
vliegerlijn intact zijn.
Montage
Zet het product in elkaar overeenkomstig fig. B en C.
Bediening
Windkracht
0 Bft
(Windstil)
Rook stijgt verticaal op, geen beweging
in de lucht
Vliegers vliegen alleen met
ondersteuning
1 Bft
(Flauw en stil)
Rook drijft langzaam af
Geschikt voor zeer lichte vliegers
2 Bft
(Flauwe koelte)
Bladeren ritselen, wind voelbaar op de
huid
Goede wind voor professionelen
3 Bft
(Lichte koelte)
Bladeren en takjes bewegen
Goede wind voor beginners
4 Bft
(Matige koelte)
Kleine takken bewegen, los papier
waait op
Goed voor middelgrote vliegers
5 Bft
(Frisse bries)
Grote takken en kleine bomen slingeren
Grote vliegers kunnen schade oplopen
6 Bft
(Stijve bries)
Dikke takken bewegen, de wind fluit
Alleen geschikt voor stevige vliegers
7 Bft
(Sterke wind)
Volledige bomen in beweging
Alleen geschikt voor power kites en
professionelen
Start
Twee personen (beginners):
Ga met de rug tegen de wind staan en houd de spoel vast.
Uw partner houdt de vlieger vast en gaat ca. 20m met de
wind mee van u weg. De vliegerlijn wikkelt daarbij van de
spoel af. Houd de vliegerlijn op spanning.
Geef uw partner aan wanneer hij de vlieger kan loslaten. Hij
moet dan onmiddellijk buiten het bereik van de vlieger en de
vliegerlijn gaan staan.
Beweeg nu achteruit tegen de wind in. De vlieger zou nu moeten
stijgen.

16 NL/BE
Een persoon (gevorderden):
Wikkel de vliegerlijn ca. 2m af en leg de vlieger ca. 2m van
u verwijderd met de bovenzijde naar boven op de grond.
Houd de spoel vast.
Trek nu met een ruk en heftig met de spoel aan de vlieger. De
vlieger zou nu moeten stijgen.
Landing
Overtuig u ervan dat voldoende plaats voorhanden is om
te kunnen landen, zodat u geen andere persoon in gevaar
brengt.
Stuur de vlieger uit de wind en ontspan de vliegerlijn snel door
deze af te wikkelen. Beweeg nu dwars tegen de wind in.
Laat de vlieger door een tweede persoon vasthouden terwijl
u de vliegerlijn op de spoel wikkelt, zodat de vlieger niet
ongewild meer kan opstijgen.
Reiniging en onderhoud
Verwijder het vuil op het product met behulp van een
vochtige doek en zeepwater. Gebruik geen agressieve
schoonmaakmiddelen. Berg het product op in een droge
ruimte, uit de buurt van direct zonlicht.
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen die u via
de plaatselijke recyclingcontainers kunt afvoeren.
Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende product na
gebruik te verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke overheid.
Garantie
Het product wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig
geproduceerd en voor levering grondig getest. In geval van
schade aan het product kunt u rechtmatig beroep doen op de
verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door
onze hierna vermelde garantie niet beperkt.
Op dit product verlenen wij 3 jaar garantie vanaf aankoopdatum.
De garantieperiode start op de dag van aankoop. Bewaar de
originele kassabon alstublieft. Dit document is nodig als bewijs
voor aankoop.
Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum van dit product een
materiaal- of productiefout optreedt, dan wordt het product door
ons – naar onze keuze – gratis voor u gerepareerd of vervangen.
Deze garantie komt te vervallen als het product beschadigd wordt,
niet correct gebruikt of onderhouden wordt.
De garantie geldt voor materiaal- en productiefouten. Deze
garantie is niet van toepassing op productonderdelen, die
onderhevig zijn aan normale slijtage en hierdoor als aan
slijtage onderhevige onderdelen gelden (bijv. batterijen) of
voor beschadigingen aan breekbare onderdelen, zoals bijv.
schakelaars, accu’s of dergelijke onderdelen, die gemaakt zijn
van glas.

17PL
LATAWIEC
Wstęp
Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Zdecydowali
się Państwo na zakup produktu najwyższej jakości. Przed
uruchomieniem urządzenia po raz pierwszy zapoznaj się
z nim. W tym celu przeczytaj uważnie poniższą instrukcję
obsługi oraz wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. Produkt
należy użytkować w sposób tu opisany i zgodnie z określonym
zakresem zastosowania. Należy przechowywać tę instrukcję w
bezpiecznym miejscu. Przekazując produkt innej osobie, należy
również przekazać wszystkie dokumenty.
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Niniejszy produkt jest artykułem przewidzianym do rekreacji
i do zastosowania na obszarach zewnętrznych. Produktu nie
mogą używać dzieci poniżej 3 roku życia. Produkt ten nie jest
przeznaczony do zastosowania w celach komercyjnych. Produkt
jest odpowiedni do stosowania przy wiatrach o sile 2 – 4 w skali
Beauforta.
Opis części
1Latawiec
2Drążek z włókna szklanego
3Szpulka z linką sterującą
4Worek do przechowywania
Wskazówki bezpieczeństwa
PRZED UŻYCIEM NALEŻY PRZECZYTAĆ NINIEJSZE
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE MONTAŻU I OBSŁUGI!
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE MONTAŻU I OBSŁUGI NALEŻY
PRZECHOWYWAĆ W BEZPIECZNYM MIEJSCU! Jeśli produkt
przekazywany jest innej osobie, należy dołączyć do niego
niniejszą instrukcję obsługi.
ZAGROŻENIE ŻYCIA ORAZ WYPAD-
KIEM!
ZAGROŻENIE USZKODZENIA MIENIA! Nie
należy używać produktu w pobliżu linii wysokiego napięcia
(sieć otwarta), lotnisk, ulic, drzew, na obszarach gęsto
zabudowanych lub podczas burzy.
ZAGROŻENIE ŻYCIA PRZEZ PORA-
ŻENIE PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! Jeśli produkt zaczepił
się w linii wysokiego napięcia, należy natychmiast opuścić
szpulę! Przy wysokiej wilgotności powietrza prąd może
być przewodzony przez linę latawca oraz szpulę. Należy
obserwować produkt oraz linę latawca z odpowiedniej
odległości. Należy zlecić innej osobie wezwanie straży
pożarnej. Usunięcie produktu należy zlecić jedynie osobie
fachowej.
ZAGROŻENIE ŻYCIA PRZEZ POWIE-
SZENIE! Należy przestrzegać zakresu rozpiętości liny latawca.
Śmierć przez powieszenie, obrażenia oraz/lub uszkodzenia
mienia mogą być tego następstwem.
OSTROŻNIE! ZAGROŻENIE POŻAREM! Produkt
należy trzymać z dala od otwartego ognia.
ZAGROŻENIE ŻYCIA ORAZ WYPAD-
KIEM!
Należy się upewnić, że nikt nie przebywa w zasięgu
lotów podczas używania produktu. Najbezpieczniejsze miejsce
do obserwacji latawca jest za osobą, która wznosi latawiec.
OSTROŻNIE! RYZYKO OBRAŻEŃ! Gwałtowne
podmuchy wiatru mogą zniszczyć szpulę lub linka sterująca
może uszkodzić skórę dłoni. Podczas korzystania z produktu
należy nosić rękawice ochronne.

18 PL
ZAGROŻENIE ŻYCIA PRZEZ
SILNY WIATR! Należy zwracać uwagę na warunki
wiatrowe, odpowiednie do własnych umiejętności oraz do
latawca. W szczególny sposób należy sprawować opiekę
nad dziećmi, bawiącymi się z latawcem. Nigdy nie należy
wznosić latawca, którego sam lub twoje dzieci nie potrafią
bezpiecznie kontrolować. Należy obserwować warunki
wiatrowe oraz możliwe porywy wiatru.
Dzieci muszą być nadzorowane przez cały czas przez osoby
dorosłe, gdy bawią się z produktem.
Nie należy używać produktu podczas następującej pogody:
deszczu, szturmu, burzy. Przed użyciem produktu należy
poinformować się o aktualnych warunkach pogodowych.
Nie należy mocować żadnego dodatkowego latawca.
Produkt należy używać jedynie w miejscach, w których
dozwolone jest używanie latawców. Należy mieć na
uwadze, że nie jest to dozwolone na wszystkich plażach.
Przed zastosowaniem produktu należy zasięgnąć informacji w
odpowiednim Urzędzie Gminy lub Zarządzie Miasta.
Przed każdym zastosowaniem należy sprawdzić wszystkie
połączenia oraz linę latawca.
Montaż
Złożyć produkt w sposób przedstawiony na rysunkach Ill. B i C.
Obsługa
Siła wiatru
0 B
(Warunki łagodne)
Dym unosi się pionowo, brak ruchu
powietrza
Latawce będą latać wyłącznie przy
zastosowaniu wspomagania
1 B
(Lekki powiew
powietrza)
Dym oddala się
Warunki odpowiednie dla bardzo lekkich
latawców
2 B
(Lekka bryza)
Szeleszczące liście, wiatr odczuwalny na
skórze
Warunki dobre dla profesjonalistów
3 B
(Delikatna bryza)
Poruszają się liście i małe gałązki
Wiatr odpowiedni dla początkujących
4 B
(umiarkowana
bryza)
Małe gałęzie poruszają się; luźne
papierki unoszą się
Warunki odpowiednie dla latawców o
średniej wielkości
5 B
(Rześka bryza)
Kołyszą się duże gałęzie i małe drzewa
Duże latawce mogą ulec uszkodzeniu
6 B
(Silna bryza)
Poruszają się duże gałęzie, wiatr
świszczy
Ograniczenie dla wszystkich sztywnych
latawców
7 B
(Silny wiatr)
Ruszają się całe drzewa
Warunki odpowiednie wyłącznie
dla latawców typu power kite oraz
profesjonalistów
Start
Dwie osoby (początkujące):
Stań plecymi w stronę wiatru i trzymaj mocno szpulę. Partner
trzyma mocno latawiec i oddala się o ok. 20m z wiatrem od
Ciebie. Lina latawca rozwija się przy tym ze szpuli. Trzymaj
linę latawca odpowiednio naprężoną.
Powiedz partnerowi, kiedy ma wypuścić latawiec. Musi on
natychmiast usunąć się z zasięgu latawca oraz liny.
Posuwaj się w tył w kierunku przeciwnym do kierunku wiatru.
Latawiec powinien się teraz wznosić.

19PL
Jedna osoba (zaawansowana):
Rozwiń linę latawca ok. 2m i rozłóż latawiec ok. 2m z dala
od siebie na ziemi górną stroną w dół. Trzymaj mocno szpulę.
Nastąpnie pociągaj nagle i gwałtownie szpulą na latawcu.
Latawiec powinien się teraz wznosić.
Lądowanie
Upewnij się, że jest wystarczająco dużo miejsca do lądowania,
aby nie urazić innych osób.
Usuń latawiec z wiatru i rozpręż szybko linę latawca przez
odwijanie. Ustaw się pod skosem w stronę wiatru.
W czasie gdy nawijasz linę na szpulę, każ drugiej osobie
trzymać latawiec, aby nie wzniósł się przypadkowo
ponownie w powietrze.
Czyszczenie oraz pielęgnacja
Usunąć zabrudzenia z produktu za pomocą wilgotnej szmatki
oraz wody z dodatkiem mydła. Nie stosować agresywnych
środków czyszczących. Produkt należy przechowywać w
suchym oraz osłoniętym od światła miejscu.
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla
środowiska, które można przekazać do utylizacji w lokalnym
punkcie przetwarzania surowców wtórnych.
Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego
produktu udziela urząd gminy lub miasta.
Gwarancja
Produkt wyprodukowano według wysokich standardów jakości i
poddano skrupulatnej kontroli przed wysyłką. W przypadku wad
produktu nabywcy przysługują ustawowe prawa. Gwarancja nie
ogranicza ustawowych praw nabywcy produktu.
Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty zakupu.
Gwarancja wygasa w razie zawinionego przez użytkownika
uszkodzenia produktu, niewłaściwego użycia lub konserwacji.
W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty zakupu wad
materiałowych lub fabrycznych, dokonujemy – według własnej
oceny – bezpłatnej naprawy lub wymiany produktu.
Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady materiałowe i
fabryczne. Gwarancja nie obejmuje części produktu ulegających
normalnemu zużyciu, uznawanych za części zużywalne (np.
baterie) oraz uszkodzeń części łamliwych, np. przełączników,
akumulatorów lub wykonanych ze szkła.
Table of contents
Languages:
Other PLAYTIVE Sport & Outdoor manuals
Popular Sport & Outdoor manuals by other brands

Lifetime
Lifetime 60429 Assembly instructions

ICE N'GO
ICE N'GO PRO RINK user manual

Tru-Jump
Tru-Jump MSC-4919 Assembly, installation, care, maintenance and user instructions

Trampoline pro
Trampoline pro JUMP SLIDER Abridged user manual

Rugged Computing
Rugged Computing Y001 Assembly instructions & owner's manual

Northern Lights Fitness
Northern Lights Fitness NLHILO150 Assembly instructions