Polarlite 1507467 User manual

Bedienungsanleitung
Akku-Arbeitsleuchte, 4.000 mAh, 420 lm
Best.-Nr. 1507467
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Akku-Arbeitsleuchte dient zur Beleuchtung für verschiedenste Arbeiten, z.B. der
Autountersuchung und Reparatur oder bei Arbeiten in der Werkstatt. Das Produkt ist
spritzwasser- und staubgeschützt und kann mittels eines Gürtelclips an der Person
getragen oder dem klappbaren Haken aufgehängt werden. Der Schutzgrad IP54 ist nur
bei richtig geschlossener Abdeckkappe des USB-Ladeanschlusses gewährleistet. Der zu
180º ausklappbare Fuß zusammen mit dem Magneten im Unterteil ermöglicht ein exibles
Anhaften auf magnetischen Oberächen. Die Stromversorgung erfolgt mittels des eingebauten
Lithiumakkus. Die Auadung ist von einer ordnungsgemäßen USB-Stromquelle über das
mitgelieferte USB-Kabel möglich.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen dürfen Sie das Produkt nicht umbauen und/oder
verändern. Falls Sie das Produkt für andere Zwecke verwenden, als zuvor beschrieben, kann
das Produkt beschädigt werden. Außerdem kann eine unsachgemäße Verwendung Gefahren
wie z.B. Kurzschluss, Brand, etc. hervorrufen. Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung
genau durch und bewahren Sie diese auf. Reichen Sie das Produkt nur zusammen mit der
Bedienungsanleitung an dritte Personen weiter.
Das Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle
enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen
Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
Lieferumfang
• Akku-Arbeitsleuchte
• Micro-USB-Kabel (1 m)
• Bedienungsanleitung
Aktuelle Bedienungsanleitungen
Laden Sie aktuelle Bedienungsanleitungen über den Link www.conrad.com/downloads
herunter oder scannen Sie den abgebildeten QR-Code. Befolgen Sie die Anweisungen auf
der Webseite.
Symbol-Erklärung
Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre
Gesundheit besteht, z.B. durch einen elektrischen Schlag.
Das Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist auf wichtige Hinweise in
dieser Bedienungsanleitung hin, die unbedingt zu beachten sind.
Das Pfeil-Symbol ist zu nden, wenn Ihnen besondere Tipps und Hinweise zur
Bedienung gegeben werden sollen.
Sicherheitshinweise
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie
insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und
die Angaben zur sachgemäßen Handhabung in dieser Bedienungsanleitung
nicht befolgen, übernehmen wir für dadurch resultierende Personen-/
Sachschäden keine Haftung. Außerdem erlischt in solchen Fällen die
Gewährleistung/Garantie.
a) Allgemein
• Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses könnte für
Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
• Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, direktem Sonnenlicht,
starken Erschütterungen, zu hoher Feuchtigkeit, Nässe, brennbaren Gasen,
Dämpfen und Lösungsmitteln.
• Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus.
• Wenn kein sicherer Betrieb mehr möglich ist, nehmen Sie das Produkt außer
Betrieb und schützen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Der sichere
Betrieb ist nicht mehr gewährleistet, wenn das Produkt:
- sichtbare Schäden aufweist,
- nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert,
- über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen
gelagert wurde oder
- erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um. Durch Stöße, Schläge oder dem Fall
aus bereits geringer Höhe wird es beschädigt.
• Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen der
übrigen Geräte, an die das Produkt angeschlossen wird.
• Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die
en Anschluss des Produkts haben.
• Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von
einem Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt durchführen.
• Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht
beantwortet werden, wenden Sie sich an unseren technischen Kundendienst oder
an andere Fachleute.
b) Akku
• Beschädigen Sie den Akku niemals. Durch Beschädigung der Hülle des Akkus
besteht Explosions- und Brandgefahr!
• Schließen Sie die Kontakte/Anschlüsse des Akkus niemals kurz. Werfen Sie den
Akku bzw. das Produkt nicht ins Feuer. Es besteht Explosions- und Brandgefahr!
• Laden Sie den Akku regelmäßig nach, auch wenn das Produkt nicht benötigt wird.
Durch die verwendete Akkutechnik ist dabei keine vorherige Entladung des Akkus
erforderlich.
• Laden Sie den Akku des Produkts niemals unbeaufsichtigt.
• Platzieren Sie das Produkt beim Ladevorgang auf einer hitzeunempndlichen
Oberäche. Eine gewisse Erwärmung beim Ladevorgang ist normal.
c) Personen und Produkt
• Achtung, LED-Licht:
- Nicht in den LED-Lichtstrahl blicken!
- Nicht direkt oder mit optischen Instrumenten betrachten!
• Verwenden Sie das Produkt niemals gleich dann, wenn es von einem kalten in
einen warmen Raum gebracht wird. Das dabei entstehende Kondenswasser
kann unter Umständen das Produkt zerstören. Lassen Sie das Produkt zuerst auf
Zimmertemperatur kommen, bevor es angeschlossen und verwendet wird. Dies
kann u.U. mehrere Stunden dauern.
• Setzen Sie das Produkt niemals Wasser oder Feuchtigkeit aus, solange die
Abdeckkappe offen ist.
Bedienelemente
1
2
4
5
6
7
8
11
9
10
3
1 USB-Micro-Stecker
2 USB-A-Stecker
3 Magnethalter
4 LED
5 Gürtelclip
6 Abdeckkappe
7 Micro-USB-Anschluss
8 Aufhängehaken
9 Ladezustandsanzeige
10 Ein-/Aus-Taste
11 Klappbarer Fuß/Griff
Inbetriebnahme
a) Akkustand überprüfen
voll
leer
• Drücken und halten Sie die Ein-/Aus-Taste (10)
gedrückt bis die Ladezustandsanzeige (9) aueuchtet.
Die Ladezustandsanzeige zeigt den Akkustand für
ca. 2 Sekunden an. Je mehr vom Balken zu sehen ist, umso
voller ist der Akku. Die Ladezustandsanzeige schaltet nach
kurzer Zeit selbsttätig aus.
b) Internen Akku auaden
• Laden Sie den internen Akku der Arbeitsleuchte, wenn sie
fast entladen ist (die Ladezustandsanzeige (9) noch einen
Balken anzeigt) oder die Leuchtkraft stark nachlässt.
• Öffnen Sie die Abdeckkappe (6) aus Kunststoff durch
Herausziehen.
• Verbinden Sie den USB-Micro-Stecker (1) des Ladekabels
mit dem Micro-USB-Anschluss (7) der Arbeitsleuchte.
• VerbindenSiedenUSB-A-Stecker(2)desMicro-USB-Kabels
mit einem USB-Anschluss eines Computers oder einer
sonstigen USB-Stromquelle, wie z.B. ein USB-Netzteil. Das
Laden beginnt sobald die USB-Stromquelle Strom liefert.
• Die Ladezustandsanzeige zeigt das Auaden des internen
Akkus durch dauerndes Leuchten an.
• Die aktuell angezeigte Anzahl von Balkenstücken entspricht
dem jeweiligen Ladestand.
• Das Laden ist beendet, wenn der Akku vollgeladen ist. Alle
Balken der Ladezustandsanzeige angezeigt werden.

c) Überladung, Überstrom und Überspannung
• Bei Verwendung einer nicht standardgemäßen USB-Stromquelle erfolgt aus
Sicherheitsgründen keine Auadung, um den internen Akku zu schützen. Die
Ladezustandsanzeige (9) schaltet nicht ein.
• Trennen Sie dann das Produkt von der USB-Stromquelle und laden Sie den Akku mit einer
standardgemäßen anderen USB-Stromquelle.
d) Lampe ein-/ausschalten
• Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste (10) einmal, um die
Arbeitsleuchte im Eco-Modus einzuschalten. Die
Arbeitsleuchte leuchtet auf.
• Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste nach dem Einschalten
des Eco-Modus noch einmal, um in den starken
Leuchtmodus zu schalten. Die Arbeitsleuchte leuchtet
mit größtmöglicher Helligkeit auf.
• Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste dreimal kurz
hintereinander, um das Licht der Arbeitsleuchte
auszuschalten. Die Arbeitsleuchte erlischt.
e) Magnethalter
Sie können die Arbeitsleuchte mittels des
Magnethalters (3) auf magnetischen Oberächen,
z.B. zwischen Maschinen zur Beleuchtung auch
schlecht zugänglicher Stellen anhaften.
f) Klappbarer Fuß/Griff
180°
Sie können den Fuß bis zu 180° schwenken, um die
Arbeitsleuchte aufzustellen oder mit der Hand leichter
festzuhalten.
g) Aufhängehaken
Hängen Sie die Arbeitsleuchte an einer geeigneten
Stelle mittels des Aufhängehakens auf, um diese
dauerhaft zu beleuchten. Richten Sie den Haken
entsprechend aus.
h) Gürtelclip
Befestigen Sie die Arbeitsleuchte mit dem Gürtelclip (5)
an Ihrer Kleidung, um die Arbeitsleuchte immer
griffbereit zu haben.
i) Nichtbenutzung und Transport
• Verschließen Sie die Abdeckkappe (6) bei Nichtbenutzung oder Transport des Gerätes.
• Zum Verschließen setzen Sie die Abdeckkappe in die Verschlussöffnung. Sie muss fest in
der Aussparung im Gehäuse sitzen. Achten Sie auch auf gutes Anliegen der Dichtung und
darauf, dass keine Verunreinigungen eingeklemmt sind.
Pege und Reinigung
• Verwenden Sie ein trockenes, faserfreies Tuch zur Reinigung des Produkts. Sie können das
Tuch gegebenenfalls etwas anfeuchten.
• Tauchen Sie das Produkt zur Reinigung nicht unter Wasser.
• Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel, Reinigungsalkohol oder
andere chemische Lösungen, da dadurch das Gehäuse angegriffen oder gar die Funktion
beeinträchtigt werden kann.
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der CEI Conrad Electronic International (HK) Limited, 18th Floor, Tower
2, Nina Tower, No. 8 Yeung Uk Road, Tsuen Wan, New Territories, Hong Kong. Alle Rechte einschließlich Übersetzung
vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverlmung, oder die Erfassung in elektronischen
Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise,
verboten. Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Copyright 2017 by CEI Conrad Electronic International (HK) Limited. *1507467_v2_1217_02_DS_m_4L_(1)
Distributed by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau
Entsorgung
a) Produkt
Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen
Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen
Bestimmungen.
b) Akkus
Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller
gebrauchten Akkus verpichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt.
Schadstoffhaltige Akkus sind mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichnet,
das auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweist. Die Bezeichnungen
für das ausschlaggebende Schwermetall sind: Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber,
Pb=Blei (die Bezeichnung steht auf den Akkus z.B. unter dem links abgebildeten
Mülltonnen-Symbol). Ihre verbrauchten Akkus können Sie unentgeltlich bei den
Sammelstellen Ihrer Gemeinde, unseren Filialen oder überall dort abgeben, wo
Akkus verkauft werden.
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz.
Technische Daten
Akku.............................................. 3,7 V, 4000 mAh Li-Ionen Akku (nicht wechselbar)
Ladezeit........................................ ca. 3,5 Stunden (abhängig vom Ladestand)
Ladezyklen ................................... ca. 500
Schutzart ...................................... IP54
Leuchtdauer.................................. wenn vollgeladen: 6 Stunden (Eco-Modus), > 3 Stunden
(starker Leuchtmodus)
Leuchtmittel .................................. 1 x COB (bare chip)
Lichtstrom..................................... max. 420 lm (starker Leuchtmodus), 210 lm (Eco-Modus)
Farbtemperatur............................. 5500 bis 6500 K
Abstrahlwinkel ............................. 120°
Strahlentfernung........................... 24 m
USB-Kabellänge........................... 95 cm
Haltekraft (Magnet)....................... bis zu 5 kg
Betriebs-/Lagerbedingungen ........ 0 bis +40 °C, 0 – 100 % relative Luftfeuchte
(nicht kondensierend)
Abmessungen (L x B x H)............. 25 x 56 x 184 mm
Gewicht......................................... ca. 285 g

Operating instructions
Rechargeable work light, 4000 mAh, 420 lm
Item no. 1507467
Intended use
This rechargeable work light is designed for a wide variety of applications, e.g. vehicle
inspections/repairs and workshops. It is splash- and dustproof and can be clipped to your belt
or hung on a wall using the fold-out hook. The IP54 protection rating is only guaranteed when
the cover is attached to the USB charging port. The light comes with a 180º fold-out stand
and a built-in magnet that attaches itself to magnetic surfaces. Power is provided by a built-in
lithium-ion rechargeable battery, which can be charged using the USB cable provided and a
standard USB power source.
For safety and approval purposes, you must not rebuild and/or modify this product. Using the
product for purposes other than those described above may damage the product. In addition,
improper use can cause hazards such as short circuits or re. Read the instructions carefully
and store them in a safe place. Make this product available to third parties only together with
its operating instructions.
This product complies with statutory national and European regulations. All company and
product names are trademarks of their respective owners. All rights reserved.
Delivery content
• Rechargeable work light
• Micro USB cable (1 m)
• Operating instructions
Up-to-date operating instructions
Download the latest operating instructions at www.conrad.com/downloads or scan the QR code
on this page. Follow the instructions on the website.
Explanation of symbols
The symbol with the lightning in the triangle indicates that there is a risk to your
health, e.g. due to an electric shock.
This symbol is used to highlight important information in these operating instructions.
Always read this information carefully.
This symbol indicates special information and advice on how to use the product.
Safety information
Read the operating instructions and safety information carefully. If you do
not follow the safety instructions and information on proper handling in this
manual, we assume no liability for any resulting personal injury or damage to
property. Such cases will invalidate the warranty/guarantee.
a) General information
• This product is not a toy. Keep it out of the reach of children and pets.
• Do not leave packaging material lying around carelessly, as it may become
dangerous playing material for children.
• Protect the product from extreme temperatures, direct sunlight, strong jolts, high
humidity, moisture, ammable gases, vapours and solvents.
• Do not place the product under any mechanical stress.
• If it is no longer possible to operate the product safely, stop using it and prevent
unauthorized use. Safe operation can no longer be guaranteed if the product:
- is visibly damaged,
- is no longer working properly,
- has been stored for extended periods in poor ambient conditions or
- has been subjected to any serious transport-related stress.
• Always handle the product carefully. Jolts, impacts or a fall even from a low height
may damage the product.
• Always observe the safety and operating instructions of any other devices which
are connected to the product.
• Consult a technician if you are not sure how to use or connect the product.
• Maintenance, modications and repairs must be done by a technician or an
authorized repair centre.
• If you have questions which remain unanswered by these operating instructions,
contact our technical support service or other technical personnel.
b) Rechargeable battery
• Never attempt to damage the rechargeable battery. Damaging the casing of a
rechargeable battery may cause it to explode or catch re!
• Never short-circuit the contacts of the rechargeable battery. Do not throw the
battery or the product into open ames. This constitutes a re hazard and may
cause an explosion!
• Charge the battery regularly, even when you are not using the product. You do not
need to discharge the battery before recharging it.
• Never leave the battery unattended when it is charging.
• When charging the battery, place the product on a heat-resistant surface. The
product may become warm when the battery is charging.
c) Persons and product
• Warning, LED light:
- Do not look directly at the LED light!
- Do not look into the beam directly or with optical instruments!
• Never use the product immediately after it has been brought from a cold room
into a warm one. The condensation generated may destroy the product. Allow the
product to reach room temperature before connecting it and putting it to use. This
may take several hours.
• Never expose the product to water or damp environments when the cover for the
USB charging port is not in place.
Product overview
1
2
4
5
6
7
8
11
9
10
3
1 Micro USB connector
2 USB-A connector
3 Magnetic holder
4 LED
5 Belt clip
6 Cover
7 Micro USB port
8 Hook
9 Battery level indicator
10 On/off button
11 Fold-out stand/handle
Operation
a) Checking the battery status
Full
Empty
• Press and hold the on/off button (10) until the battery status
indicator (9) appears. The battery status indicator will be
displayed for approximately two seconds. The more bars
that are displayed, the higher the remaining battery level.
b) Charging the battery
• Charge the battery when the battery level indicator (9)
shows that the battery is nearly empty (one bar) or when
you notice a signicant drop in brightness.
• Pull the plastic cover (6) off the micro USB port.
• Insert the micro USB connector (1) on the charging cable
into the micro USB port (7) on the light.
• Connect the USB-A connector (2) on the micro USB
cable to a USB port on a computer or other suitable USB
power source (e.g. USB power adapter). Charging will
start automatically when the USB power source delivers a
current.
• The battery status indicator will stay constant to indicate that
the battery is charging.
• The number of bars indicates the current charging status.
• All bars will be displayed when the battery is fully charged.

c) Overload, overcurrent and overvoltage protection
• For safety reasons and to protect the internal battery, the battery will not charge when the
light is connected to a non-standard USB power source. The battery status indicator (9) will
not turn on.
• Disconnect the light from the USB power source and charge the battery using a standard
USB power source.
d) Switching the light on/off
• Press the on/off button (10) to turn the light on. By
default, the light switches on in 'Eco' mode.
• Press the on/off button again to switch to 'Bright' mode.
• To turn the light off, press the on/off button three times
in quick succession.
e) Magnetic holder
The magnetic holder (3) allows you to attach the light to
magnetic surfaces (e.g. between machines to illuminate
areas that are difcult to access).
f) Fold-out stand/handle
180°
You can swivel the stand by 180° to secure the light in
place or make it easier to hold.
g) Hook
Adjust the hook to the desired position to hang the light
in place and illuminate your work area.
h) Belt clip
Use the belt clip (5) to attach the light to your belt and
keep it within easy reach.
i) Storage and transport
• Place the cover (6) over the micro USB port when not using the product or when transporting
it.
• The cover must be fully inserted into the micro USB port. Ensure that there is a good seal and
that there is no dirt trapped underneath the cover.
Care and cleaning
• Use a dry, lint-free cloth to clean the product. The cloth can be moistened slightly if necessary.
• Do not clean the product by immersing it in water.
• Never use aggressive detergents, rubbing alcohol or other chemical solutions, as these could
damage the casing or cause the product to malfunction.
These operating instructions are published by CEI Conrad Electronic International (HK) Limited, 18th Floor, Tower 2,
Nina Tower, No. 8 Yeung Uk Road, Tsuen Wan, New Territories, Hong Kong. All rights including translation reserved.
Reproduction by any method (e.g. photocopying, microlming, or the capture in electronic data processing systems)
requires prior written approval from the editor. Reprinting, also in part, is prohibited. These operating instructions reect the
current technical specications at the time of printing.
Copyright 2017 by CEI Conrad Electronic International (HK) Limited *1507467_v2_1217_02_DS_m_4L_(1)
Distributed by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau
Disposal
a) Product
Electronic devices are recyclable waste and must not be disposed of in household
waste. Always dispose of the product according to the relevant statutory regulations.
b) Rechargeable batteries
You are required by law to return all used batteries. They must not be placed in
household waste.
Rechargeable batteries that contain hazardous substances are labelled with this
symbol to indicate that disposal in household waste is forbidden. The abbreviations
for heavy metals in batteries are: Cd = Cadmium, Hg = Mercury, Pb = Lead (indicated
on the battery, e.g. below the waste icon on the left). Used rechargeable batteries
can be returned to local collection points, our stores or battery retailers.
You thus full your statutory obligations and contribute to the protection of the environment.
Technical data
Rechargeable battery ................... 3.7 V, 4000 mAh lithium-ion rechargeable battery
(not replaceable)
Charging time ............................... Approx. 3.5 hours (depending on the battery status)
Charging cycles............................ Approx. 500
Protection rating ........................... IP54
Battery life..................................... When fully charged: 6 Hours ('Eco' mode),
> 3 hours ('Bright' mode)
Illuminant ...................................... 1x COB (bare chip)
Luminous ux ............................... Max 420 lm ('Bright' mode), 210 lm ('Eco' mode)
Colour temperature....................... 5500 to 6500 K
Beam angle .................................. 120°
Beam range.................................. 24 m
USB cable length.......................... 95 cm
Holding force (magnet)................. Max. 5 kg
Operating/storage conditions........ 0 to +40 °C, 0–100 % relative humidity (non-condensing)
Dimensions (L x W x H)................ 25 x 56 x 184 mm
Weight .......................................... Approx. 285 g

Mode d'emploi
Lampe de travail rechargeable, 4000 mAh, 420 lm
N° de commande 1507467
Utilisation prévue
La lampe de travail rechargeable convient pour l'éclairage de différents types de travaux, par
ex. l’inspection et la réparation de voitures ou les travaux en atelier. Le produit est résistant
aux éclaboussures et aux poussières, il peut être accroché à votre ceinture ou suspendu
avec le crochet pliant. L’indice de protection IP54 est garanti uniquement lorsque le cache de
protection du port USB est correctement fermé. Le pied rabattable à 180º et l'aimant présent
dans la partie inférieure vous permettent de xer la lampe sur des surfaces magnétiques et de
l’orienter en fonction de vos besoins. La lampe est alimentée par une batterie lithium intégrée.
Le chargement s’effectue à partir d'une source d’alimentation USB conforme via le câble USB
fourni.
Pour des raisons de sécurité et d'homologation, toute transformation et/ou modication du
produit est interdite. Si vous utilisez le produit à d'autres ns que celles décrites précédemment,
cela risque d'endommager le produit. Par ailleurs, une utilisation incorrecte peut être source de
dangers tels que court-circuit, incendie. Lisez attentivement le mode d'emploi et conservez-le.
Ne donnez le produit à un tiers qu'accompagné de son mode d'emploi.
Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur.
Tous les noms d'entreprises et appellations de produits contenus dans ce mode d'emploi sont
des marques déposées des propriétaires correspondants. Tous droits réservés.
Contenu d'emballage
• Lampe de travail rechargeable
• Câble micro USB (1 m)
• Mode d'emploi
Mode d'emploi actualisé
Téléchargez les modes d'emploi actualisés via le lien www.conrad.com/downloads ou scannez
le Code QR illustré. Suivez les instructions du site Web.
Explication des symboles
Le symbole d'éclair dans un triangle indique un risque pour votre santé, par ex. suite
à un choc électrique.
Le symbole du point d'exclamation dans un triangle a pour but d'attirer votre attention
sur des consignes importantes du mode d'emploi qui doivent impérativement être
respectées.
Le symbole de la èche précède les conseils et remarques spéciques à l'utilisation.
Consignes de sécurité
Lisez le mode d'emploi avec attention en étant particulièrement attentif aux
consignes de sécurité. En cas de non-respect des consignes de sécurité
et des informations données dans le présent mode d'emploi pour une
utilisation correcte de l'appareil, nous déclinons toute responsabilité en cas
de dommage personnel ou matériel consécutif. En outre, la responsabilité/
garantie sera alors annulée.
a) Généralités
• Ce produit n'est pas un jouet. Gardez-le hors de portée des enfants et des
animaux domestiques.
• Ne laissez pas traîner le matériel d'emballage. Cela pourrait devenir un jouet très
dangereux pour les enfants.
• Gardez le produit à l'abri de températures extrêmes, de la lumière directe du
soleil, de secousses intenses, d'humidité élevée, d'eau, de gaz inammables, de
vapeurs et de solvants.
• N'exposez pas le produit à des contraintes mécaniques.
• Si une utilisation en toute sécurité n'est plus possible, cessez d'utiliser le produit
et protégez-le contre une utilisation accidentelle. Une utilisation en toute sécurité
n'est plus garantie si le produit:
- présente des traces de dommages visibles,
- ne fonctionne plus comme il devrait,
- a été stocké pour une période prolongée dans des conditions défavorables ou
bien
- a été transporté dans des conditions très rudes.
• Maniez le produit avec précaution. À la suite de chocs, de coups ou de chutes,
même de faible hauteur, l'appareil peut être endommagé.
• Respecter également les informations concernant la sécurité et le mode d'emploi
pour les autres appareils connectés à cet appareil.
• Adressez-vous à un technicien spécialisé si vous avez des doutes concernant le
mode de fonctionnement ou le branchement de l'appareil.
• Tout entretien, ajustement ou réparation ne doit être effectué que par un spécialiste
ou un atelier spécialisé.
• Si vous avez encore des questions auxquelles ce mode d'emploi n'a pas su
répondre, nous vous prions de vous adresser à notre service technique ou à un
expert.
b) Batterie
• N'endommagez jamais l'accumulateur. Un dommage sur le boîtier de la pile peut
provoquer un risque d'explosion et d'incendie !
• Ne court-circuitez jamais les contacts de l'accumulateur. Ne jetez pas
l'accumulateur ou le produit dans le feu. Cela provoque un risque d'explosion et
d'incendie !
• Rechargez régulièrement l'accumulateur même lorsque vous n'utilisez pas le
produit. Grâce à la technologie des piles, un déchargement préalable de la pile
n'est pas nécessaire.
• Ne chargez jamais l'accumulateur du produit sans surveillance.
• Lors du chargement, placez le produit sur une surface résistante à la chaleur. Le
réchauffement lors du chargement est normal.
c) Personnes et produit
• Attention ! Précautions à prendre avec les lampes à LED :
- Ne regardez pas dans le faisceau de lumière LED !
- Ne le regardez pas directement ou avec des instruments optiques !
• N’allumez jamais l’appareil immédiatement quand il vient de passer d’une pièce
froide à une pièce chaude. L’eau de condensation qui en résulterait pourrait
détruire l'appareil dans le pire des cas. Laissez l’appareil s’acclimater à la
température ambiante avant de le brancher et de le mettre en marche. Selon les
cas, cela peut prendre plusieurs heures.
• N’exposez en aucun cas le produit à l’eau ou à l’humidité tant que le cache de
protection est ouvert.
Éléments de fonctionnement
1
2
4
5
6
7
8
11
9
10
3
1 Connecteur micro USB
2 Connecteur USB A
3 Support magnétique
4 Diode LED
5 Clip de ceinture
6 Cache de protection
7 Prise micro USB
8 Crochet de suspension
9 Indicateur d’état de charge
10 Touche marche/arrêt
11 Pied/bras rabattable
Mise en service
a) Vérier le niveau de charge de la batterie
pleine
vides
• Appuyez et maintenez la touche marche/arrêt (10) enfoncée
jusqu'à ce que l’indicateur d'état de charge (9) s'allume.
L'indicateur d'état de charge indique le niveau de charge de
la batterie pendant env. 2 secondes. Plus les barres visibles
sont nombreuses, plus la batterie est pleine. L'indicateur
d'état de charge s'éteint automatiquement après un court
laps de temps.

b) Recharge de l’accumulateur intégré
• Rechargez la batterie intégrée de la lampe de travail
lorsqu’elle est quasiment déchargée (l’indicateur d'état de
charge (9) ne montre plus qu’une barre) ou que l'intensité
lumineuse a fortement diminué.
• Ouvrez le cache de protection (6) en plastique en le tirant.
• Branchez le connecteur micro USB (1) du câble de recharge
sur la prise micro USB (7) de la lampe de travail.
• Reliez le connecteur USB A (2) du câble micro USB au port
USB d’un ordinateur ou de toute autre source d’alimentation
USB, par ex. un bloc d’alimentation USB. La recharge
commence dès que la source USB est reliée.
• L'indicateur d'état de charge indique que la batterie intégrée
est en cours de chargement par un afchage lumineux
continu.
• Le nombre de barre afché correspond au niveau de charge
du moment.
• Le chargement s’arrête une fois la batterie entièrement
rechargée. Toutes les barres de l’indicateur d'état de charge
sont afchées.
c) Surcharge, surintensité et surtension
• En cas d'utilisation d'une source d'alimentation USB non conforme, le chargement n’aura pas
lieu an de protéger la batterie intégrée. L'indicateur d'état de charge (9) ne s'allume pas.
• Débranchez le produit de la source d’alimentation USB et chargez la batterie avec une
source d'alimentation USB conforme.
d) Allumer/éteindre la lampe
• Appuyez une fois sur la touche marche/arrêt (10) pour
allumer la lampe de travail en mode éco. La lampe de
travail s’allume.
• Après allumage en mode éco, appuyez encore une
fois sur la touche marche/arrêt pour activer le mode
d’éclairage fort. La lampe de travail éclaire désormais
de sa luminosité maximale.
• Appuyez brièvement sur la touche marche/arrêt trois
fois de suite pour éteindre la lampe de travail. La lampe
de travail s'éteint.
e) Support magnétique
Vous pouvez xer la lampe de travail sur des surfaces
magnétiques à l'aide du support magnétique (3), par ex.
entre des machines pour éclairer des endroits difciles
d'accès.
f) Pied/bras rabattable
180°
Vous pouvez faire pivoter le pied à 180° pour xer la
lampe de travail ou la mettre en place plus facilement
avec les mains.
g) Crochet de suspension
Accrochez la lampe de travail à un endroit approprié
à l'aide du crochet de suspension an d'assurer
un éclairage permanent. Orientez le crochet en
conséquence.
h) Clip de ceinture
Fixez la lampe de travail sur vos vêtements avec le clip
de ceinture (5) pour avoir la lampe toujours à portée de
main.
Ces instructions d'utilisation sont publiées par CEI Conrad Electronic International (HK) Limited, 18th Floor, Tower 2, Nina
Tower, No. 8 Yeung Uk Road, Tsuen Wan, New Territories, Hong Kong. Tous droits réservés, y-compris ceux de traduction.
La reproduction par n'importe quelle méthode, p. ex. photocopies, microlms, ou la capture dans des systèmes de
traitement électronique des données exigent l'approbation écrite préalable de l'éditeur. La réimpression, même partielle,
est interdite. Les instructions d'utilisation reètent les spécications techniques applicables au moment de l'impression.
Copyright 2017 by CEI Conrad Electronic International (HK) Limited. *1507467_v2_1217_02_DS_m_4L_(1)
Distribué par Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau
i) Non utilisation et transport
• Refermez le cache de protection (6) lorsque vous avez ni d’utiliser l’appareil et avant de
transporter.
• Pour ce faire, placez le cache de protection sur l’ouverture. Il doit venir s’enclencher dans le
logement prévu à cet effet. Veillez à ce que le joint d’étanchéité soit bien en contact et à ce
qu’aucune saleté ne soit piégée à l’intérieur.
Entretien et nettoyage
• Pour nettoyer le produit, utilisez un chiffon sec et non pelucheux. Le cas échéant, vous
pouvez légèrement humidier le chiffon.
• Ne plongez pas le produit dans de l'eau et ne le passez pas sous l’eau pour le nettoyer.
• N'utilisez en aucun cas des produits de nettoyage abrasifs, de l'alcool ou d’autres produits
chimiques pour le nettoyage : cela risquerait d'endommager le boîtier voire même de
provoquer des dysfonctionnements.
Élimination des déchets
a) Produit
Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas
être éliminés avec les ordures ménagères. En n de vie, éliminez l'appareil
conformément aux dispositions légales en vigueur.
b) Accumulateurs
Le consommateur nal est légalement tenu (ordonnance relative à l'élimination des
piles usagées) de rapporter toutes les piles usagées ; il est interdit de les jeter dans
les ordures ménagères.
Les batteries contenant des substances toxiques sont marquées par le symbole ci-
contre, qui signie qu'elles ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères.
Les désignations pour le métal lourd prépondérant sont : Cd = cadmium,
Hg = mercure, Pb = plomb (la désignation gure sur les piles, par ex. sous le
symbole de poubelle ci-contre). Vous pouvez rapporter gratuitement vos piles
usagées aux centres de récupération de votre commune, à nos succursales ou à
tous les points de vente de piles.
Vous respectez ainsi les ordonnances légales et contribuez à la protection de l'environnement.
Données techniques
Batterie......................................... Batterie Li-ion 3,7 V, 4000 mAh (non remplaçable)
Durée de recharge........................ env. 3,5 heures (en fonction de l'état de charge)
Cycles de charge.......................... env. 500
Indice de protection ...................... IP54
Durée de l’éclairage...................... en pleine charge : 6 heures (mode éco), > 3 heures
(mode d'éclairage fort)
Ampoule ....................................... 1 x LED COB (puce sur carte)
Intensité lumineuse....................... max. 420 lm (mode d'éclairage fort), 210 lm (mode éco)
Température de couleur................ de 5500 à 6500 K
Angle de rayonnement ................. 120°
Distance de rayonnement............. 24 m
Longueur de câble USB ............... 95 cm
Force de retenue (aimant)............ jusqu’à 5 kg
Conditions de
fonctionnement/de stockage......... 0 à +40 °C, humidité relative 0 - 100 %
(sans condensation)
Dimensions (L x l x H)................... 25 x 56 x 184 mm
Poids............................................. env. 285 g

Gebruiksaanwijzing
Oplaadbare werklamp, 4000 mAh, 420 lm
Bestelnr. 1507467
Beoogd gebruik
De oplaadbare werklamp dient voor verlichting bij allerlei werkzaamheden, zoals de inspectie
en reparatie van auto's of in een werkplaats. Het product is spatwater- en stofdicht en kan
op het lichaam worden gedragen met behulp van een riemclip of aan het uitklapbare haakje
worden opgehangen. De beschermingsgraad IP54 geldt alleen als de USB-oplaadaansluiting
goed is afgesloten met behulp van de afdekkap. De 180º uitklapbare voet samen met de
magneet in de onderkant zorgen ervoor dat het exibel kan worden vastgehecht op metalen
oppervlakken. De stroom wordt verzorgd door middel van een geïntegreerde lithium-accu. Het
kan via de meegeleverde USB-kabel worden opgeladen op een gangbare USB-stroombron.
In verband met veiligheid en normering zijn aanpassingen en/of wijzigingen van dit product
niet toegestaan. Indien het product voor andere doeleinden wordt gebruikt dan welke hiervoor
beschrevenzijn,kan het worden beschadigd.Bovendien kan bij verkeerd gebruikeen gevaarlijke
situatie ontstaan zoals bijv. kortsluiting, brand, enz. Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig
door en bewaar deze goed. Geef het product alleen samen met de gebruiksaanwijzing door
aan derden.
Het product voldoet aan alle wettelijke, nationale en Europese richtlijnen. Alle vermelde
bedrijfs- en productnamen zijn handelsmerken van de respectievelijke eigenaren. Alle rechten
voorbehouden.
Leveringsomvang
• Oplaadbare werklamp
• Micro-USB-kabel (1 m)
• Gebruiksaanwijzing
Meest recente gebruiksaanwijzing
Download de meest recente gebruiksaanwijzing via de link www.conrad.com/downloads of
scan de afgebeelde QR-Code. Volg de aanwijzingen op de website op.
Verklaring van de symbolen
Het symbool met een bliksemschicht in een driehoek wordt gebruikt als er gevaar
voor uw gezondheid bestaat bijv. door elektrische schokken.
Het symbool met het uitroepteken in een driehoek wijst op belangrijke tips in deze
gebruiksaanwijzing die beslist opgevolgd moeten worden.
Het "pijl"-symbool ziet u waar u bijzondere tips en aanwijzingen over de bediening
kunt vinden.
Veiligheidsinstructies
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en let vooral op de
veiligheidsinstructies. Indien u de veiligheidsinstructies en de aanwijzingen
voor een juiste bediening in deze gebruiksaanwijzing niet opvolgt, kunnen
wij niet aansprakelijk worden gesteld voor de daardoor ontstane schade
aan personen of voorwerpen. Bovendien vervalt in dergelijke gevallen de
aansprakelijkheid/garantie.
a) Algemeen
• Het product is geen speelgoed. Houd het uit de buurt van kinderen en huisdieren.
• Laat verpakkingsmateriaal niet achteloos rondslingeren. Dit zou voor kinderen
gevaarlijk speelgoed kunnen worden.
• Bescherm het product tegen extreme temperaturen, direct zonlicht, sterke
schokken, te hoge vochtigheid, nattigheid, ontvlambare gassen, dampen en
oplosmiddelen.
• Stel het product niet bloot aan welke mechanische belasting dan ook.
• Als het product niet langer veilig gebruikt kan worden, stel het dan buiten bedrijf
en zorg ervoor dat niemand het per ongeluk kan gebruiken. Veilig gebruik kan niet
langer worden gegarandeerd als het product:
- zichtbaar is beschadigd,
- niet meer naar behoren werkt,
- gedurende langere tijd onder ongunstige omstandigheden is bewaard of
- tijdens het vervoer aan hoge belastingen onderhevig is geweest.
• Behandel het product voorzichtig. Schokken, stoten of zelfs vallen vanaf een
geringe hoogte kan het product beschadigen.
• Neem ook de veiligheids- en gebruiksaanwijzingen van alle andere apparaten in
acht die op het product zijn aangesloten.
• Raadpleeg een expert wanneer u twijfelt over het juiste gebruik, de veiligheid of
het aansluiten van het product.
• Laat onderhoud, aanpassingen en reparaties alleen uitvoeren door een vakman of
in een daartoe bevoegde werkplaats.
• Als u nog vragen heeft die niet door deze gebruiksaanwijzing zijn beantwoord,
neem dan contact op met onze technische dienst of andere technisch specialisten.
b) Accu
• Beschadig de accu nooit. Door het omhulsel van de accu te beschadigen ontstaat
er explosie- of brandgevaar!
• Sluit de contacten/aansluitpunten van de accu nooit kort. Gooi de accu of het
product nooit in het vuur. Er bestaat dan brand- of explosiegevaar!
• Laad de accu regelmatig op, zelfs wanneer u het product niet nodig heeft. Door de
in de accu toegepaste technologie hoeft u de accu niet eerst te ontladen.
• Laad de accu van het product nooit op zonder dat er toezicht op wordt gehouden.
• Plaats het product tijdens het opladen op een oppervlak dat niet hittegevoelig is.
Een zekere opwarming tijdens het laden is normaal.
c) Personen en product
• Let op, LED-licht:
- Niet in de LED-lichtstraal kijken.
- Niet direct en evenmin met optische instrumenten bekijken!
• Gebruik het product nooit direct nadat het van een koude naar een warme ruimte
is overgebracht. De condens die hierbij wordt gevormd, kan het product onder
bepaalde omstandigheden onherstelbaar beschadigen. Laat het product eerst
op kamertemperatuur komen voordat het aangesloten en gebruikt wordt. Dit kan
onder bepaalde omstandigheden een aantal uur duren.
• Stel het product zolang de afdekkap open is nooit bloot aan water of vocht.
Bedieningselementen
1
2
4
5
6
7
8
11
9
10
3
1 Micro-USB-stekker
2 USB-A-stekker
3 Magneethouder
4 LED
5 Riemclip
6 Afdekkap
7 Micro-USB-aansluiting
8 Ophanghaakje
9 Ladingsindicator
10 Aan/uit-knop
11 Uitklapbare voet/handgreep
Ingebruikname
a) Controleren van de accustatus
vol
leeg
• Houd de aan/uit-knop (10) ingedrukt totdat de
ladingsindicator (9) oplicht. De ladingsindicator geeft
gedurende ca. 2 seconden de accustatus aan. Hoe meer
er van de balk te zien is, des te voller is de accu. De
ladingsindicator gaat na korte tijd vanzelf uit.
b) Opladen van de interne accu
• Laad de interne accu van de werklamp op als deze bijna
leeg is (de ladingsindicator (9) geeft nog één blokje aan) of
als de lichtsterkte sterk is afgenomen.
• Open de afdekkap (6) van kunststof door deze eruit te
trekken.
• Sluit de micro-USB-stekker (1) van de oplaadkabel aan op
de micro-USB-aansluiting (7) van de werklamp.
• Sluit de USB A-stekker (2) van de micro-USB-kabel aan op
een USB-aansluiting van uw computer of een andere USB-
stroombron, zoals bijvoorbeeld een USB-voeding. Het laden
begint zodra de USB-stroombron stroom levert.
• De ladingsindicator geeft met continu branden het opladen
van de interne accu aan.
• Het actuele aantal weergegeven blokjes komt overeen met
het betreffende ladingsniveau.
• Het opladen is voltooid zodra de accu volledig is opgeladen.
Alle blokjes van de ladingsindicator worden weergegeven.

c) Overlading, te hoge stroomsterkte en overspanning
• Bij gebruik van een USB-stroombron die niet standaard is, vindt er uit veiligheidsoverwegingen
geen oplading plaats, om de interne accu te beschermen. De ladingsindicator (9) gaat niet
aan.
• Koppel het product los van de USB-stroombron en laad de accu op met een andere
USB-stroombron die wel standaard is.
d) Lamp aan- en uitzetten
• Druk één keer op de aan/uit-knop (10) om de werklamp
aan te zetten in de Eco-stand. De werklamp gaat
branden.
• Druk na het inschakelen in de Eco-stand nogmaals
op de aan/uit-knop om naar de heldere stand over
te schakelen. De werklamp brandt nu met de hoogst
mogelijke helderheid.
• Druk drie keer snel achter elkaar op de aan/uit-knop
om het licht van de werklamp uit te schakelen. De
werklamp gaat uit.
e) Magneethouder
U kunt de werklamp met behulp van de
magneethouder (3) op metalen oppervlakken
vasthechten om ook moeilijk toegankelijke plekken te
verlichten, bijvoorbeeld tussen machines.
f) Uitklapbare voet/handgreep
180°
U kunt de voet tot 180° draaien om de werklamp neer
te kunnen zetten of gemakkelijker met de hand vast te
kunnen houden.
g) Ophanghaakje
Hang de werklamp ergens op met behulp van het
ophanghaakje om een bepaalde plek continu te
verlichten. Oriënteer het haakje dienovereenkomstig.
h) Riemclip
Bevestig de werklamp met behulp van de riemclip (5)
aan uw kleding om de lamp altijd binnen handbereik te
hebben.
i) Niet-gebruik en transport
• Sluit de afdekkap (6) in geval van niet-gebruik of transport van het apparaat.
• Plaats daartoe de afdekkap in de afsluitopening. Deze dient stevig vast te zitten in de
uitsparing in de behuizing. Zorg er ook voor dat de afdekkap goed dicht zit en dat er geen
vuil tussen zit.
Reiniging en onderhoud
• Gebruik voor de reiniging van het product een droog, pluisvrij doekje. U kunt het doekje
eventueel een beetje nat maken.
• Dompel het product niet onder in water om het schoon te maken.
• Gebruik in geen geval agressieve reinigingsmiddelen, reinigingsalcohol of andere chemische
producten, omdat de behuizing beschadigd of de werking zelfs belemmerd kan worden.
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van CEI Conrad Electronic International (HK) Limited, 18th Floor, Tower
2, Nina Tower, No.8 Yeung Uk Road, Tsuen Wan, New Territories, Hong Kong. Alle rechten, vertaling inbegrepen,
voorbehouden. Voor reproducties van welke aard dan ook, bijv. fotokopie, microverlming of registratie in elektronische
gegevensverwerkingsapparatuur, is de schriftelijke toestemming van de uitgever vereist. Reproductie, ook gedeeltelijke, is
niet toegestaan. Deze gebruiksaanwijzing is conform de technische stand ten tijde van het ter perse gaan.
Copyright 2017 by CEI Conrad Electronic International (HK) Limited. *1507467_v2_1217_02_DS_m_4L_(1)
Distributed by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau
Verwijdering
a) Product
Elektronische apparaten worden beschouwd als waardevolle stoffen en horen niet
bij het huisvuil. Gooi het product aan het einde van zijn gebruiksduur weg volgens
de geldende wettelijke bepalingen.
b) Accu's
Als eindverbruiker bent u conform de KCA-voorschriften wettelijk verplicht om alle
lege accu's in te leveren; afvoer via het huisvuil is niet toegestaan.
Accu's die schadelijke stoffen bevatten zijn gemarkeerd met het hiernaast
afgebeelde symbool. Deze mogen niet via het huisvuil worden afgevoerd. De
aanduidingen voor de zware metalen die het betreft zijn: Cd = cadmium, Hg = kwik,
Pb = lood (de aanduiding staat op de batterijen, bijv. onder het links afgebeelde
vuilnisbaksymbool). U kunt verbruikte accu's gratis afgeven bij de verzamelpunten
van uw gemeente, onze lialen of overal waar accu's worden verkocht.
Zo vervult u uw wettelijke verplichtingen en draagt u bij tot de bescherming van het milieu.
Technische gegevens
Accu.............................................. 3,7 V, 4000 mAh Li-ion-accu (niet vervangbaar).
Oplaadtijd ..................................... ca. 3,5 uur (afhankelijk van het laadstatus)
Opladingen................................... ca. 500
Beschermingsgraad...................... IP54
Verlichtingsduur............................ indien volledig opgeladen: 6 uur (Eco-stand),
> 3 uur (heldere stand)
Verlichting..................................... 1 x COB (chip op kaart))
Lichtstroom................................... max. 420 lm (heldere stand), 210 lm (Eco-stand)
Kleurtemperatuur.......................... 5500 bis 6500 K
Stralingshoek................................ 120°
Stralingsafstand............................ 24 m
Lengte USB-kabel ........................ 95 cm
Houdkracht (magneet).................. tot 5 kg
Gebruiks-/opslagcondities ............ 0 tot +40 °C, 0 – 100 % relatieve luchtvochtigheid
(niet condenserend)
Afmetingen (l x b x h).................... 25 x 56 x 184 mm
Gewicht......................................... ca. 285 g
Table of contents
Languages:
Other Polarlite Work Light manuals