Plymovent Miniman-100 User manual

www.plymovent.com
EN Flexible extraction arm
DE Flexibler Absaugarm
FR Brasd’aspirationexible
ES Brazodeaspiraciónexible
SE Flexibel utsugsarm
EN User manual
DE Betriebsanleitung
FR Manuel opérateur
ES Instrucciones para el uso
SE Bruksanvisning
MiNiMaN-100

021213/0 MiniMan-100 1
TaBLE OF CONTENTS
ENgLiSh Page
MiniMan-100 2
• Reach 47
• Exploded view 48
• Spare parts 49
DEUTSCh Seite
MiniMan-100 11
• Bereich 47
• Explosionszeichnung 48
• Ersatzteile 49
FRaNçaiS Page
MiniMan-100 20
• Portée 47
• Vue éclatée 48
• Pièces détachées 49
ESpañOL Page
MiniMan-100 29
• Alcance 47
• Vista de despiece 48
• Piezas de recambio 49
SvENSka Sida
MiniMan-100 38
• Räckvidd 47
• Sprängskiss 48
• Reservdelar 49

021213/0 MiniMan-100 EN - 2
Miniman/100/USA/CAN/2/14
BSAB no: T0.31
Ser.no: MM/TB
Date: Aug-00
Replace:
MiniMan
Technical data
TECHNICAL DESCRIPTION
Max.
working
radius
m, ft
Hose
diameter
mm, in
Rec.
airflow m3/h, CFM
1,5, 5'
2,1, 7'
1,5, 5'
2,1, 7'
100, 4"
100, 4"
100, 4"
100, 4"
200 - 500, 118 - 294
200 - 500, 118 - 294
200 - 500, 118 - 294
200 - 500, 118 - 294
Prod.
no.
MMS-100-1,5
MMS-100-2,1
MMH-100-1,5
MMH-100-2,1
MiniMan
Delivery
The arm is delivered completely assembled. To ac-
complish a variety of mounting solutions it can be
combined with stanchions PA-100.
The PlymoVent "MiniMan"extraction arm is a very flexible and
efficient extractor for dust, welding fumes, soldering fumes,
oilmist, fumes from solvents etc. The inner tubes are coupled
by a gas spring (standing arm) or balancing strap (hanging
arm). The construction allows a stepless positioning within
the operating range. The MiniMan has an extremely smooth
movement. The MiniMan reaches high above its mounting
height and is manoeuvrable through 360°. Both inner and outer
tubes are made of light, smooth aluminium tubing. This not only
makes the arm rugged but also minimizes the total weight and
noise level, even at high extraction rates. As an option there is
a shut-off damper on the outer tube with a rubber sealing lip to
minimize the noise level when the damper is shut. The shut-of
damper control knob has several distinct positions which makes
it possible to fine tune the airflow through the arm.
Advantages
• CLEAR-THRUdesign-allcomponentsontheoutsideofthe
tubes, resulting in less pressure drop.
• Suppliedassembled-thusredusinginstallationtimeand
cost.
•Gassprings/rubberstrapwhichbalancethearminany
position - giving very smooth movement caracteristics.
• Easyexiblehoseremoval-allowingeasiercleaningorhose
replacement.
• Indiameter;Ø100mm,Ø4"andtwolengths1,5and2,1
m ( 5' and 7') - for all needs.
• Externaljointsforeasyadjustement.
• Rubbersealeddamperwithaccuratedampercontrol(ac-
cessory).Lessnoisewhenthedamperisshutandstaysin
position at any airflow.
MMS-100-15(5')
MMS-100-21(7')
MMH-100-15(5')
MMH-100-21(7')
© Copyright 2008:All rights reserved.All information within this printed matter may not be reproduced,
handed over, copied,xeroxed or translated into another language in any form or means without written
permission from Plymovent AB.PlymoventAB reserves the right to make design changes.

021213/0 MiniMan-100 EN - 3
A
B
F
G
C
D
H
E
D
E
AH
G
B
F
C
D
D
D
D
1
2
4
365°
65° 75°
120°
MS-100
0
0,5
1
1,5
2
2,5
3
3,5
4
100 150 200 250 300 350
400
Airflow CFM
SP InWg
MS-100
Design and function
a.Wall support
b. Innerjointandmiddlejointwithfrictionbrakes.
c. Springwashersinalljoints.
d. Flame resistant hose made from PVC coated woven polyamide
with internal steel spiral.
e. Aluminium inner arm tube.
f. Aluminium outer arm tube, with the ability to add a damper as
an accessory.
G. Hood, constructed from aluminium, including safety mesh.
h. Gasspring.
a.Wall support
b. Innerjointandmiddlejointwithfrictionbrakes.
c. Springwashersinalljoints.
d. Flame resistant hose made from PVC coated woven polyamide
with internal steel spiral.
e. Aluminium inner arm tube.
f. Aluminium outer arm tube, with the ability to add a damper as
an accessory.
G. Hood, constructed from aluminium, including safety mesh.
h. Balancing strap.
Handling
1 Hand grip for the hood/arm.
2 Easy-to reach external support
mechanism.
3 Switch for halogene lamp cart-
ridge;seeaccessories
HL-20/24-100.
4 Switch for manual start/stop of
fanordamper;seeaccessories
SA-24, ES-90 or ASE-12.
Hood operation
The black, powder coated aluminium hood can be angled
65° to the side, 75° forwards and 120° backwards.
Pressure loss
The pressure loss chart below shows the average
pressure loss through the MiniMan
The following aspects affect the pressure loss in the MiniMan:
1. The diameter of the arm; Ø 100(4").
2. The air volume through the arm.
3. Number of bends in the arm and the sharpness of the bends.
MiniMan/100/USA/CAN/3/15

021213/0 MiniMan-100 EN - 4
150mm
200mm
270mm
320mm
Ø14mm
186mm
60mm
30mm
202mm
80mm
93mm
Alt. 3
Central system: 3 st MiniMan connected to an
electrostatic filter.
Recommended filter per no. of arms:
EF-3000: 2-4 arms.*
EF-5000: 3-6 arms.*
*RecommendationforØ4"andcontinuous
use, for other diameters contact PlymoVent.
Central system: 3 x MiniMan
with one fan FS-2100.
Recommended fan per no. of arms:
FS-2100: 2-3 arms*
FS-3000: 3-4 arms*
FA-4700: 4-5 arms*
*RecommendationforØ4",forother
diameters contact PlymoVent.
Alt. 2
Alternative system layouts
Alt. 1
MiniMan on a PA-110 connected to
ducting.
Dimensions for mounting plate
PA-110, 220
150mm, 5.9"
200mm, 7.9"
270mm, 10.6"
320mm, 12.6"
Ø14mm, 0 .5"
Dimensions for wall support.
186mm, 7,32"
60mm, 2,36"
30mm, 1,18"
202mm, 7,95"
80mm, 3,15"
93mm, 3,66"
MiniMan/100/USA/CAN/5/15

021213/0 MiniMan-100 EN - 5
A
B
C
D
E
F
G
H
I
A
B
C
D
E
F G
H
I
Miniman/100/USA/CAN/7/14
BSAB no: T0.31
Ser.no: MM/MA
Date: Aug-00
Replace:
MounTinG insTrucTion
MiniMan
DESCRIPTION
Pos. no.
A Hood with handle and bracket
B Hose, connecting hood and outer arm tube
C Outerarmtubewithdampermountingability
D Hose clamps
E Hose connecting inner and outer arm tube
F Balancer strap
G Innerarmtube
H Hose for connecting arm to wall bracket
I Wallbracketwithsviveljoint
DESCRIPTION
Pos. no.
A Hood with handle and bracket
B Hose, connecting hood and outer arm tube
C Outerarmtubewithdampermountingability
D Hose clamps
E Hose connecting inner and outer arm tube
F Gasspring
G Innerarmtube
H Hose for connecting arm to wall bracket
I Wallbracketwithsviveljoint
© Copyright 2008:All rights reserved.All information within this printed matter may not be reproduced,
handed over, copied,xeroxed or translated into another language in any form or means without written
permission from Plymovent AB.PlymoventAB reserves the right to make design changes.
MiniMan/100/USA/CAN/7/15

021213/0 MiniMan-100 EN - 6
MMS-100 MMH-100
Miniman/100/USA/CAN/8/14
BSAB no: T0.31
Ser.no: MM/MA
Date: Aug-00
Replace:
MounTinG insTrucTion
MiniMan
To assemble ball joint, fallow instruction below.
1.
Discharge dowel from ball cage.
2.
Fit ball cage to the ball.
3.
Resupply dowel.
© Copyright 2008:All rights reserved.All information within this printed matter may not be reproduced,
handed over, copied,xeroxed or translated into another language in any form or means without written
permission from Plymovent AB.Plymovent AB reserves the right to make design changes.
MiniMan/100/USA/CAN/8/15

021213/0 MiniMan-100 EN - 7
A
MMH-100-21
MMS-100-21
mm
mm
mm
mm
Mounting instruction
1. Decide where to position the wall bracket using the pictures (page 4). These show the operating range of the
The Miniman’s operating range from a side view on
MMS-100-21 and MMH-100-21. All height measu-
res refers to the wall bracket’s upper side.
The MiniMan’s operating range from a top view.
The wall bracket is to be placed in such a way that
the place of work is within the shaded area.
2. Fit the wall bracket(A) directly against the
wall or on a stanchion PA-100 or PA-220.
Ifthebracketistteddirectlytothewall,
make sure that the structure of the wall is
strong enough.
MiniMan/100/USA/CAN/9/15

021213/0 MiniMan-100 EN - 8
D
1mm, 0.04"
A
B
C
E
A
B
C
D
3.IfyouhavepurchasedadamperkitD-100andwishtoinstallit,pleasecontinuetofollowthestepsbelow.Ifyouhavepurcha-
sedahalogenlampcartridgeHL-20/24-100andwanttoinstallityoucangotostepno.7.
4. Remove the stickers covering the mounting holes(A) for the damper and the hose between the hood and the outer tube(B) and
mount the "ratchet"(C) to the top of the tube using the supplied pop-rivet(D).
5. Place damper blade(A) inside outer tube(B) Put the ball cassette inside the hole in the pointy part of the damper turning knob(D
)
and insert the damper shaft(C) from the top side of the tube thru the damper blade, you may have to tapp it in place with a ham-
mer. Align the knob with the damper blade in sutch a way that knob is pointing along the tube when the damper is fully open
(E) secure damper blade to the shaft with the supplied "grabber screw". Correct position of the turning knob is when there are
approximately 1mm, 0.04" between the damper ratchet and knob. Assemble in order the ponge rubber washer, spring vasher
and star-lock vasher at the damper shaft.
6. Reattach the hose between hood and outer tube. You have now completed the installation of the damper kit.

021213/0 MiniMan-100 EN - 9
A
B
A
B
C
D
A
B
7.Ifyouhavepurchasedahalogenlampcartridge(HL-20/24-100),pleasecontinuetofollowthestepbystepinstructions.
9. Screw the switch assembly(A) to the hood with the supplied
nut and bolt(B). Push the plug that is attached to the lamp
cartridge(C), from the inside of the hood through the rectangular
hole.Fit light cartridge(D) inside of hood. Connect the plug from
the switch assembly to the plug from the light cartridge.
Excess of cable between switch assembly and light cartridge can
be stuffed back into the switch assembly housing.
8. Remove the mesh(A) from inside of the hood. The most
efficient way to do this is to grab the mesh with a set of pliers
and pull it straight out. Also remove the sticker covering the
accessory holes on the hood(B).
10.Secure the power supply cable to the arm using two of the supplied plastic
fasteners(A). While doing this make sure that the length of cable between the
tube and hood(B) is long enough not to obstruct the movement of the hood.
Attach the rest of the cable to the arm with the remaining plastic fasteners and
the self adhesive anchors . You have now completed the installation
of the halogen lamp kit.

021213/0 MiniMan-100 EN - 10
A
B
A
B
Miniman/100/USA/CAN/12/14
BSAB no: T0.31
Ser. no: MM/DS
Date: Aug-00
Replace:
MAINTENANCE INSTRUCTION
MiniMan
A. If the inner arm seems to be too weak or too strong:
1. Check that the arm is correctly assembled on the wall. Also
check that the wall bracket is level.
2. CheckandadjustthefrictionjointsmarkedAon the figure.
B. If the outer arm will not stay in the required position:
1. Check that the arm is correctly assembled. Also check that the
wall bracket is level.
2. CheckandadjustthefrictionjointsmarkedBon the figure.
C. If the hood will not stay in the required position:
1. Adjustthefriction(seepicture)untilthehoodwillstayinthe
exact position.
© Copyright 2008:All rights reserved.All information within this printed matter may not be reproduced,
handed over, copied, xeroxed or translated into another language in any form or means without written
permission from Plymovent AB.Plymovent AB reserves the right to make design changes.

021213/0 MiniMan-100 DE - 11
Miniman/100/Tysk/2/14
MiniMan
1,5
2,1
1,5
2,1
100
100
100
100
200 - 500
200 - 500
200 - 500
200 - 500
MMS-100-15
MMS-100-21
MMH-100-15
MMH-100-21
Lieferung:
Der Arm wird vollmontiert geliefert und ist in Kom-
bination mit den Befestigungssäulen PA-100 für
vielfältige Montagelösungen geeignet.
Der Absaugarm Miniman von PlymoVent ist eine extrem flexible und ef-
fiziente Absauglösung für Staub, Löt- und Schweißrauch, Ölnebel, Lösungs-
mitteldämpfe usw. Die Innenrohre sind mit einer Gasdruckfeder (stehender
Arm) oder einem Ausgleichsriemen (hängender Arm) verbunden. Auf diese
Weise ist eine stufenlose Positionierung im Arbeitsradius möglich. Der Mi-
niman zeichnet sich durch extrem weiche Bewegungen aus. Er ist um 360°
drehbar und bis weit über seine Montagehöhe beweglich. Die Innen- und
Außenrohre sind aus ultraleichtem, glattem Aluminium gefertigt. Auf diese
Weise wird der Arm nicht nur besonders robust, sondert auch leichter
und im Betrieb geräuschärmer, selbst bei hohem Absaugvolumen. Für den
Außenarm ist optional eine Absperrklappe mit Gummidichtung erhältlich,
über die der Geräuschpegel bei geschlossener Klappe zusätzlich gesenkt
wird. Die Absperrklappe ist regulierbar und ermöglicht die optimale Fei-
neinstellung des Luftstroms im Absaugarm.
Vorteile:
· CLEAR-THRU-Konstruktion für alle Komponenten an der Rohraußenseite,
wodurch der Druckverlust minimiert wird
· wird vollmontiert geliefert, gleichbedeutend mit geringerem Installations-
aufwand und geringeren Aufbaukosten
· Gasdruckfedern/Ausgleichsriemen halten den Arm in jeder Position
stabil und stellen eine reibungslose Bewegung sicher
· Problemloser Austausch des Absaugschlauchs – Reinigung und Ersatz
sind schnell und einfach möglich
· Mit dem Durchmesser Æ 100 mm und in zwei Längen 1,5 m und 2,1 m
erhältlich – passend für jeden Bedarf
· Außenliegende Gelenke ermöglichen problemlose Einstellung
Absperrklappe mit Gummidichtung und automatischer
Steuerung (Zubehör), weniger Betriebsgeräusche bei geschlossener Ab-
sperrklappe, die bei jedem Luftstrom in der eingestellten Position bleibt
MMS-100-15
MMS-100-21
MMH-100-15
MMH-100-21
Technische Beschreibung BSAB Nr.: T0.31
Ser.-Nr.: MM/TB
Datum: Aug. 00
Austausch:
Technische Daten:
Produkt-Nr. Max.
Arbeitsradius in m
Schlauchdurchmesser
in mm Empf. Luftstrom
in m³/h
MiniMan
© Copyright 2008:All rights reserved.All information within this printed matter may not be reproduced,
handed over, copied, xeroxed or translated into another language in any form or means without written
permission from Plymovent AB.PlymoventAB reserves the right to make design changes.

021213/0 MiniMan-100 DE - 12
A
B
F
G
C
D
H
E
D
E
AH
G
B
F
C
D
D
D
D
1
2
4
365°
65° 75°
120°
MM-100
0
100
200
300
400
500
600
700
800
900
1000
200 300 400 500 600 700
AIRFLOW m³/h
PRESSURE DROP Pa
MS-100
Folgende Aspekte beeinflussen den Druckverlust im Minimann-System:
1. Durchmesser des Arms, Æ 100 mm
2. Luftmenge im Arm
3. Anzahl an Krümmungen im Arm und Krümmungsgrad
A. Wandhalterung
B. Innen- und Zwischengelenk mit Friktionsbremse
C. Federscheiben in allen Gelenken
D. Nicht brennbarer Schlauch aus Polyamidgewebe mit PVC-Belag
und eingewebter Stahlspirale
E. Innenarm/Innenrohr aus Aluminium
F. Außenarm/Außenrohr aus Aluminium, Absperrklappe als Zubehör
montierbar
G. Saugtrichter aus Aluminium mit Schutzgitter Ausgleichsriemen
Konstruktion und Funktionsweise:
A. Wandhalterung
B. Innen- und Zwischengelenk mit Friktionsbremse
C. Federscheiben in allen Gelenken
D. Nicht brennbarer Schlauch aus Polyamidgewebe mit PVC-Belag
und eingewebter Stahlspirale
E. Innenarm/Innenrohr aus Aluminium
F. Außenarm/Außenrohr aus Aluminium, Absperrklappe als Zubehör
montierbar
G. Saugtrichter aus Aluminium mit Schutzgitter Gasdruckfeder
Bedienung:
1.Griff für Saugtrichter/Arm
2.Leicht zugängliche Halterung
3.Schalter für Halogenlampeneinsatz, siehe
Zubehör HL-20/24-100
Druckverlust:
Das nachstehende Druckverlustdiagramm gibt den durchschnittlichen Druck-
verlust im Miniman-System an.
Druckverlust Pa
Luftstrom m³/h
Bedienung des Saugtrichters:
Der Trichter aus schwarz-eloxiertem Aluminium kann
seitlich um 65°, nach vorne um 75° und nach hinten
um 120° angewinkelt werden.
4.Schalter für manuelles
Ein-/Abschalten des Ventilators
oder der Absperrklappe, siehe
Zubehör SA-24, ES-90 bzw.
ASE-12
MiniMan/100/Tysk/3/15

021213/0 MiniMan-100 DE - 13
150mm
200mm
270mm
320mm
Ø 14mm
186mm
60mm
30mm
202mm
80mm
93mm
Alternative system layouts
Abmessungen der Befestigungs-
platte PA-110, 220
Zentrales Absaugsystem: 3 x Miniman mit einem
elektrostatischen Filter.
Empfohlener Filter pro Anzahl an Absaugarmen:
EF-3000: 2-4 Arme*
EF-5000: 3-6 Arme*
*Empfohlen für Ø 100 mm und kontinuierlichen Ein-
satz, bei anderen Durchmessern wenden Sie sich bitte
direkt an PlymoVent.
Zentrales Absaugsystem: 3 x Miniman mit
einem Ventilator FS-2100
Empfohlener Ventilator pro Anzahl an Absau-
garmen:
FS-2100: 2-3 Arme*
FS-3000: 3-4 Arme*
FS-4700: 4-5 Arme*
*Empfohlen für ∅100 mm, bei anderen Durch-
messern wenden Sie sich bitte direkt an PlymoVent.
Anschluss des Miniman an Befestigungssäule
PA-110 und Rohrsystem
Abmessungen der Wandhalterung
MiniMan/100/Tysk/5/15

021213/0 MiniMan-100 DE - 14
A
B
C
D
E
F
G
H
I
A
B
C
D
E
F G
H
I
Miniman/100/Tysk/7/14
© Copyright 2008:All rights reserved.All information within this printed matter may not be reproduced,
handed over, copied, xeroxed or translated into another language in any form or means without written
permission from Plymovent AB.PlymoventAB reserves the right to make design changes.
A Saugtrichter mit Griff und Klammer
B Schlauch, Anschlussstutzen und Außenrohr
C Außenrohr mit Montagemöglichkeit für Absperrklappe
D Schlauchbefestigungen
E Verbindungsschlauch zwischen Innen- und Außenrohr
F Gasdruckfeder
G Innenrohr
H Verbindungsschlauch zur Wandhalterung
I Wandhalterung mit Drehgelenk
Pos.-Nr Beschreibung
Pos.-Nr. Beschreibung
A Saugtrichter mit Griff und Klammer
B Schlauch, Anschlussstutzen und Außenrohr
C Außenrohr mit Montagemöglichkeit für Absperrklappe
D Schlauchbefestigungen
E Verbindungsschlauch zwischen Innen- und Außenrohr
F Ausgleichsriemen
G Innenrohr
H Verbindungsschlauch zur Wandhalterung
I Wandhalterung mit Drehgelenk
MiniMan
Montageanleitung
BSAB Nr.: T0.31
Ser.-Nr.: MM/MA
Datum: Aug. 00
Austausch:
MiniMan/100/Tysk/7/15

021213/0 MiniMan-100 DE - 15
MMS-100 MMH-100
Miniman/100/Tysk/8/14
© Copyright 2008:All rights reserved.All information within this printed matter may not be reproduced,
handed over, copied, xeroxed or translated into another language in any form or means without written
permission from Plymovent AB.PlymoventAB reserves the right to make design changes.
Bitte beachten Sie bei der Montage
des Kugelgelenks die nachstehenden
Anweisungen:
1.Passstift am Kugelgehäuse lösen.
2.Kugelgehäuse auf die Kugel setzen.
3.Passstift wieder einsetzen.
MiniMan
Montageanleitung
BSAB Nr.: T0.31
Ser.-Nr.: MM/MA
Datum: Aug. 00
Austausch:
MiniMan/100/Tysk/8/15

021213/0 MiniMan-100 DE - 16
A
MMH-100-21
MMS-100-21
mm
mm
mm
mm
Montageanleitung
1. Entscheiden Sie sich anhand der Abbildungen (Seite 4) für die gewünschte Position der Wandhalterung. Aus den
Abbildungen ersehen Sie den jeweiligen Arbeitsradius des Miniman.
Nachstehend sehen Sie den Arbeitsradius des Miniman in der Draufsicht. Die
Wandhalterung ist derart zu montieren, dass sich der Arbeitsplatz im grau unter-
legten Bereich befindet.
.
2. Befestigen Sie die Wandhalterung (A)
direkt an der Wand oder an einer Be-
festigungssäule PA-100 oder PA-220. Bei
direkter Montage der Halterung an der
Wand sollten Sie unbedingt überprüfen,
ob die Wand ausreichend stabil ist.
Nachstehend sehen Sie den Arbeitsradius des Minimann in der Seitenansicht für die Modelle MMS-100-21 und MMH-100-21.
Alle Höhenmaße beziehen sich auf die Oberkante der Wandhalterung
MiniMan/100/Tysk/9/15

021213/0 MiniMan-100 DE - 17
D
1mm, 0.04"
A
B
C
E
A
B
C
D
3. Wenn Sie das Absperrklappen-Set D-100 montieren möchten, befolgen Sie bitte die nachstehenden Anweisungen. Wenn Sie
den Halogenlampeneinsatz HL-20/24-100 montieren möchten, fahren Sie bitte mit Punkt 7 fort.
4. Entfernen Sie die Klebestreifen auf den Montagebohrungen (A) für die Absperrklappe und den Schlauch, die sich zwischen
dem Saugtrichter und dem Außenrohr (B) benden. Montieren Sie das Absperrrad (C) mit den beiliegenden Stecknieten (D)
an der Oberseite des Rohrs.
5. Legen Sie die Absperrscheibe (A) in das Außenrohr (B). Positionieren Sie die Kugelkassette in der Vertiefung im spitz zulau-
fenden Teil des Absperrklappendrehknopfs (D), und schieben Sie den Absperrklappendorn (C) von der Oberseite des Rohres
aus durch die Absperrscheibe hindurch. Sie müssen hierzu ggf. einen Hammer verwenden. Richten Sie den Drehknopf und
die Absperrscheibe so aus, dass der Drehknopf in Richtung des Rohres zeigt, wenn die Absperrklappe voll geöffnet ist (E).
Befestigen Sie die Absperrscheibe mit der beiliegenden Schraube am Dorn. Der Drehknopf bendet sich in der richtigen Posi-
tion, wenn zwischen Absperrrad und Drehknopf ein Abstand von circa 1 mm vorhanden ist. Befestigen Sie dann nacheinander
die Gummiunterlegscheibe, den Federring und die Sternscheibe am Dorn
6. Befestigen Sie den Schlauch zwischen Saugtrichter und Außenrohr. Das Absperrklappen-Set ist nun komplett montiert und
einsatzbereit.

021213/0 MiniMan-100 DE - 18
A
B
A
B
C
D
A
B
7. Zur Montage des Halogenlampeneinsatzes (HL-20/24-100) befolgen Sie bitte die nachstehenden Schritte.
9. Befestigen Sie die Schalterbaugruppe (A) mit der mitgelieferten
Schraube und Mutter (B) am Saugtrichter. Schieben Sie den am
Lampeneinsatz befestigten Stecker (C) von der Innenseite des
Trichters aus durch das rechteckige Loch. Montieren Sie den
Lampeneinsatz (D) im Saugtrichter. Verbinden Sie den Stecker
der Schalterbaugruppe mit dem Stecker des Lampeneinsatzes.
Überschüssiges Kabel zwischen Schalterbaugruppe und Lampe-
neinsatz kann in das Gehäuse der Schalterbaugruppe gesteckt
werden.
8. Nehmen Sie das Schutzgitter (A) aus dem Saugtrichter. Am besten
greifen Sie hierzu das Gitter mit einer Zange und ziehen es ge-
rade nach unten aus dem Trichter. Entfernen Sie auch die Klebe-
streifen auf den Montagebohrungen im Saugtrichter (B).
10. Befestigen Sie das Stromkabel mit zwei der mitgelieferten Kabelbinder (A)
am Saugarm. Achten Sie darauf, dass das Kabel zwischen Rohr und Saugtric-
hter (B) lang genug ist und die Bewegung des Saugtrichters nicht behindert.
Befestigen Sie das übrige Kabel mit den verbleibenden Kabelbindern und
selbstklebenden Kabelschellen am Saugarm. Der Halogenlampeneinsatz ist
nun komplett montiert und einsatzbereit.

021213/0 MiniMan-100 DE - 19
A
B
A
B
Miniman/100/Tysk/12/14
A. Wenn der Innenarm zu locker oder zu steif erscheint:
1. Überprüfen Sie, ob der Arm ordnungsgemäß an der
Wand montiert ist. Überprüfen Sie auch, ob die Wand-
befestigung waagerecht montiert ist.
Überprüfen Sie die in der Abbildung mit Amarkierten
Gleitgelenke, und stellen Sie sie ein.
2. Überprüfen Sie die in der Abbildung mit Amarkierten
Gleitgelenke, und stellen Sie sie ein.
B.Wenn der Außenarm nicht in der gewünschten Position bleibt:
1. Überprüfen Sie, ob der Arm ordnungsgemäß an der
Wand montiert ist. Überprüfen Sie auch, ob die Wand-
befestigung waagerecht montiert ist.
2. Überprüfen Sie die in der Abbildung mit B markierten
Gleitgelenke, und stellen Sie sie ein.
C. Wenn der Saugtrichter nicht in der gewünschten Position
bleibt:
1. Stellen Sie das Gleitgelenk (siehe Abbildung) so ein,
dass der Saugtrichter exakt in der gewünschten Posi-
tion bleibt.
Wartungsanleitung BSAB Nr.: T0.31
Ser.-Nr.: MM/DS
Datum: Aug. 00
Austausch:
MMS-100, MMH-100
Gleitgelenk
Gleitgelenk
© Copyright 2008:All rights reserved.All information within this printed matter may not be reproduced,
handed over, copied, xeroxed or translated into another language in any form or means without written
permission from Plymovent AB.Plymovent AB reserves the right to make design changes.
Other manuals for Miniman-100
1
This manual suits for next models
4
Table of contents
Languages:
Other Plymovent Cleaning Equipment manuals
Popular Cleaning Equipment manuals by other brands

Streamline
Streamline HIGHLINE TRIKLEENER HP-GP2100306 instruction manual

Ecolab
Ecolab XP Foamer Service manual

Dremel
Dremel PC10 Operating/safety instructions

Hobot
Hobot LEGEE-D8 user manual

Rustibus
Rustibus 2000 Electric Low Operation manual

Sapphire Audio
Sapphire Audio 370 SS Operation and service manual