Plusmed OxyCheck User manual

www.plusmed-health.com
Kullanım Kılavuzu
Instruction Manual
Mode d'emploi
Руководство Пользователя
Rêbera Bikaranînê
Model: pM-CP01/pM-CP01 PLUS
CPAP
Continous Positive Airway Pressure

2
Giriş
CPAP “Sürekli pozitif hava yolu basıncı” ifadesinin kısaltılmış
halidir. Cihaz ilk olarak evde uyku apnesi tedavisi gören hasta-
larda kullanılırken, günümüzde bir çeşit ventilatör olarak yoğun bakım üni-
telerinde yaygın bir şekilde kullanılmaktadır. Obstrüktif uyku apnesi, uyku
sırasında kasların doğal olarak rahatlamasından dolayı üst hava yolunun
daralmasıyla meydana gelir. Bu da, kandaki oksijen oranını azaltır ve uy-
kudan uyanmalara neden olur. CPAP cihazı, yüz maskesi hortumu ve hava
yoluyla hastanın akciğerine basınçlı hava akışı (motorla üretilir) ileterek bu
duruma son verir, böylece hasta engelsiz nefes alabilir ve apne ve hipopne
durumları azaltılır ve/veya önlenir. Bu nedenle CPAP, OSA (Obstrüktif Uyku
Apnesi Sendromu) tedavisinde en iyi çözümdür.
Önemli Uyarılar
NOT: Kullanmadan önce tüm talimatları dikkatlice okuyun.
Elektrikli bir ürün kullanırken, aşağıdaki temel önlemlerin alınması gerekir.
DİKKAT: Tüm önlemlerin okunmaması veya incelenmemesi durumu, kişisel
yaralanmaya veya ekipmanın zarar görmesine neden olabilir.
ÜRÜNLE İLGİLİ UYARILAR
1. Elektrik çarpmasından kaçınmak için: Cihazı sudan uzak tutun, Güç kab-
losunu ya da cihazı sıvıya batırmayın, Banyo yaparken kullanmayın, Suya
düşmüş bir cihazı tutmaya çalışmayın - derhal cihazın fişini çekin.
2. Cihazda hasarlı parçalar olması durumunda cihazı asla kullanmayın (güç
kablosu dahil). Suya düşmüş ya da suyun içine atılmışsa, ürünü inceleme ve
tamir için derhal bir servise gönderin.
3. Yanıcı gaz, oksijen veya aerosol sprey ürünlerinin kullanıldığı alanlarda
ünitenin kullanılmaması gerekir.
4. Temizlemeden önce ve her kullanımdan sonra cihazı elektrikten çekin.
5.Üretici tarafından tavsiye edilmediği sürece başka ek parçalar kullanmayın.
KULLANIMLA İLGİLİ UYARILAR
1.Bu ürünü, modeliniz için doğru voltaj çıkışına bağlayın.
2. Ürünü başında kimse olmadan çalıştırmayın.
3. Zarar görmüş bir kablo veya fiş olması ve ürünün suya düşmesi halinde
bu cihazı asla kullanmayın.
4. Herhangi bir anormallik olması halinde, cihaz incelenene ve onarılana
kadar üniteyi asla kullanmayın.
5. Her kullanımdan sonra derhal ürünün fişini çekin.
SAKLAMAYLA İLGİLİ UYARILAR
1. Doğrudan güneş ışığı, aşırı sıcaklık veya nem olan yerlerde ürünü
saklamayın.
2. Cihazı, çocukların ulaşamayacakları yerlerde saklayın.
3. Kullanmadığınız zamanlarda her zaman cihazın fişini çekin.
TEMİZLEMEYLE İLGİLİ UYARILAR
1. Cihazı suya sokmayın. Su cihaza zarar verebilir.
2. Temizlemeden önce cihazı elektrikten çekin. Her kullanımdan sonra, tüm
gerekli parçaları bu kılavuzda tarif edildiği şekilde temizleyin.
Çalıştırma Talimatı
CİHAZ ÜZERİNDEKİ DÜĞMELER
+
-
Mod
Rampa
Açma/Kapatma
Aşağıda normal çalışma modları verilmiştir.
1. Bekleme (standby) modu
Gücü açın ve Starf/Off düğmesine basın; LCD ekranın arka ışığı açılır ve LCD
ekranda aynı anda “Off” ibaresi görülür. Bu bekleme modudur.
2. Normal çalışma modu
Bekleme modundayken Start/Off düğmesine basın, ardından önceden
ayarlanmış bir hava basıncı çıkışıyla CPAP çalışmaya başlar. Bu sırada, LCD
ekranında “Pressure .XX.X cmH2O” (XX.X önceden ayarlanan hava basın-
cının sayısal değeridir). Bu, cihazın normal çalışma modudur.
3. Cihazı kapatın
Normal çalışma modundayken “Start/Off” düğmesine basın, böylece hava
çıkışı durur ve cihaz bekleme moduna döner.
4. Rampa modu
Normal çalışma modundayken “RAMP” düğmesine basın. CPAP, rampa
modunda çalışmaya başlar. Bu sırada, LCD ekranında “RAMP” ve “Pres-
sure .XX.X cmH2O” (XX.X burada önceden ayarlanan hava basıncının
sayısal değeridir) görüntülenir. Cihaz, öncelikle başlangıç basıncında çalışır.
Önceden ayarlanan gecikme zamanı boyunca (bu periyodun çalışma za-
manı prosedür no.9’dan ayarlanabilir), hava basıncı, önceden belirlenmiş
olan sayısal değerine ulaşana kadar yavaş yavaş artmaya başlar. Bundan
sonra cihaz, devamlı olarak aynı hava basıncında çalışır. Kullanıcı, Rampa
modunu durdurmak için 3 numaralı prosedürü takip ederek bekleme mo-
duna dönebilir.

3
Maske çıktı uyarısı: Normal çalışma modunda veya rampa modunday-
ken, eğer hastanın yüzündeki maske çıkarsa, ekranda “Maske çıktı uyarısı”
görüntülenir: Bu sırada, arka ekran ışığı 1 dakika boyunca 1 HZ frekansında
yanıp söner. “BİP'li Maske Çıktı" modu çalışma öncesinde ayarlanmışsa,
"Maske çıktığında" alarm da çalacaktır ve alarm kapatılana kadar 1
dakika boyunca çalacaktır.
Normal Çalışma sırasında Maske çıktı uyarısı,
arka ekran ışığı 1 Hz frekansında yanıp söner.
Rampa sırasında Maske çıktı uyarısı,
arka ekran ışığı 1 Hz frekansında yanıp söner.
Aşağıda, cihazın ayarlanmasıyla ilgili prosedürler verilmiştir.
5. Cihazın ayarlama modunun değiştirilmesi
Bekleme modundayken “RAMP”, “-“ ve “Start/Off” düğmelerine aynı
anda basın, böylece cihazın ayarlama modu açılmış olur. Bu sırada cihaz,
önceden ayarlanmış hava basıncıyla çalışmaya başlar.
6. Çalışma basıncının ayarlanması
Bu prosedür, öncelikle çalışma basıncını ayarlama moduna girer. LCD
ekranda “Pressure XX.X cmH2O” ibaresi görülür. XX.X, cihazın normal
çalışma modu için ayarlamak istediğiniz hava basıncının sayısal değeridir.
Bu değeri değiştirmek için (+) veya (-) düğmelerini kullanın. Düğmelere
her bastığınızda mevcut değer 0.5 cmH2O artar/azalır. Daha hızlı ayarlama
yapmak için düğmeye devamlı olarak basın.
Rampa sırasında Maske çıktı uyarısı,
arka ekran ışığı 1 Hz frekansında yanıp söner.
7. Yükseklik (rakım) ayarlama modu
Çalışma hava basıncı ayarlama modundayken “MODE” düğmesine basın,
böylece cihaz, yükseklik ayarlama moduna geçmiştir. 4 farklı yükseklik
seviyesi vardır ---- sırasıyla 0-2500 feet, 2500 - 4000 feet, 500-7500 feet
ve 7500 - 9000 feet uzunluğuna denk gelen 1, 2, 3 ve 4 seviyesi tuşlarına
mevcut konumuna göre “+” ve “-“ basarak yüksekliği ayarlayın.
Yükseklik Ayarı“Ayarlama Modu” 1 Hz frekansında yanıp söner.
8. Hava basıncı ayarlama modu
Çalışma yüksekliği ayarlama modundayken “MODE” düğmesine basın,
böylece cihaz, hava basıncı ayarlama moduna geçer. . LCD ekranda "Fine
Adjustment Pressure x.x" görüntülenir. Burada “X.X” kalibrasyon değeridir.
Cihazın çıkış portundaki hava basıncını ölçmek için bir manometre
kullanınız ve ölçülen değerle ayarlanan değeri karşılaştırınız. “+” veya “-”
kullanarak ayar yapınız. Örneğin, eğer ölçülen değer ayarlanan değerden
3 mmH2O daha fazlaysa, “-“ düğmesine basarak bu değeri yalnızca
0,3 mmH2O düşürmeniz gerekir. X.X'in ayarlama aralığı -3.0 ila 3.0
cmH2O’dur, her dokunuşta elde edilen dijital artış 0.1 cmH2O’dur.
Basınç Ayarı
“Ayarlama Modu” 1 Hz frekansında yanıp söner.
9. Rampa zamanı ayarlama modu
Hava basıncı ayarlama modundayken “MODE” düğmesine basın, cihaz
rampa süresi ayar moduna geçer. LCD ekranda “Delay Time xx min”
görüntülenir, xx rampa süresidir. Bu değeri değiştirmek için "+" veya "-"
kullanınız. Ramp süresi ayarlama aralığı 10-60 dakikadır.
Rampa Zamanı Ayarlama
“Ayarlama Modu” 1 Hz frekansında yanıp söner.
10. Başlangıç hava basıncı ayarlama modu
Rampa süresi ayarlama modundayken “MODE” tuşuna basınız, cihaz
hava basıncı ayar moduna geçer. LCD ekranda "Ramp Start Pressure xx.x
cmH2o” görüntülenir, xx.x başlangıç hava basıncının sayısal değeridir. Bu
değeri değiştirmek için “+” ve “-“ kullanınız – bir kez bastığınızda değer
0.5 artacak/azalacaktır ve sürekli bastığınızda 0.5 olarak hızlı bir şekilde
değişecektir.

4
Rampa Başlangıç Basıncı Ayarı
“Ayarlama Modu” 1 Hz frekansında yanıp söner .
11. Maskenin takılı olduğu toplam çalışma zamanının kontrol
edilmesi
Başlangıç hava basıncı ayar modundayken ”MODE” tuşuna basınız, cihaz
uyum süresi kontrol moduna geçer. LCD ekranda “Compliance Hrs xxxx.x”
görüntülenir, xxxx.x cihazın uyum süresidir. Bu değer değiştirilemez, yalnızca
yeniden ayarlanabilir. Yeniden ayarlamak için 2 saniye süreyle "+" + "-"
basınız.
Uyum Süresi
12. Cihazın toplam çalışma zamanının kontrol edilmesi
Uyum süresi kontrol modundayken “MODE” tuşuna basınız, cihaz
çalıştırma süresi kontrol moduna geçer. LCD ekranda “Unit Hrs xxxx.x”
görüntülenir, xxxx.x cihazın fabrika sonrası toplam çalıştırma süresidir. Bu
değer değiştirilemez, yalnızca yeniden ayarlanabilir. Yeniden ayarlamak için
2 saniye süreyle “+” “-” “+” “-” “+” “-” basınız.
Çalışma Süresi
13. Üretim tarihinden sonra cihazın toplam çalışma süresinin
kontrol edilmesi
Cihazın toplam çalışma zamanının kontrol edilmesi modundayken
“MODE” düğmesine basın, böylece cihaz üretim tarihinden sonra cihazın
toplam çalışma süresinin kontrol edilmesi moduna geçer. LCD ekranda
““Unit Hrs xxxx.x” görüntülenir, xxxx.x cihazın fabrika sonrası toplam
çalıştırma süresidir.
Birim Saat
14. Sesli ya da sessiz maske çıktı ayarlama modu
Sesli ya da sessiz maske çıktı ayarlama modunda “MODE” düğmesine
basın, böylece cihaz, maske çıktığında ses ayarı moduna girer. Burada iki
seçenek vardır: Sesli maske çıktı ya da sessiz maske çıktı ayarı. Çalışma
öncesi istediğiniz uygun seçeneği seçin.
Sessiz maske çıktı ayarı
Sesli maske çıktı ayarı
15. Bekleme moduna geri dönün
Cihazı ayarlama modundan çıkmak ve yeniden bekleme moduna geçmek
için “START/OFF” tuşuna basın.
16. PC ile çalışma
Cihazın ayarlama modu PC ile de yapılabilir. Cihazı, USB kablosu kullana-
rak PC'ye bağlayın, sonra PC'nizde "CPAP" yazılımını çalıştırın. Bu yazılım,
cihazın ayarlarının birçoğunu PC'den çalıştırmanıza olanak verir. Cihaz bil-
gisayara bağlı değilken, USB moduna geçer. Cihazın basınç çıkışı durur ve
cihaz ekranında “USB” görüntülenir. USB kablosunu çıkarın, böylece cihaz
yeniden bekleme moduna geçer.
USB Kablosu Bağlı
Temizleme ve Sterilizasyon
Her kullanımdan sonra hava hortumunun ve maskenin sıcak suyla iyice
temizlenmesi ve gün içindeki son kullanımdan sonra ise haf bir deterjanla
temizlenmesi tavsiye edilir. Eğer doktorunuz veya solunum terapistiniz farklı
bir temizleme prosedürü belirlerse, talimatlarına uyun.
Yıkama (Her kullanımdan sonra)
1. Hava hortumunu ve maskeyi çıkarın.
2. Ağızlık ve maskeyi suyla yıkayın.
3. Temiz ve yumuşak bir bezle kurulayınız veya kendi kendine kurumaya
bırakın.
4. Tamamen kuruduktan sonra ürünü yeniden birleştirin ve bu parçaları
kuru ve sızdırmaz bir kabın içine koyun.

5
Dezenfeksiyon
Doktorunuz tarafından başka bir şekilde belirtilmedikçe, CPAP dezenfek-
siyonu için aşağıdaki adımları uygulayın. Cihazın, gün içindeki son tedavi-
den sonra dezenfekte edilmesi tavsiye edilir.
1. Bir ölçek beyaz sirkeyi üç ölçek saf suyun içinde çözündürerek kullanın.
Karışımın hava hortumu, ağızlık ve maskeyi içine koyabilecek miktarda
olduğundan emin olun.
2. Yıkama adımları 1-3’i tamamlayın.
3. Hava hortumu, ağızlık ve maskeyi ılık ve haf deterjanlı bir suda yıkayın.
Ardından sıcak musluk suyuyla yıkayın.
4. Bu parçaları sirke ve su karışımında otuz dakika bekletin.
5. Yıkama adımları 3-4’ü tamamlayın.
Filtrenin değiştirilmesi
1. Filtreyi yıkamayın ya da temizlemeyin ve ltresiz cihazı çalıştırmayın.
2. Her 30 günde bir veya ltrenin rengi griye döndüğünde ltreyi değiştirin.
Değiştirilebilen parçalar ve aksesuarlar
Uygun tedaviyi uygulayabilmek ve cihazın uzun ömürlü olmasını sağlamak
için, aşağıda önerilen değiştirilebilir parça ve aksesuarları kullanın.
Cihaz Özellikleri
Tanım Özellik
Güç Kaynağı 12V DC
Akım Tüketimi Maksimum 1.5A
Hava Basınç Aralığı 3 cmH2O – 20 cmH2O
Rampa (Kalkış) Süresi 0 – 60 dk
Hava Basıncı Ayarı ± 3 cmH2O
Çalışma Akışı 3 ± 9 cmH2O’da 0.3m3/h
Gürültü < 9 cmH2O’da 33 dB (1m ötede)
Çalışma Nemi %10 RH - %90 RH
Çalışma Sıcaklığı 5℃ - 40℃ (41 ℉ - 104 ℉)
Saklama Nemi < %95 RH
Saklama Sıcaklığı -20℃ - 60℃ (-4 ℉ - 140 ℉)
Boyut (UxGxY) 143 x 121 x 88mm
Ağırlık 400g
Kullanım Süresi 2 yıl
Emniyet Kriteri CE, FDA
Introduction
"Continuous positive airway pressure" acronym of CPAP. The
device was initially used mainly by patients for the treatment of
sleep apnea at home, but now is in widespread use across intensive care
units as a form of ventilation. Obstructive sleep apnea occurs when the
upper airway becomes narrow as the muscles relax naturally during sleep.
This reduces oxygen in the blood and causes arousal from sleep. The CPAP
machine stops this phenomenon by delivering a stream of compressed air
(created by motor) via a hose to a face mask through the airway to patient’s
lung so that unobstructed breathing becomes possible, therefore reducing
and/or preventing apneas and hypopneas. Therefore the CPAP is the best
choice to OSA (Obstructive Sleep Apnea Syndrome) therapy.
Important Safeguards
NOTE: Read all instructions carefully before use.
The following basic precautions are needed when using an electrical
product.
CAUTION: Failure to read and observe all precautions could result in per-
sonal injury or equipment damage.
PRODUCT CAUTIONS
1. To avoid electrical shock: Keep the unit away from water, Do not immerse
the power cord or the unit in liquid, Do not use while bathing, Do not reach
for a unit that has fallen into water – immediately unplug the unit.
2. Never operate the unit if it has any damaged parts (including power
cord). If it has been dropped or submersed in water, please send it to a
service center for examination and repair immediately.
3. The unit should not be used where ammable gas, oxygen or aerosol
spray products are being used.
4. Disconnect the unit from the electrical outlet before cleaning and after
each use.
5. Do not use other attachments unless recommended by manufacturer.
OPERATING CAUTIONS
1. Connect this product to an appropriate voltage outlet for your model.
2. Do not run this product unattended.
3. Never operate if this unit has a damaged cord or plug, and if it has been
dropped into water.
4. If any abnormality occurs, discontinue use immediately until the unit has
been examined and repaired.
5. Always unplug the product immediately after use.
STORAGE CAUTIONS
1. Do not store the unit under direct sunlight, high temperature or humidity.
2. Keep the unit out of reach of little children.
3. Always keep the unit unplugged while not in use.
CLEANING CAUTIONS
1. Do not immerse the unit in water. It may damage the unit.
2. Sconnect the unit from the electrical outlet before cleaning. Clean all
necessary parts after each use as instructed in this guidebook.

6
Operation Instruction
KEYS ON THE DEVICE
+
-
Mode
Ramp
Start/OFF
The followings are normal operations.
1. Standby mode
Turn on the power and then press Start/Off button; the LCD backlight is
on and the LCD displays “Off” at the same time. This is the standby mode.
2. The normal working mode
Press Start/Off” button under standby mode, then the CPAP start working
with an output of pre-set air pressure. Meanwhile, the LCD displays
“Pressure .XX.X cmH2o”(XX.X is the numeric value of the pre-set air
pressure). This is the normal working mode of the device.
3. Turn off the device
Press “Start/Off” button under normal working mode, so the air output
stops, then the device returns to standby mode.
4. Ramp mode
Press “Ramp” button under normal working mode. CPAP starts working
under ramp mode. Meanwhile, the LCD displays “Ramp” and “Pressure
XX.X cmH2o”(XX.X is the initial numeric value of air pressure), The device
start working with initial pressure. 5 minutes before the pre-set delay time
ends (the working time of this period can be set from procedure 9), the
air pressure starts rising gradually until it reaches pre-set numeric value of
normal mode. After that, the device operates with the same air pressure
continuously. User can follow the procedure 3 to stop the Ramp mode and
back to the Standby mode.
Mask off warning: When under normal working mode or ramp mode,
if the mask falls off from patient’s face, it appears a “Mask Off Warning”
on the LCD screen. Meanwhile, the backlight ashes at the frequency of
1HZ for 1 minute. When the “Mask Off with BEEP” mode is set before
operation, there will be alarm while “Mask Off” and it last for 1 minute
until it is turned off.
Mask off during normal working
blacklight ashes at the frequency of 1 Hz
Mask off during ramp
blacklight ashes at the frequency of 1 Hz
The followings are procedures of device setting.
5. Change to device setting mode
Press “Ramp”, “-” and “Start/Off” buttons at the same time under
standby mode, then the device setting mode is on. At this moment, the
device is working with pre-set air pressure.
6. Working pressure setting
The procedure enters working pressure setting mode first. The LCD displays
“Pressure XX.X cmH2O”. XX.X is the numeric value of air pressure you
want to set for normal working mode of the device. Use “+” or “-”to
adjust the value. The value increases/decreases 0.5 cmH2O for every single
press. You can also press the button continuously for quicker adjustment.
Work pressure setting
"Setting mode" ashes at the frequency of 1 Hz
7. Altitude setting mode
Press “MODE” button under working air pressure setting mode, then the
device switches to altitude setting mode. There are 4 levels of altitude ---
-1,2,3 and 4, which stand for 0-2500 feet, 2500-5000 feet, 5000-7500
feet and 7500-9000 feet respectively. Adjust the level with “+” and “-”
buttons according to the altitude of your current location.

7
Altitude setting
"Setting mode" ashes at the frequency of 1 Hz
8. Air pressure calibration mode
Press “Mode” button under altitude setting mode, then the device
switches to air pressure calibration mode. The LCD displays “Fine
Adjustment Pressure “X.X”, “X.X” is the compensationvalue. You can use
a manometer to measure the air pressure at the output port of the device
and compare the measured value to the setting value and then you get
compensationvalue. Please adjust compensationvalue by using “+” or
“-” buttons. For example, if the measured value is 3 mmH2O higher than
the setting value, you only need to decrease 0.3mmH2O by pressing “-“
button. The adjusting range of X.X is from -3.0 to 3.0 cmH2O, the digital
increment is 0.1 cmH2O for every single touch.
Pressure Calibrate
"Setting mode" ashes at the frequency of 1 Hz
9. Ramp time setting mode
Press “Mode” under air pressure calibration mode, then the device
switches to ramp time setting mode. The LCD displays “Delay Time XX
min”, XX is the total operation time of ramp mode including steady
pressure stage and pressure increase stage. Use “+” or “-” buttons to
adjust this value. The ramp time adjusting range is from 10 to 60 minutes.
Ramp time setting
"Setting mode" ashes at the frequency of 1 Hz
10. Starting air pressure setting mode
Press “Mode” under ramp time setting mode, then the device switches to
starting air pressure setting mode. The LCD displays “Ramp Start Pressure
“XX.X” cmH2O. XX.X is the numeric value of the starting air pressure. Use
“+”and “-” buttons to adjust this value. The value increases/decreases 0.5
cmH2O for every single press.
Ramp start pressure setting
"Setting mode" ashes at the frequency of 1 Hz
11. Checking mode of the accumulated operation time of
mask-on
Press “Mode” under starting air pressure setting mode, then the device
switches to checking mode of the accumulated operation time with mask-
on. The LCD displays “Compliance Hrs “XXXX.X””, “XXXX.X” is the
compliance time of the device. The compliance time means the accumu-
lated operation time of patient with mask on. This value is not able to be
adjusted, but to return-to zero only. Press “+” and “-” buttons at the same
time for 2 seconds to return it to zero.
Compliance hours
12. Checking mode of accumulated operation time of
the device
Press “Mode” under checking mode of the accumulated operation time
with mask on, then the device switches to checking mode of the accumula-
ted operation time. The LCD displays “Operation Hrs “XXXX.X”, “XXXX.X”
is the accumulated operation time of the device since the last action of
return–to zero. This value is not able to be adjusted, but to return-to zero
only. Press “+” and “-” buttons at the same time for 2 seconds to return
it to zero.
Operation hours
13. Checking mode of total operation time of the device after
date of production
Press “Mode” under checking mode of accumulated operation time of
the device, then the device switches to checking mode of total operation
time of the device after date of production. The LCD displays “Unit Hrs
“XXXX.X”, “

8
Unit hours
14. Mask off with/without BEEP setting mode
Press “Mode” at mask off with/without BEEP setting mode, then the de-
vice enters the BEEP setting mode when mask off. There are two choices:
mask off with BEEP or mask off without BEEP. Select proper one as one
like before operation.
Mask off without BEEP
Mask off with BEEP
15. Return to standby mode
Press “Start/Off” button to leave device setting mode and return to
standby mode.
16.Operation with PC
The device setting mode can also be done with PC. Connect the device
and your PC with a USB cable, then start running “CPAP” software on
your PC. This software allows you to operate most of device settings on
PC. When the device is connected to PC, it switches USB mode. The air
output of device will be stopped and LCD of the device will display “USB”
on the screen. Disconnect the USB cable, then the device return to standby
mode again.
USB cable attached
Cleaning and Sterilization
It is recommended that the air tube and mask to be thoroughly cleaned
with hot water after use each time and be cleaned with a mild detergent
after the last treatment of the day. When your physician or respiratory
therapist species another cleaning procedure, follow their instructions.
Rinsing (After each treatment)
1. Disconnect the air tube and mask.
2. Rinse the mouthpiece and mask with water.
3. Dry them with clean soft towel or let it air dry.
4. Reassemble the product when completely dry and put these parts in a
dry, sealed container.
Disinfections
Please follow the following steps to disinfect your CPAP unless otherwise
specied by your physician. It is recommended that the unit is disinfected
after the last treatment of the day.
1. Use one unit white vinegar to be diluted with three units distilled water.
Make sure mixed solution is enough to submerge the air tube, mouthpiece
and mask.
2. Complete Rinsing Steps 1-3.
3. Wash air tube, mouthpiece and mask in warm water and a mild
detergent. Then wash them in hot tap water.
4. Submerge these parts in the vinegar and water solution for thirty
minutes.
5. Complete Rinsing Steps 3~4.
Filter replacement
1. Do not wash or clean the lter and do not operate without a lter.
2. Replace lter every 30 days or when the lter turns gray.
Replaceable parts and accessories
In order to provide proper treatment and long last device, please use repla-
ceable parts and accessories recommended below when necessary.
Device Specifications
Description Specification
Power Supply 12V DC
Current Consuming Max 1.5A
Air Pressure Range 3 cmH2O – 20 cmH2O
Ramp Time 0 – 60 dk
Air Pressure Calibrate ± 3 cmH2O
Working Flow 3 ± 9 cmH2O’da 0.3m3/h
Noise < 9 cmH2O’da 33 dB (1m away)
Working Humidity %10 RH - %90 RH
Working Temperature 5℃ - 40℃ (41 ℉ - 104 ℉)
Storage Humidity < %95 RH
Storage Temperature -20℃ - 60℃ (-4 ℉ - 140 ℉)
Dimension (L×W×H) 143 x 121 x 88mm
Weight 400g
Life of Use 2 years
Safety Criterion CE, FDA

9
Introduction
CPAP est l’abréviation du terme de “La ventilation en pres-
sion positive”. L’appareil a est utilisé d’abord à la maison
pour les qui sont fait soigner de Syndrome d’apnées du sommeil,
aujourd’hui on utilise répandu comme un ventilateur aux unités de
soins intensifs. Le syndrome d'Apnée Obstructive du Somme il survient
lorsque les voies respiratoires resserré comme les muscles détente nor-
malement durant le sommeil. Cela cause une diminution d’oxygène et
de réveiller durant le sommeil. L’appareil CPAP termine cette situation
en donnant un courant d’air comprimé (produit par le moteur) grâce
au tuyau de masque et voie aérienne. Donc le patient peut respirer
sans cesse, Les situations d’apnée et hypo apnée peuvent être dimi-
nué et/ ou empêché. Donc, CPAP, il est la meilleure solution pour le
traitement de SAOS (Le syndrome d'Apnée Obstructive du Sommeil)
Mesures de sécurité importantes
NOTE: Lire attentivement tous les indications avant d’utilisation.
Les précautions de base suivantes sont nécessaires lors de l'utilisation
d'un appareil électrique.
ATTENTION: Ne pas lire et respecter toutes les consignes de sécurité
peut entraîner des blessures corporelles ou des dommages des équi-
pements.
PRÉCAUTİONS DE PRODUİT
1. Pour éviter un choc électrique: Gardez l'appareil loin de l'eau, ne pas
immerger le cordon d'alimentation ou l'appareil dans un liquide, Ne pas
utiliser pendant le bain, Ne touchez pas un appareil qui est tombé dans
l'eau - débranchez – le immédiatement.
2. Ne jamais faire fonctionner l'appareil s’il a des pièces endommagées
(y compris le cordon d'alimentation). Si elle a été échappé ou immergé
dans l'eau, veuillez envoyer-le au service pour l’examiner et réparer
immédiatement.
3. Il ne doit pas être utilisé où des gaz inammables, d’oxygène ou des
aérosols produits de pulvérisation sont utilisés.
4. Avant chaque nettoyage et après chaque d’utilisation, couper
l'alimentation et débrancher le cordon d'alimentation de l’appareil
5. Ne pas utiliser d'autres pièces jointes sauf le fabricant vous conseille.
PRÉCAUTİONS DE L’USAGE
1. Branchez ce produit à une prise de tension appropriée pour votre modèle.
2. Ne pas faire fonctionner ce produit sans surveillance.
3. Ne jamais faire fonctionner cet appareil si le cordon ou la fiche est
endommagé, et s’il a été plongé dans l'eau.
4. En cas d'anomalie, débranchez immédiatement et ne pas utiliser
l'appareil jusqu’à il soit examiné et réparé.
5. Apres chaque utilisation, Couper l'alimentation et débrancher le cordon
d'alimentation du produit.
PRÉCAUTİONS DE STOCKAGE
1. Ne pas stocker le produit à la lumière directe du soleil ou à l’endroit où il
y a une haute température ou humidité.
2. Conserver l’appareil hors de portée des enfants.
3. Toujours couper l'alimentation et débrancher le cordon d'alimentation
de l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé.
PRÉCAUTİONS DE NETTOYAGE
1. Ne pas immerger l'appareil dans l'eau. Il peut endommager l'appareil.
2. Couper l'alimentation et débrancher le cordon d'alimentation de
l’appareil avant de le nettoyer. Apres chaque utilisation, nettoyer chaque
pièce nécessaire comme il a été expliqué dans ce mode d’emploi.
Instructions de mise en fonction
BOUTONS SUR L’APPAREİL
+
-
Mode
Rampe
Start/OFF
Les suivants sont pour des modes normales.
1. Mode de veille (standby)
Mettez en fonctionnement la puissance et appuyez sur le bouton Starf/Off;
le derrière de l’éclairage de l’écran ACD est allumé et l'écran affiche " Off "
en même temps. Il s'agit du mode de veille.
2. Mode de fonctionnement normal
Appuyez au bouton Start/Off lorsqu’il est au mode de veille, puis CPAP
se met en fonctionne avec la sortie d’une pression d’air préréglé pendant
que l’écran d’ACD affiche “Pressure .XX.X cmH2O” (XX.X est la valeur
numérique de la pression d’air préréglé). Cela, le mode de fonctionnement
normal de l’appareil.
3. Eteignez l'appareil
Appuyez le bouton de “Start/Off”, donc la sortie de l’air s’arrête et
l’appareil retourne à la mode de veille.
4. Mode de rampe
Appuyez au bouton “RAMP” lors qu’il est au mode fonctionnement
normal. CPAP sera mise-en en fonction au mode de rampe pendant
que l’écran d’ACD affiche “Pressure .XX.X cmH2O” (XX.X est la valeur
numérique de la pression d’air préréglé). L’appareil se met fonctionne à
la pressure d’initial. 5 minutes avant la fin de la durée de temporisation
prérègles (le temps de travail de cette période peuvent être réglés par la
procédure 9), la pression de l'air commence à monter progressivement
jusqu'à ce qu'il atteigne la valeur numérique prérègle au mode normal.

10
Utilisateur peut arrêter le mode de Rampe et retourner au mode de veille
en suivant la 3 eme procédure.
Avertissement démasque: Lorsqu’ il est en mode de fonctionnement
normal ou en mode rampe, si le masque tombe du visage du patient, il
apparaît un " Avertissement démasque " sur l'écran ACD. Pendant ce
temps, le derrière d’éclairage clignote à la fréquence de 1Hz pendant 1 mi-
nute. Si le mode “Démasque avec BIP” est réglé avant l'opération, il y aura
une alarme et sera sonné pendant 1 minute jusqu'à ce qu'il se soit éteint.
Avertissement démasque pendant le fonctionnement normal
Lumière de retro éclairage clignote à une vitesse de 1 Hz
Avertissement démasque pendant la rampe
Lumière de retro éclairage clignote à une vitesse de 1 Hz
Les suivants sont les procédures de réglage de l'appareil.
5. Changez le mode de réglage d’appareil
Appuyez aux boutons “RAMP”, “-“ et “Start/Off” en même temps
lorsqu’il est en mode de veille, donc le mode de réglage d’appareil est
en fonctionne. Dans ce moment l’appareil se met en fonctionne avec la
pression d’air préréglé.
6. Réglage de fonctionnement pression
Cette procédure entre d’abord au mode de réglage de pression de foncti-
onnement. L’écran ACD affiche “Pressure XX.X cmH2O”. XX.X, est la va-
leur numérique de la pression d’air que vous voulez régler pour l’appareil
en mode de fonctionnement normal. Pour changer ce valeur appuyer les
boutons (+) ou (-). La valeur présent 0.5 cmH2O augment /diminue cha-
que fois que vous appuyez aux boutons. Vous pouvez également appuyer
sur le bouton en continu pour un réglage plus rapide.
Réglage de la pression de fonctionnement
“Mode de réglage ” clignote à la vitesse de 1 Hz
7. Mode de réglage d’hauteur (Attitude)
Appuyez au bouton de “MODE” lorsque l’appareil est en mode de Réglage
de fonctionnement pression, donc l’appareil passe au Mode de réglage
d’hauteur. Il y a 4 différents niveaux d’hauteur. en prenant considération de
niveau présent, Réglez la hauteur en appuyant les boutons “+” et “-“des
niveaux de 1, 2, 3 et 4 qui représentent l’hauteur de 0-2500 feet, 2500 -
4000 feet, 500-7500 feet et 7500 - 9000 feet .
Réglage d’hauteur
“Mode de réglage ” clignote à une vitesse de 1 Hz
8. Mode de réglage de la pression d’air
Appuyez au bouton de “MODE” lorsqu’il est au mode de réglage
d’hauteur de fonctionnement, donc il entre au mode de réglage de la
pression d’air. Il affiche "Fine Adjustment Pressure x.x" sur l’écran ACD.
“X.X” est la valeur de calibration. Utilisez un manomètre pour mesurer
la pression de d’air à la porte de sortie d’appareil et comparez la valeur
mesuré et réglé. Réglez en utilisant les boutons “+” ou “-”. Par exemple si
la valeur mesuré est 3 mmH2O plus que la mesure réglé, il faut que vous
diminuez la valeur appuyant au bouton de, “-“. La gamme de réglage de
X.X est entre -3.0 et 3.0 cmH2O, L’augmentation digitale pour chaque
touche est 0.1 cmH2O.
Réglage de pression
“Mode de réglage ” clignote à une vitesse de 1
9. Mode réglage de la durée de Rampe
Appuyez au bouton de “MODE” lorsqu’il est au mode de réglage de la
pression d’air, l’appareil entre au mode de réglage de la durée de Rampe.
L’écran ACD affiche “Delay Time xx min”, xx est la durée de rampe. Pour
changer ce valeur appuyez "+" ou "-". La gamme de réglage de rampe
est entre 10 et 60 minute.

11
Reglage de la durée de Rampe
“Mode de reglage ” clignote à une vitesse de 1
10. Mode de réglage de pression d’air au départ
Appuyez au bouton de “MODE” lorsqu’il est Mode réglage de la durée
de Rampe, l’appareil entre au Mode de réglage de pression d’air au
départ. L’écran ACD affiche "Ramp Start Pressure xx.x cmH2o”, xx.x est
la valeur nominale réglage de pression d’air au départ. Pour changer ce
valeur appuyez "+" ou "-". – Lorsque vous appuyez une fois, la valeur
sera augmenté/diminué de 0.5 et si vous appuyez en continu il sera
changé de 0.5.
Reglage de pression d’air au départ
“Mode de reglage ” clignote à une vitesse de 1
11. Contrôler la durée totale de fonctionnement lorsqu’on
masque
Appuyez au bouton ”MODE” lorsqu’il est au Mode de réglage de
pression d’air au départ, la durée d’adaptation de l’appareil entre au
mode de contrôle. L’écran ACD afche “Compliance Hrs xxxx.x”, xxxx.
x est la durée d’adaptation de l’appareil. On ne peut pas changer ce
valeur, on peut seulement le ré régler. Pour le ré régler, veuillez appuyer au
bouton de "+" + "-" pendant 2 secondes.
Durée d’adaptation
12. Contrôler le temps de fonctionnement total de l’appareil
Appuyez au bouton “MODE” lorsqu’il est au mode de contrôle de la durée
d’adaptation, l’appareil entre au mode de contrôle du temps de fonction-
nement. L’écran ACD afche “Unit Hrs xxxx.x”, xxxx.x est la durée totale de
fonctionnement d’après le départ d’usine. Pour le ré régler, veuillez appuyer
au bouton de “+” “-” “+” “-” “+” “-” pendant 2 secondes.
Duree de fonctionnement
13. Contrôler la durée totale de fonctionnement de l’appareil
d’après las date de production
Appuyez sur le bouton de “MODE” d’après Contrôler la durée totale de
fonctionnement de l’appareil, donc l’appareil entre au mode de la durée
totale de fonctionnement de l’appareil d’après la date de production.
L’écran ACD afche ““Unit Hrs xxxx.x”, xxxx.x est la Contrôler la durée
totale de fonctionnement de l’appareil d’après l’usine
Heures unitaires
14. Mode de démasque avec ou sans BEEP
Appuyez au bouton de “MODE” dans le Mode de démasque avec ou sans
BEEP, donc l’appareil entre dans le réglage volume du mode de démasque.
Ici, il y a deux chois: Mode de démasque avec BEEP ou sans BEEP. Veuillez
régler le choix qui vous convient.
Réglage de démasque sans BEEP
Réglage de démasque avec BEEP
15. Retourner au mode de veille
Appuyez au bouton de “START/OFF” pour quitter le mode de réglage
d’appareil et repasser encore une fois au mode de veille.
16.Fonctionnement avec l’ordinateur
Le mode de réglage d’appareil peut également faire avec l’ordinateur.
Branchez l’appareil à l’ordinateur avec le câble d’USB, puis mettez en
fonction du logiciel de « CPAP » sur votre l’ordinateur. Ce logiciel permet
de fonctionner la plus grande partie des réglages de votre appareil. L’appa-
reil se met en fonction d’USB lorsqu’il n’est pas branché à l’ordinateur. La
sortie de la pression d’appareil s’arrête et il afche « USB » sur l’écran
d’appareil. Débranchez le câble d’USB, donc l’appareil passe de nouveau
au mode veille.

12
Cable USB branché
Nettoyage et stérilisation
Il est recommandé que d’après chaque usage, le tube d’air et le masque
soient bien nettoyé avec l’eau chaude et puis lavé avec un peu de dé-
tergent d’après le dernier d’usage du jour. Si votre docteur ou thérapeute
vous a recommande d’une autre façon de nettoyage suivez ses instructions.
Laver (d’après chaque usage)
1. Retirez le tube d’air et le masque.
2. Rincer l'embout buccal et le masque avec de l'eau.
3. Séchez-les avec une serviette propre et douce ou laissez sécher à l'air
4. Remonter le produit lorsqu'il est complètement sec et mettre ces pièces
dans un récipient étanche sec.
Désinfection
Veuillez suivre les étapes suivantes pour désinfecter votre CPAP, sauf que
votre médecin a indiqué d’une autre façon. Il est recommandé que l'appa-
reil soit désinfecté d’après le dernier traitement de la journée.
1. Utilisez une unité de vinaigre blanc en diluant dans trois unités d’eau
distillée. Assurez-vous que la solution mixte est assez pour se plonger le
tube d’air, l’embout buccal et le masque.
2. Terminez les étapes ı 1-3’i de rinçage.
3. Nettoyez le tube d’air, l’embout buccale et le masque à l'eau tiède et
avec un détergent doux. Ensuite, lavez-les dans de l'eau chaude.
4. Plongez ces pièces dans une solution de vinaigre et d'eau pendant trente
minutes.
5. Terminez les étapes 3~4 de rinçage
Remplacement du filtre
1. Ne pas laver ou nettoyer le ltre et ne le fonctionnez pas sans un ltre.
2. Remplacez le ltre tous les 30 jours ou lorsque le ltre devient gris.
Pièces et accessoires remplaçable
An d’assurer un traitement adéquat et un appareil dure longue, utiliser les
pièces et les accessoires remplaçable qui sont conseilles lorsqu’il est besoin.
Spécifications de l'appareil
Description Spécifications
Source de courant 12V DC
Consommation de
courant
Max 1.5A
Gamme de pression
d'air
3 cmH2O – 20 cmH2O
Temps de rampe 0 – 60 dk
Calibrage de pression
d’air
± 3 cmH2O
Flux de
fonctionnement
3 ± 9 cmH2O’da 0.3m3/h
Bruit < 9 cmH2O’da 33 dB (1m au loin)
Humidité de
fonctionnement
%10 RH - %90 RH
Température de
fonctionnement
5℃ - 40℃ (41 ℉ - 104 ℉)
Humidité de stockage < %95 RH
Température de
stockage
-20℃ - 60℃ (-4 ℉ - 140 ℉)
Dimension (UxGxY) 143 x 121 x 88mm
Poids 400g
Durée d’utilisation 2 années
Critères de sécurité CE, FDA

13
Введение
CPAP – озночает постоянное положительное дав-
ление в дыхательных путях. Главное предназна-
чение аппаратов CPAP – лечение сонного апноэ, это самый
простой тип аппаратов для неинвазивной вентиляции
легких. Обструктивное сонное апноэ, во время сна, за счет
естественного расслабления мышц, приводит к сужению
верхних дыхательных путей. Это становится причиной па-
дания уровня кислорода в крови и просыпания. Аппарат
СРАР, при помощи шланга на лицевой маске и дыхательных
путей, доставляет больному поток воздуха (который вы-
рабатывается мотором) в легкие, таким образом больной
может без припятственно дышать, также предотвращает и/
или уменьшает апноэ и гипопноэ. Поэтому СРАР самое луч-
шее решение при лечении ОСА (Обструктивного Сендрома
Сонного Апноэ).
Важные предупреждения
Примечание: перед использованием внимательно про-
чтите инструкцию.
При использовании электрического прибора, следует
придерживаться нижеперечисленным мерам.
Внимание: не прочтение всех мер безопасности и не
изучение ситуации, может стать причиной увечий и раз-
личных травм.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ, КАСАЮЩИЕСЯ ПРИБОРА
1. Чтобы избежать удара током: держите прибор в далеке от
воды, провод или прибор не опускайте в жидкости, не ис-
пользуйте в ванной, упавший в воду прибор не пытайтесб
вытащить – отключите от питания.
2. Если какая либа часть прибора сломанна, никогда не ис-
пользуйте прибор (включая штекер). Если намочился или
упал в воду, сразу отправьте на ремонт в сервис.
3. Не нужно использовать прибор в помещениях, где ис-
пользуется возгорающийся газ, кислород или аэрозоливый
спрей.
4. Перед чисткой прибора и после каждого его приминения
отключайте прибор от сети.
5. Не используйте какие либо дополнительные части для
прибора, не рекомендованные производителем.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ, КАСАЮЩИЕСЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
1. Подключите прибор к соответственному Вашей моделе
вольтажу.
2. Не включайте прибор без присмотра кого либо.
3. Никогда не используйте прибор, при поврежденном ка-
беле или после падения его в воду.
4. Никогда не используйте прибор при каких либо ненор-
мальных отклонениях.
5. После каждого приминения сразу отключайте прибор от
сети.
СПОСОБ ХРАНЕНИЯ
1. Не храните прибор в местах, подверженных попаданию
прямых солнечных лучей, жаре и влаге.
2. Храните прибор в недоступных для детей местах.
3. Всегда отключайте прибор от сети в неиспользованное
время.
ЧИСТКА ПРИБОРА
1. Не кладите прибор в воду. Вода может нанести вред при-
бору.
2. Перед чисткой, прибор отключите от сети. После каждого
приминения, чистите все части прибора так, как описано в
этой интсрукцие.
Инструкция по включению
КНОПКИ НА ПОВЕРХНОСТИ ПРИБОРА
+
-
Режим
Нарастить
Старт / Выкл
Ниже представлены обычные режимы работы.
1. Режим ожидания (standby)
Подключите к питанию и нажмите на кнопку Start/OFF;
включится задний свет экрана LCD и на экране LCD в тот
же момент появится надпись «OFF». Это режим ожидания.
2. Режим нормальной работы
В режиме ожидания нажмите на кнопку Start/OFF, после
этого СРАР начнет работать, вырабатывая заранее выстав-
ленным давлением воздуха. В это время, на экране LCD
появится «Pressure .XX.X cm H2O» (.XX.X это заранее уста-
новленная единица давления воздуха). Это нормальный
режим работы прибора.
3. Выключите прибор
В режиме нормальной работы нажмите на кнопку «Start/
OFF», таким образом, подача воздуха остановится и прибор
переедет в режим ожидания.
4. Режим рампы
В режиме нормальной работы нажмите на кнопку «RAMP».
СРАР начнет работать в режиме рампы . В это время, на
экране LCD появится «RAMP» и «Pressure .XX.X cm H2O»
(.XX.X это заранее установленная единица давления воз-
духа). Прибор сначала начнет работать на начальном дав-
лении. В течении, заранее установленного время задержки
(процедуру рабочего времени этого периода можете на-
строить под номером 9), давление воздуха, медленно нач-
нет подниматься достигая заранее установленной цифры.
После этого, прибор все время будет работать на одном и
том же давление воздуха. Для того, чтобы остановить ре-
жим рампы и перейти в режим ожидания, пользователю
необходимо следовать процедуре 3

14
Предупреждение при снятие маски: находясь в режиме
нормальной работы либо режиме рампы, если маска боль-
ного снимется, на экране появится надпись «предупреж-
дение о снятие маски»: в это время, свет заднего экрана в
течении одной минуты будет мигать на чистоте 1 HZ. Если
режим «снятие маски с BIP» заранее был установлен, «во
время снятия маски» зазвенит звонок и до его выключения
будет звенеть в течение одной минуты.
Предупреждение о снятие маски в нормальном режиме
Свет заднего экрана в течении одной минуты будет мигать
на чистоте 1 HZ
Предупреждение о снятие маски в режиме рампы
Свет заднего экрана в течении одной минуты будет мигать
на чистоте 1 HZ
Ниже представлены процедуры, связанные с настройками
прибора
5. Изменение режима настроек прибора
В режиме ожидания одновременно нажмите на кнопки
«RAMP», «-» и «START/OFF», таким образом, режим настроек
прибора будет открыт. В это время прибор начнет работать
с, заранее настроенным, давлением воздуха.
6. Настройки рабочего давления
Эта процедура сначала входит в режим настроек рабочего
давления. На экране LCD появится надпись «Pressure .XX.X
cm H2O». XX.X это цифровое значение давления воздуха,
которые вы хотите выставить в режиме нормальной ра-
боты. Для того, чтобы изменить это значение, используйте
кнопки (+) или (-). При нажатие на кнопку, изменение будет
на ровное значение 0.5 см Н2О вверх либо вниз. Для того,
чтобы увеличить значение быстрее,
Настройки рабочего давления
«режим настроек» мигает в частоте 1 Hz
все время нажимайте на кнопку.
Work pressure setting
"Setting mode" ashes at the frequency of 1 Hz
7. Режим настроек высоты
В режиме настроек рабочего давления, нажмите на кнопку
«MODE», таким образом, прибор переходит в режим на-
строек высоты. Есть 4 разных уровня высоты ---- по очере-
ди 0 - 2500 фит, 2500 – 4000 фит, 500 – 7500 фит и 7500 – 9000
фит, распределенные на кнопки 1, 2, 3, 4, изменяющиеся
при помощи кнопок (+) и (-).Настройки высотой
«режим настроек» мигает на чистоте 1 Hz
8. Режим настроек давления воздуха
В режиме настроек рабочей высоты, нажмите на кнопку
«MODE», таким образом, прибор переходит в режим на-
строек рабочего давления воздуха. На экране LCD по-
явится «Fine Adjustment Pressure x.x». Здесь Х.Х значение
калибровки. Для того, чтобы измерить давление выходно-
го порта прибора, используйте манометр и сравните полу-
ченное значение с выставленным значением. Используя
«+» или «-» настройте. Например, если измеренное значе-
ние больше настроенного значения на 3 мм Н2О, нажимая
на кнопку «-», вам нужно опустить значение до 0,3 мм Н2О.
Промежуток настроек Х.Х – 0.3 и 0.0 мм Н2О, цифровое зн
чение при каждом нажатие равно 0.1 см Н2О.
Настройки давления
«режим настроек» мигает на чистоте 1 Hz
9. Режим настроек времени рампы
В режиме настроек давления воздуха, нажмите на кнопку
«MODE», таким образом, прибор переходит в режим на-
строек времени рампы. На экране LCD появится «Delay time
xx min», хх время рампы. Чтобы изменить это значение ис-
пользуйте «+» или «-». Период времени рампы составляет
10-60 минут
Настройки времени рампы
«режим настроек» мигает на чистоте 1 Hz
10. Режим настроек начального давления
В режиме настроек времени рампы, нажмите на кнопку
«MODE», прибор перейдет в режим настроек давления воз-
духа. На экране LCD появится надпись ‘’Ramp Start Pressure
x.x.x. cm H2O’’, х.х.х это значение начального давления воз-
духа.

15
Настройки начального давления рампы
«режим настроек» мигает на чистоте 1 Hz
11. Контроль общего рабочего времени во время того,
как маска надета
В режиме настроек начального давления воздуха, нажми-
те на кнопку «MODE», прибор перейдет в режим контроля.
На экране LCD появится надпись «Compliance Hrs xxxx.x»,
хххх.х адаптационный период прибора. Это значение не
может быть изменено, только можно перенастроить зано-
во. Чтобы заново перенастроить нажимайте на кнопку «+»
или «-» с периодом в 2 секунды.
Период Соответствия
12. Контроль общего рабочего времени прибора
В режиме настроек адаптационного периода, нажмите
на кнопку «MODE», прибор перейдет в режим контро-
ля включения. На экране LCD появится надпись «Unit Hrs
xxxx.x», хххх.х количество времени работы прибора после
выхода с фабрики. Это значение не может быть изменено,
только можно перенастроить заново. Чтобы заново пере-
настроить нажимайте на кнопку «+» или «-» с периодом в
2 секунды.
Период работы
13. Контроль общего рабочего времени прибора после
даты производства
PВ режиме контроля общего рабочего времени прибора,
нажмите на кнопку «MODE», таким образом, прибор пере-
едет в режим контроля общего рабочего времени прибора
после даты производства. На экране LCD появится надпись
«Unit Hrs xxxx.x», хххх.х количество времени работы прибо-
ра после выхода с фабрики
единица часов
14. Режим настроек беззвучного или звучного снятия ма-
ски
В режиме настроек беззвучного или звучного снятия ма-
ски, нажмите на кнопку «MODE», таким образом, прибор
переедет в режим настроек звука, во время снятия маски.
Здесь есть два выбора: беззвучный или звучный режим
снятия маски. Перед работой прибора можете настроить
так, как вы хотите.
Настройки беззвучного снятия маски
Настройки звучного снятия маски
15. Вернитесь обратно в режим ожидания
Для того, чтобы выйти из режима настроек прибора и сно-
ва перейьт в режим ожидания, нажмите на кнопку «START/
OFF». .
16. Работа с РС
Режим настроек прибора может быть также выполнен при
помощи ПК. Подключите прибор к компьютеру при помо-
щи USB кабеля, затем запустите на вашем компьютере про-
грамму «СРАР». Это программа даст возсожность управ-
лять многими настройками с вашего компьютера. Пока
прибор не подключен к компьютеру, он передет к работе
USB. Отключите кабель USB, таким образом, прибор пере-
дет снова в режим ожидания.
Кабель USB подключен
Чистка и стерилизация
После каждого использования рекомендуется хорошо
промывать в горячей воде шланг, по которому проходит
воздух, и после каждого приминения в течение дня про-
мывать все с небольшим количесвтом чистящего средства.
Если доктор или терапевт порекомендовал какую либо
другую процедуру очистки, следуйте его указаниям.

16
Чистка (после каждого приминения)
1. Вытащите воздушный шланг и маску
2. Промойте маску и ротовую часть водой
3. Протрите все чистой и мягкой тканью либо оставтье вы-
сохнуть
4. После того, как все полностью высохнет, соберите все ча-
сти и положите все в сухую не промокающую коробку
Дезинфекция
Если нет каких либо особых рекомендаций доктора, то для
дезинфекции СРАР следуйте нижеперечисленным реко-
мендациям. Рекомендуется дезинфицировать прибор по-
сле каждого приминения в течение дня.
1. Используйте одну часть белого уксуса, разбавив его в
трех частях простой воды. Убедитесь в том, чтобы раствора
было достаточное количество для шланга, ротовой части,
маски.
2. Завершите стадии чистки 1-3.
3. Промойте шланг, ротовую часть и маску в теплой воде,
добавив немного чмстящего средства. Затем смойте все
проточной горячей водой.
4. Оставьте все части в растворе уксуса на тридуать минут.
5. Завершите стадии чистки 3-4.
Замена фильтра
1. Не мойте и не чистите фильтр, не включайте прибор без
фильтра.
2. Меняйте фильтр каждые 30 дней либо при достижении
фильтра серого цвета.
Части и аксессуары, которые могут быть
заменены
Чтобы достичь нужной работы прибора и сохранить его
работоспособномть надолго, используйте нижеперечис-
ленные части и аксессуары, которые можно заменить.
Свойства прибора
Описание Свойство
Источник силы 12V DC
Потребление тока Максимум1.5A
Сила воздушного
давления
3 cmH2O – 20 cmH2O
Период
поднимания
0 – 60 dk
Регулировка
давления воздуха
± 3 cmH2O
Поток работы 3 ± 9 cmH2O’da 0.3m3/h
Шумоспособность < 9 cmH2O’da 33 dB
(расстоянии 1 м)
Влажность работы %10 RH - %90 RH
Теплота работы 5℃ - 40℃ (41 ℉ - 104 ℉)
Влажность при
хранение
< %95 RH
Теплота при
хранение
-20℃ - 60℃ (-4 ℉ - 140 ℉)
Размеры 143 x 121 x 88mm
Вес 400гр
Период
использования
2 года
Критерии
безопасности
CE, FDA

17
Destpêk
CPAP kurtkiriya îfadeya “pesta rêya hewayê ya domdar a pozîtîf”
e. Cara ewil ev cîhaz ji bo tedawîkirina nexweşên apneya xewê
hat bikaranîn, lê îro wek cureyekî wentîlatorekê bi berbelavî li yekeyên
sexbêriya kûr tê bikaranîn. Di xew de ji ber ku masûlke bi awayekî siruştî
sist dibin, rêya hewayê ya jorîn teng dibe lewma apneya xewê ya obstruktîf
pêk tê. Ev yek jî rêjeya oksîjenê hindik dike di xwînê de û dibe sebeb ku
mirov ji xewê şiyar bibe. Cîhaza CPAPê bi xertûma maskeya rû û bi rêya
hewayê, hewaya bipest (bi motor tê hilberandin) dişîne pişika nexweş û
dawî li vê rewşê tîne, bi vî awayî nexweş dikare bê astengî hilmê bistîne
û rewşên apne û hipopne tê kêmkirin û/an rê li ber tê girtin. Ji ber vê yekê
CPAP ji bo tedawiya SAO (Sendroma Apneya Xewê ya Obsruktîf)ê çarese-
riya herî baş e.
Serincên Girîng
NÎŞE: Berî bikaranînê hemû telîmatan bi baldarî bixwînin.
Berî bikaranîna cîhazên elektrîkî divê bergiriyên sereke yên li jêr bên girtin.
BALDARÎ: Heger hemû bergirî neyên xwendin an vekolan, dikare bibe
sebeba birîndarbûnên şexsî an zirardîtina ekîpmanê.
SERİNCÊN DERBARÊ CÎHAZÊ DE
1. Ji bo ku ceryan bi we negire: Cîhazê ji avê dûr bihêlin, kabloya ceryanê an
jî cîhazê nexin nav avê, dema serşuştinê bi kar neyînin, dest nedin cîhazeke
ku ketibe nav avê- derhaş fîşa wê bikişînin.
2. Heger parçeyên xerabe di cîhazê de hebin, tu carî wê bi kar neyînin
(kaboyê ceryanê jî tê de). Ketibe nav avê, ji bo lêkolîn û tamîrê tavilê bişînin
serwîsekê.
3. Li cihên ku gazên agirgir, oksîjen an spreyên aerosol tên bikaranîn, dive
cîhaz neyê bikaranîn.
4. Berî paqijkirinê û piştî her bikaranînê cîhazê ji ceryanê derxin.
5. Heta ku ji hêla hilberîner neyê pêşniyazkirin, tu parçeyên din ên îlawe
bi kar neyînin
SERİNCÊN DERBARÊ BİKARANÎNÊ DE
1. Voltaja ceryanê bila li gorî cîhazê be.
2. Dema ku kesek li ber cîhazê tunebe, wê nexebitînin.
3. Heger kabloyekî an fîşê zirar dîtibe an jî cîhaz ketiba nav avê, ebeden
wê bi kar neînin.
4. Heger anormaliyek hebe, heta ku cîhaz bê kontrolkirin û tamîrkirin ebe-
den cîhazê bi kar neyînin.
5. Piştî her bikaranînê tavilê fîşa cîhazê dexin.
SERİNCÊN DERBARÊ HİLANÎNÊ DE
1. Li cihên ku tîrêjên tavê yên yekser, germahiya zêde an jî rewa hebe cîhazê
hilneyînin.
2. Cîhazê dayînin cihên ku destên zarokan nagihîjê.
3. Dema ku hûn bi kar nayînin her tim fîşa cîhazê derxin.
SERİNCÊN DERBARÊ PAQİJKİRİNÊ DE
1. Cîhazê nexin nav avê. Av dikare zirarê bide cîhazê.
2. Berî paqijkirinê cîhazê ji ceryanê derxin. Piştî her bikaranînê parçeyên wê
li gorê terîfa rêberê paqij bikin.
Telîmata Xebitînê
Bişkokên li ser cîhazê
+
-
Mode
Ramp
Start/OFF
Modên xebitîna normal hatiye dayîn li jêr.
1. Moda payînê (standby)
Cîhazê vêxin û pê li bişkoka Start/Off bikin; Roniya paş a ekrana LCD
vêdikeve û di heman demê de li ser ekranê îbareya “Off” xuya dibe. Ev
moda payînê ye.
2. Moda xebitîna normal
Dema di moda payînê de ye, pê li bişkoka Start/Off bikin, dûre bi pesteke
hewayê ya berê eyarkirî dê CPAP dest bi xebitînê bike. Vê wextê, wê li ser
ekrana LCDyê “Pressure. XX.X cm H2O” (XX.X hejmara pesta hewayê ya
berê eyarkirî ye) xuya bibe. Ev, moda xebitîna normal a cîhazê ye.
3. Cîhazê vemirînin
Dema di moda xebitîna normal de ye, pê li bişkoka “Start/Off” bikin, bi vî
awayî wê derketina hewayê bisekine û cîhaz ê têkeve moda payînê.
4. Rampa modu Moda rampê
Dema ku di moda xebitînê ya normal de ye, pê li bişkoka “RAMP” bikin.
CPAP dê di moda rampê de dest bi xebitînê bike. Vê wextê, wê li ser ekrana
LCDyê “RAMP” û “Pressure. XX.X cm H2O” (XX.X hejmara pesta hewayê
ya berê eyarkirî ye) xuya bibe. Cîhaz ewilî bi pesta destpêkê dixebite. Bi
dirêjiya dema derengmanê a berê eyarkirî (dema xebitînê ya vê periyodê
ji prosedur no.9ê tê eyarkirin), pesta hewayê hêdî hêdî zêde dibe heta ku
digihêje hejmara xwe ya berê diyarkirî. Piştî vê yekê cîhaz, bi domdarî bi
heman pesta hewayê dixebite. Bikarhêner ji bo ku moda Rampê bisekinîne
dikare prosedura no. 3 bişopîne û vegere moda payînê.

18
Serinca maske derket: Dema k udi moda xebitîna normal an jî di ya
rampê de be, heger maskeya rûyê nexweş derkeve, li ser ekranê “Serinca
maske derket” xuya dibe: Vê wextê, roniya ekrana paş bi dirêjiya 1 deqeyê
di frekansa 1 HZ de vêdikeve û vedimire. “BİP'li Maske Çıktı" modu ça-
lışma öncesinde ayarlanmışsa, "Maske çıktığında" alarm da çalacaktır ve
alarm kapatılana kadar 1 dakika boyunca çalacaktır. Heger berê moda
“Maske derket ya bi BÎP” hatibe eyarkirin, dema ku “Maske derkeve” dê
alarm jî lêkeve û heta ku alarm bê girtin dê bi dirêjiya 1 deqeyê lêkeve.
Serinca Derketina maskeyê dema rampê
Roniya ekrana paş bi dirêjiya 1 deqeyê di frekansa 1 HZ de vêdikeve û
vedimire
Ketina maskê di modeya xebata normal da
Ronahîya paşxanê bi şideta frekansa 1 Hz tê biberiqe
Li jêr, prosedurên derbarê eyarkirina cîhazê de hatine dayîn.
5. Guhertina moda eyarkirina cîhazê
Dema ku di moda payînê de ye, di heman demê de pê li bişkokên “RAMP”,
“-“ ‘û “Start/Off” bikin, bi vî awayî dê moda eyarkirina cîhazê vebe.
Vê wextê wê cîhaz bi pesta hewayê ya berê ayerkirî dest bi xebitînê bike
6. Eyarkirina pesta xebitînê
Ev prosedur, ewilî dikeve moda eyarkirina pesta xebitînê. Li ser ekrana LCD
îbareya “Pressure XX.X cmH2O” xuya dibe. “XX.X hejmara pesta hewayê
ye ku em dixwazin ji bo moda xebitîna normal a cîhazê eyar bikin. Ji bo
guhertina vê hejmarê bişkokên (+) an (-) bi kar bînin. Her ku hûn pê li
bişkokê dikin hejmar, 0.5 cmH2O zêde/kêm dibe. Ji bo eyarkirina bileztir li
ser hev pê li bişkokê bikin.
Eyarkirina Pesta Xebitînê
“Moda Eyarkirinê” bi frekansa 1 Hz vêdikeve û vedimire.
7. Moda eyarkirina bilidayiyê
Dema ku xebitîn di moda eyarkirina pesta hewayê de ye, pê li bişkoka
“MODE” bikin, bi vî awayî cîhaz derbasî eyarkirina moda bilindayiyê dibe. 4
pileyên bilindayiyê yên cuda hene ---- pê li (+) û (-) bikin û bibin ser pileyên
1, 2, 3 û 4 ku bi dorê dirêjiya wan bi qasî 0-2500, 2500-4000, 5000-7500
û 7500-9000 feet e.
8. Moda eyarkirina pesta hewayê
Dema ku xebitîn di moda eyarkirina bilindayiyê de ye, pê li bişkoka “MODE”
bikin, bi vî awayî cîhaz derbasî moda eyarkirina pesta hewayê dibe. Li
ser ekrana LCD, "Fine Adjustment Pressure X.X" xuya dibe. Li vir “X.X”
nirxa kalîbrasyonê ye. Ji bo pîvana pesta hewayê ya di porta jêderketê de
manometreyekê bi kar bînin û nirxa pîvayî û nirxa eyarkirî bidin ber hev.
(+) an (-) bi kar bînin û eyar bikin. Mîsal, heger nirxa pîvayî ji ya eyarkirî bi
3 mmH2O zêdetir be, divê hûn pê li bişkoka (-) bikin û vê nirxê daxin 0,3
mmH2O. Frekanda eyarkirina X.Xê di navbera -3.0 û 3.0 cmH2O de ye, di
her pêlêkirinê de bi qasî 0.1 cmH2O zêde dibe.
Eyara Pestê
“Moda Eyarkirinê” bi frekansa 1 Hz vêdikeve û vedimire
9. Eyarkirina dema moda rampê
Dema ku di moda eyarkirina pesta hewayê de ye, pê li bişkoka “MODE”
bikin, cîhaz derbasî eyara dema rampê dibe. Li ser ekrana LCD “Delay
Time xx min” xuya dibe, xx dema rampê ye. Ji bo guhertina vê nirxê (+) an
(-) bi kar bînin. Ramp süresi ayarlama aralığı 10-60 dakikadır. Frekansan
eyarkirina dema rampê 10-60 deqe ye.
Eyarkirina Dema Rampê
“Moda Eyarkirinê” bi frekansa 1 Hz vêdikeve û vedimire
10. Moda eyarkirina pesta hewayê ya destpêkê
Dema ku di moda eyarkirina dema rampê de ye, pê li bişkoka “MODE”
bikin, cîhaz derbasî moda eyarkirina pesta hewayê dibe. Li ser ekrana LCD
"Ramp Start Pressure xx.x cmH2O” xuya dibe, xx.x nirxa pesta hewayê ya
destpêkê ye. Ji bo guhertina vê nirxê “+” û “-“ bi kar bînin- hûn carekê pê
lê bikin wê nirx 0.5 kêm û zêde bibe û hûn bi domdarî pê lê bikin wê bilez
biguhere.

19
Eyara Pesta Destpêkê ta Rampê
“Moda Eyarkirinê” bi frekansa 1 Hz vêdikeve û vedimire
11. Kontrolkirina tevahiya dema ku maske girêdayî
Dema ku di moda eyarkirina pesta hewayê ya destpêkê de ye, pê li bişkoka
“MODE” bikin, cîhaz derbasî moda kontrola dema ahengê dibe. Li ser
ekrana LCD “Compliance Hrs xxxx.x” xuya dibe, xxxx.x dema ahengê ye.
Ev nirx nayê guhertin, bi tenê mimkun e ku ji nû ve bê eyarkirin. Ji bo ji nû
ve eyarkirinê 2 saniyeyan pê li "+" + "-" bikin.
Dema Ahengê
12. Kontrolkirina dema tevahî ya xebitîna cîhazê
Dema ku di moda kontrolkirina dema ahengê de ye, pê li bişkoka “MODE”
bikin, derbasî kontrolkirina dema xebitandinê dibe. Li ser ekrana LCD “Unit
Hrs xxxx.x” xuya dibe, xxxx.x tevahiya dema xebitandina cîhazê ya piştî fe-
brîkayê ye. Ev nirx nayê guhertin, bi tenê mimkun e ku ji nû ve bê eyarkirin.
Ji bo ji nû ve eyarkirinê 2 saniyeyan pê li “+” “-” “+” “-” “+” “-” bikin.
Dema xebitînê
13. Kontrolkirina tevahiya dema xebitandina cîhazê ya piştî
çêkirina wê
Dema ku di moda kontrolkirina dema tevahî ya xebitîna cîhazê de ye, pê
li bişkoka “MODE” bikin, bi vî awayî derbasî moda kontrolkirina tevahiya
dema xebitandina cîhazê. Li ser ekrana LCD ““Unit Hrs xxxx.x” xuya dibe,
xxxx.x tevahiya dema xebitandina cîhazê ya piştî febrîkayê ye.
Saeta Yeke
14. Moda eyarkirina maske derket a bideng an bêdeng
Dema ku di moda eyarkirina maske derket a bideng an bêdeng de ye, pê
li bişkoka “MODE” bikin, bi vî awayî cîhaz derbasî moda eyara deng der-
ketina maskeyê dibe. Li vir du vebijêrk hene: Eyara bideng a maske derket
an jî eyara bêdeng a maske derket. Berî xebitandinê li gor xwe vebijêrkekê
hilbijêrin.
Eyara maske derket a bêdeng
Eyara maske derket a bideng
15. Vegerin moda payînê
Ji bo ku hûn ji moda eyarkirina cîhazê derkevin û ji nû ve derbasî moda
payînê bibin pê li bişkoka “START/OFF” bikin.
16. Xebitandina bi PCê
Moda eyarkirina cîhazê bi PCyê jî çêdibe. Bi kabloya USBê cîhazê bi PCê ve
girê bidin, dûre di PCya xwe de nivîsbariya (yazılım) “CPAP”ê bixebitînin. Ev
nivîsbarî derfetê dide ku hûn gelek eyarên cîhazê ji PCê bixebitînin. Dema
ku cîhaz bi kompîturê ve negirêdayî be, derbasî moda USB dibe. Herikîna
pestê ya cîhazê disekine û li ser ekrana wê “USB” xuya dibe. Kanloua USBê
derxin, bi vî awayî ji nû ve dikeve moda payînê.
Kabloya USB Girêdayî
Paqijkirin û Sterîlîzasyon
Tê pêşniyazkirin ku piştî her bikaranînê xertûma hewayê û maske bi
ava germ baş bê paqijkirin û di nav rojê de piştî bikaranîna dawî jî bi
deterjaneke sivik bê paqijkirin. Heger bijîşkê we an jî terapîstê we yê
hilmijê pêşniyazeke din a paqijkirinê bikin, li gor wê tevbigerin.
Şuştin (piştî her bikaranînê)
1. Xertûma hewayê û maskeyê derxin.
2. Navdevk (ağızlık) û maskeyê bi avê bişon.
3. An bi paçekî paqij û nerm ziwa bikin an jî bihêlin bila bi xwe ziwa bibe.
4. Piştî ku bi temamî ziwa bû, cîhazê ji nû ve tevxin û van parçeyan têxin
hundirê qutîkeke ziwa û îzolekirî.
Dezenfeksiyon
Heta ku bijîşkê we awayekî din pêşniyaz neke, ji bo dezenfeksiyona CPAPê
van telîmatan bipeyikînin. Tê pêşniyazkirin ku cîhaz di nav rojê de piştî
tedawiya dawî bê dezenfektekirin.

20
1. Pîvangek sirkeya spî berdin nav sê pîvangên ava saf. Karışımın hava hor-
tumu, ağızlık ve maskeyi içine koyabilecek miktarda olduğundan emin olun.
2. Telîmatên şuştinê 1-3 temam bikin.
3. Xertûma hewayê, navdevk û maskeyê di nav aveke şîrogermî de bi deter-
janeke hindik bişon. Dûre bi ava germ a muslixê bişon.
4. Van parçeyan di nav têkelanga sirke û avê de sih deqeyî bisekinînin.
5. Telîmatên şuştinê 3-4 temam bikin.
Guhertina Fîltreyê
1. Fîltreyê neşon an jî paqij nekin û cihazê bê lter nexebitînin.
2. Her ji sih rojî carekê an dema ku rengê fîltreyê cûn dibe, wê biguherînin.
Parçe û aksesûarên ku dikarin bên guhertin
Ji peyikandina tedawiya guncan û dirêjkirina emrê cîhazê, parçe û aksesûa-
rên li jêr pêşniyazkirî bi kar bînin.
Taybetiyên Cîhazê
Pênase Taybetî
Amûra Ceryanê 12V DC
Mezaxtina Herkê Maksîmum1.5A
Frekansa Pesta
Hewayê
3 cmH2O – 20 cmH2O
Wexta Rampê (Rabûn) 0 – 60 dk
Eyara Pesta Hewayê ± 3 cmH2O
Herka Xebitînê 3 ± 9 cmH2O’da 0.3m3/h
Teqereq < 9 cmH2O’da 33 dB (1m au loin)
Rewaya Xebitînê %10 RH - %90 RH
Germahiya Xebitînê 5℃ - 40℃ (41 ℉ - 104 ℉)
Rewaya Hilanînê < %95 RH
Germahiya Hilanînê -20℃ - 60℃ (-4 ℉ - 140 ℉)
Rehend (UxGxY) 143 x 121 x 88mm
Giranî 400g
Dema Bikaranînê 2 sal
Pîvana Ewlehiyê CE, FDA
CPAP
CPAP
CPAP
OSA
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Plusmed Medical Equipment manuals
Popular Medical Equipment manuals by other brands

Alpinion Medical Systems
Alpinion Medical Systems X-CUBE 70 quick guide

Quantel Medical
Quantel Medical Pocket II E PCK2 MT AN Service manual

DHG
DHG RoMedic LowBackSling Instructions for use

Otto Bock
Otto Bock 12K41 Instructions for use

Breas
Breas iSleep20+ user manual

medi
medi protect.Lumbafix Instructions for use