Polarlite 1559289 User manual

b) Produkt
• Entfernen Sie niemals die Leuchteinheit von der Bodenplatte. Im Inneren der
Leuchteinheit bendet sich die LED und das Solarmodul.
• Gehen Sie mit der Leuchteinheit behutsam um. Das Glas kann zerbrechen. Es
besteht Bruch- und Verletzungsgefahr!
• Überziehen Sie die Schrauben nicht. Überziehen führt zu Gewindeschäden und
kann die Festigkeit von Schrauben negativ beinussen.
• Platzieren Sie das Produkt immer so, dass niemand über ihn stolpern kann.
Verletzungsgefahr!
• Das in dem LED-Leuchtstein verwendete LED-Leuchtmittel ist fest eingebaut und
kann nicht ausgetauscht werden.
c) Akku
• Achten Sie beim Einlegen des Akkus auf die richtige Polung.
• Entfernen Sie den Akku, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden, um
Beschädigungen durch Auslaufen zu vermeiden. Auslaufende oder beschädigte
Akkus können bei Hautkontakt Säureverätzungen hervorrufen. Beim Umgang mit
beschädigten Akkus sollten Sie daher Schutzhandschuhe tragen.
• Bewahren Sie den Akku außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen
Sie den Akku nicht frei herumliegen, da dieser von Kindern oder Haustieren
verschluckt werden könnten.
• Nehmen Sie keine Akkus auseinander, schließen Sie sie nicht kurz und werfen Sie
sie nicht ins Feuer. Versuchen Sie niemals, nicht auadbare Batterien aufzuladen.
Es besteht Explosionsgefahr!
Bedienelemente
1
2
3
4
5
1 Leuchteinheit
2 Solarmodul
(nicht sichtbar)
3 Bodenplatte
4 Ein-/Ausschalter OFF ON
(nicht sichtbar)
5 Akkufach (nicht sichtbar)
Inbetriebnahme
Vor der ersten Inbetriebnahme laden Sie den Akku komplett auf. Die Ladedauer beträgt
ca. 8 Stunden bei direktem Sonnenlicht.
• Legen Sie den LED-Leuchtstein umgedreht auf eine weiche Oberäche.
• Am Akkufach (5) bendet sich ein Ein-/Ausschalter OFF ON (4), über den Sie den LED-
Leuchtstein ein- oder ausschalten können.
Schalterstellung ON: Im eingeschalteten Zustand wird die LED abhängig von der
Umgebungshelligkeit automatisch aktiviert bzw. deaktiviert. Bei ausreichender
Umgebungshelligkeit wird der Akku über das Solarmodul geladen.
Schalterstellung OFF: Der LED-Leuchtstein ist ausgeschaltet. Schalten Sie die den
LED-Leuchtstein aus, wenn Sie ihn längere Zeit nicht verwenden. Der Akku wird in dieser
Schalterstellung nicht aufgeladen.
• Wählen Sie einen geeigneten Aufstellort. Beachten Sie auch die Hinweise im Kapitel
„Aufstellort“.
Aufstellort
• Platzieren Sie das Produkt an einem Standort mit guten Lichtverhältnissen, damit das
Solarmodul den Akku tagsüber auaden kann. Achten Sie darauf, dass das Solarmodul nicht
bedeckt oder beschattet wird, z.B. von Bäumen oder Gebäuden.
• Je mehr Sonnenlicht auf das Solarmodul trifft, umso voller kann der Akku geladen werden.
Platzieren Sie das Produkt nicht direkt neben anderen Lichtquellen, wie z.B. Hof- oder
Straßenbeleuchtungen, da sich das Produkt ansonsten bei Dunkelheit nicht automatisch
einschaltet.
Wichtige Hinweise
• Die Leistung des Solarmoduls variiert je nach Jahreszeit und ist abhängig von der Dauer
und Stärke des empfangenen Sonnenlichts. Bei länger anhaltenden Wetterperioden ohne
ausreichende Sonneneinstrahlung (vor allem im Winter) kann es vorkommen, dass der
Ladezustand des Akkus zu gering ist, um eine Beleuchtung für längere Zeit zu ermöglichen.
Der Akku wird tagsüber mit weniger Energie geladen, als nachts Energie entzogen wird.
Dadurch verkürzt sich zwangsläug die Leuchtdauer. Der Akku kann auf diese Weise
tiefentladen und somit beschädigt werden. Schalten Sie deshalb das Produkt rechtzeitig aus
(Schaltstellung OFF).
• Halten Sie die Leuchteinheit sauber. Staub und Schmutz verringern die Leistungsfähigkeit
des Solarmoduls, da sich der Ladestrom für den Akku verringert.
• Kalte Temperaturen haben einen negativen Einuss auf die Akku-Betriebsdauer (verringerte
Leuchtdauer der LED in der Nacht). In Hinsicht auf eine lange fehlerfreie Funktion
empehlt es sich, das Produkt im Winter (oder wenn es längere Zeit nicht benötigt wird)
in einem trockenen, warmen Raum aufzubewahren. Schalten Sie hierzu das Produkt aus
(Schaltstellung OFF).
Bedienungsanleitung
Solar LED-Leuchtstein
Best.-Nr. 1559289
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt dient zur dekorativen Beleuchtung im Außenbereich z.B. im Garten. Der LED-
Leuchtstein schaltet sich automatisch bei Dunkelheit ein. Der in dem Leuchtstein integrierte
Akku wird bei ausreichender Helligkeit über das Solarmodul geladen.
Das Produkt ist spritzwassergeschützt und eignet sich zum Einsatz im Außenbereich (IP44).
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen dürfen Sie das Produkt nicht umbauen und/oder
verändern. Falls Sie das Produkt für andere Zwecke verwenden, als zuvor beschrieben, kann
das Produkt beschädigt werden. Außerdem kann eine unsachgemäße Verwendung Gefahren
wie z.B. Kurzschluss, Brand, etc. hervorrufen. Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung
genau durch und bewahren Sie diese auf. Reichen Sie das Produkt nur zusammen mit der
Bedienungsanleitung an dritte Personen weiter.
Das Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle
enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen
Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
Lieferumfang
• Solar LED-Leuchtstein mit eingesetztem Ni-MH Akku
• Bedienungsanleitung
Aktuelle Bedienungsanleitungen
Laden Sie aktuelle Bedienungsanleitungen über den Link www.conrad.com/downloads
herunter oder scannen Sie den abgebildeten QR-Code. Befolgen Sie die Anweisungen auf
der Webseite.
Symbol-Erklärung
Das Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist auf wichtige Hinweise in
dieser Bedienungsanleitung hin, die unbedingt zu beachten sind.
Das Pfeil-Symbol ist zu nden, wenn Ihnen besondere Tipps und Hinweise zur
Bedienung gegeben werden sollen.
Sicherheitshinweise
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie
insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und
die Angaben zur sachgemäßen Handhabung in dieser Bedienungsanleitung
nicht befolgen, übernehmen wir für dadurch resultierende Personen-/
Sachschäden keine Haftung. Außerdem erlischt in solchen Fällen die
Gewährleistung/Garantie.
a) Allgemein
• Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses könnte für
Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
• Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, starken Erschütterungen,
brennbaren Gasen, Dämpfen und Lösungsmitteln.
• Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus.
• Wenn kein sicherer Betrieb mehr möglich ist, nehmen Sie das Produkt außer
Betrieb und schützen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Der sichere
Betrieb ist nicht mehr gewährleistet, wenn das Produkt:
- sichtbare Schäden aufweist,
- nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert,
- über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen
gelagert wurde oder
- erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um. Durch Stöße, Schläge oder dem Fall
aus bereits geringer Höhe wird es beschädigt
• Das Produkt ist für den Betrieb im Außenbereich vorgesehen. Es darf jedoch
niemals in oder unter Wasser betrieben werden, dadurch wird es zerstört.
• Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die
Sicherheit oder den Anschluss des Produkts haben.
• Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von
einem Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt durchführen.
• Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht
beantwortet werden, wenden Sie sich an unseren technischen Kundendienst oder
an andere Fachleute.
• Achtung, LED-Licht:
- Nicht in den LED-Lichtstrahl blicken!
- Nicht direkt oder mit optischen Instrumenten betrachten!

Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der CEI Conrad Electronic International (HK) Limited, 18th Floor, Tower
2, Nina Tower, No. 8 Yeung Uk Road, Tsuen Wan, New Territories, Hong Kong. Alle Rechte einschließlich Übersetzung
vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverlmung, oder die Erfassung in elektronischen
Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise,
verboten. Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
© Copyright 2017 by CEI Conrad Electronic International (HK) Limited *1559289_V2_0717_02_LS_m_DE
• Sie können vor dem Einlagern den Akku aus dem Produkt entnehmen und z.B. mit einem
geeigneten Ladegerät auaden. Beachten Sie zum Entnehmen bzw. Wechseln des Akkus
die entsprechenden Hinweise in dieser Anleitung.
Akku entnehmen/wechseln
Achten Sie beim Akkuwechsel darauf, dass keine Feuchtigkeit in das Innere der
Leuchteinheit gelangt.
Ersetzen Sie den Akku, wenn die Leuchtkraft spürbar abnimmt oder nach kurzem Betrieb
ausfällt, obwohl der Akku tagsüber ausreichend aufgeladen wurde.
• Legen Sie den LED-Leuchtstein umgedreht mit dem Akkufach (5) nach oben zeigend auf
eine weiche Oberäche.
• Achten Sie darauf, dass der Ein-/Ausschalter (4) sich in der Schalterstellung OFF bendet,
bevor Sie das Akkufach öffnen.
• Lösen Sie die Schrauben auf der Unterseite am Akkufach mit einem geeigneten
Kreuzschlitzschraubendreher.
• Nehmen Sie den Akkufachdeckel und die Dichtung ab.
• Entnehmen Sie den Akku aus dem Akkufach.
• Tauschen Sie den verbrauchten/defekten Akku gegen einen baugleichen neuen Akku des
gleichen Typs und gleicher Kapazität (siehe „Technische Daten“) aus. Achten Sie beim
Einlegen des neuen Akkus auf die richtige Polarität (Plus/+ und Minus/- beachten).
• Setzen Sie den LED-Leuchtstein in umgekehrter Reihenfolge zusammen. Achten Sie auf den
richtigen Sitz der Dichtung.
Pege und Reinigung
• Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel, Reinigungsalkohol oder
andere chemische Lösungen, da dadurch die Oberäche angegriffen oder gar die Funktion
beeinträchtigt werden kann.
• Richten Sie niemals einen Wasserstrahl z.B. eines Hochdruckreinigers auf das Produkt, da
hierbei die Dichtung beschädigt werden kann.
• Verwenden Sie ein sauberes, weiches und trockenes Tuch zur Reinigung. Bei stärkerer
Verschmutzung können Sie das Tuch mit lauwarmem Wasser leicht anfeuchten.
• Drücken Sie nicht zu stark auf die Leuchteinheit (1), dies könnte zu Beschädigungen führen.
• Entfernen Sie in regelmäßigen Abständen Staub von der Leuchteinheit, da sich ansonsten
der Ladestrom verringert.
Entsorgung
a) Produkt
Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen
Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen
Bestimmungen.
Entnehmen Sie den evtl. eingelegten Akku und entsorgen Sie diesen getrennt vom
Produkt.
b) Akkus
Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller
gebrauchten Akkus verpichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt.
Schadstoffhaltige Akkus sind mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichnet,
das auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweist. Die Bezeichnungen
für das ausschlaggebende Schwermetall sind: Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber,
Pb=Blei (die Bezeichnung steht auf den Akkus z.B. unter dem links abgebildeten
Mülltonnen-Symbol).
Ihre verbrauchten Akkus können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer Gemeinde,
unseren Filialen oder überall dort abgeben, wo Akkus verkauft werden.
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz.
Technische Daten
Stromversorgung.......................... 1 x 1,2 V, 300 mAh NiMH-Akku (AAA)
Leistungsaufnahme ...................... 0,16 W
Leuchtdauer.................................. ca. 8 Stunden (nach vollständigem Laden)
Schutzart ...................................... IP44
Leuchtmittel .................................. 1 x LED (nicht wechselbar)
Lichtfarbe...................................... neutral-weiß
Betriebs-/Lagerbedingungen ........ -20 bis +40 °C
Abmessungen (B x H x T )............ 14,5 x 8 x 12,7 cm
Gewicht......................................... 360 g
Distributed by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau

b) Product
• Never remove the lighting unit from the base plate. The lighting unit contains the
LED and the solar module.
• Handle the lighting unit carefully to avoid breaking the glass and injuring yourself.
• Do not over-tighten the screws. This may damage the threads and reduce the
strength of the tting.
• Place the product in a location where nobody can trip over it, as this may cause
an injury.
• The LED bulb is built into the product and cannot be replaced.
c) Rechargeable battery
• Ensure that the rechargeable battery is inserted in the correct polarity.
• To prevent battery leakage, remove the battery when you do not plan to use the
product for an extended period. Leaking or damaged batteries may cause acid
burns when they come into contact with skin. Always use suitable protective
gloves when handling damaged batteries.
• Keep the rechargeable battery out of the reach of children. Do not leave batteries
lying around, as there is a risk that children or pets may swallow them.
• Batteries must not be dismantled, short-circuited or thrown into re. Never
recharge non-rechargeable batteries, as this may cause an explosion.
Product overview
1
2
3
4
5
1 Lighting unit
2 Solar panel (not shown)
3 Base plate
4 OFF ON switch (not
shown)
5 Battery compartment (not
shown)
Operation
Fully charge the rechargeable battery prior to rst time use. Charging takes approx. 8 hours
with direct sunlight.
• Place the lamp upside down on a soft surface.
• Use the OFF ON switch (4) on the battery compartment (5) to turn the lamp on and off.
ON position: When on, the LED will be activated or deactivated automatically depending on
ambient brightness. If the ambient brightness is sufcient, the rechargeable battery will be
recharged via the solar module.
OFF position: The lamp is turned off. Switch off the lamp when not using it for a longer period
of time. When at this switch position, the rechargeable battery will not be charged.
• Select an appropriate installation location (read the information in "Installation location").
Installation location
• Place the product in a location with good access to light so that the solar panel can charge
the battery. Ensure that the solar panel is not covered or shaded, e.g. by trees or buildings.
• The more sunlight that shines on the solar panel, the more the battery will charge. Do not
place the product next to other light sources, e.g. patio or street lights, as this may prevent
the product from turning on automatically in the dark.
Important notes
• The power of the solar panel varies according to the time of year and depends on the duration
and strength of the sunlight. Long periods without sufcient sunlight (especially in winter) may
lead to a shorter battery life (the rechargeable battery stores less energy during the day than
it consumes at night). This may damage the battery as a result of it becoming completely
discharged. To avoid damaging the battery, turn the lamp off during extended periods without
sufcient sunlight (move the on/off switch to the OFF position).
• Keep the lighting unit clean. Dust and dirt reduce the efciency of the solar panel, resulting
in a lower charging current.
• Cold temperatures have a negative impact on the battery life (the light stays on for a shorter
period at night). To prolong the lifespan of the product, store it in a dry, warm room during the
winter (or when you are not going to use it for an extended period). Turn the product off before
putting it away (move the switch to the OFF position).
• You can charge the battery with a battery charger before inserting it into the product. Always
follow the instructions in this manual when removing/replacing the rechargeable battery.
Operating instructions
Solar LED stone-shaped lamp
Item no. 1559289
Intended use
This product is designed for use as an outdoor lamp (e.g in gardens). The lamp turns on
automatically in the dark. The built-in battery charges automatically when there is sufcient
light.
The product is splash-proof and therefore suitable for outdoor use (IP44).
For safety and approval purposes, you must not rebuild and/or modify this product. Using the
product for purposes other than those described above may damage the product. In addition,
improper use can cause hazards such as short circuits or re. Read the instructions carefully
and store them in a safe place. Make this product available to third parties only together with
its operating instructions.
This product complies with statutory national and European regulations. All company and
product names are trademarks of their respective owners. All rights reserved.
Delivery content
• Solar LED stone-shaped lamp with inserted Ni-MH rechargeable battery
• Operating Instructions
Up-to-date operating instructions
Download the latest operating instructions at www.conrad.com/downloads or scan the QR code
on this page. Follow the instructions on the website.
Explanation of symbols
This symbol is used to highlight important information in these operating instructions.
Always read this information carefully.
This symbol indicates special information and advice on how to use the product.
Safety Instructions
Read the operating instructions and safety information carefully. If you do
not follow the safety instructions and information on proper handling in this
manual, we assume no liability for any resulting personal injury or damage to
property. Such cases will invalidate the warranty/guarantee.
a) General information
• This product is not a toy. Keep it out of the reach of children and pets.
• Do not leave packaging material lying around carelessly, as it may become
dangerous playing material for children.
• Protect the product from extreme temperatures, strong jolts, ammable gases,
vapours and solvents.
• Do not place the product under any mechanical stress.
• If it is no longer possible to operate the product safely, stop using it and prevent
unauthorized use. Safe operation can no longer be guaranteed if the product:
- is visibly damaged,
- is no longer working properly,
- has been stored for extended periods in poor ambient conditions or
- has been subjected to any serious transport-related stress.
• Always handle the product carefully. Jolts, impacts or a fall even from a low height
may damage the product.
• This product is designed for outdoor use. However, it must never be used in or
under water, as this may destroy the interior components.
• Consult a technician if you are not sure how to use or connect the product.
• Maintenance, modications and repairs must be done by a technician or an
authorized repair centre.
• If you have questions which remain unanswered by these operating instructions,
contact our technical support service or other technical personnel.
• Warning, LED light:
- Do not look directly at the LED light!
- Do not look into the beam directly or with optical instruments!

These operating instructions are published by CEI Conrad Electronic International (HK) Limited, 18th Floor, Tower 2,
Nina Tower, No. 8 Yeung Uk Road, Tsuen Wan, New Territories, Hong Kong. All rights including translation reserved.
Reproduction by any method (e.g. photocopying, microlming, or the capture in electronic data processing systems)
requires prior written approval from the editor. Reprinting, also in part, is prohibited. These operating instructions reect the
current technical specications at the time of printing.
© Copyright 2017 by CEI Conrad Electronic International (HK) Limited *1559289_V2_0717_02_LS_m_EN
Removing/changing the battery
Ensure that no liquids get into the interior of the product when changing the battery.
Replace the battery when you notice a signicant drop in the battery life, or when the light only
turns on for a short period despite sufcient sunlight during daylight hours.
• Place the lamp upside down on a soft surface with the battery compartment (5) facing
upwards.
• Ensure that the on/off switch (4) is set to the OFF position before opening the battery
compartment.
• Loosen the screws on the bottom of the battery compartment with a suitable Phillips
screwdriver.
• Remove the battery compartment cover and seal.
• Remove the battery from the battery compartment.
• Replace the used/defective battery with a new battery of the same type and capacity (see
"Technical data"). Ensure that the battery is inserted in the correct polarity (observe plus/+
and minus/- symbols).
• Reassemble the lamp in the reverse order. Ensure that the seal is attached properly.
Care and cleaning
• Do not use abrasive detergents, rubbing alcohol or other chemical solutions, as these may
damage the casing or stop the product from functioning properly.
• Never point water jets (e.g. from a high-pressure cleaner) at the product, as this may damage
the seal.
• Use a clean, soft and dry cloth to clean the product. To remove stubborn dirt, moisten the
cloth slightly with lukewarm water.
• Do not press too hard on the lighting unit (1), as this may damage the product.
• Remove dust from the lighting unit on a regular basis, otherwise the charging current may
drop.
Disposal
a) Product
Electronic devices are recyclable waste and must not be placed in household waste.
Always dispose of the product according to the relevant statutory regulations.
Remove the rechargeable battery and dispose of it separately from the product.
b) Rechargeable batteries
You are required by law to return all used batteries. They must not be placed in
household waste.
Rechargeable batteries that contain hazardous substances are labelled with this
symbol to indicate that disposal in household waste is forbidden. The abbreviations
for heavy metals in batteries are: Cd = Cadmium, Hg = Mercury, Pb = Lead (indicated
on the battery, e.g. below the waste icon on the left).
Used rechargeable batteries can be returned to local collection points, our stores or battery
retailers.
You thus full your statutory obligations and contribute to the protection of the environment.
Technical data
Power supply................................ 1 x 1.2 V, 300 mAh NiMH AAA rechargeable battery
Power consumption...................... 0.16 W
Battery life..................................... Approx. 8 hours (after full charge)
Protection rating ........................... IP44
Illuminant ...................................... 1 x LED (not replaceable)
Light colour................................... Neutral white
Operating/storage conditions........ -20 to +40 °C
Dimensions (W x H x D) ............... 14.5 x 8 x 12.7 cm
Weight .......................................... 360 g
Distributed by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau

b) Produit
• N’enlevez jamais l’unité d'éclairage de la plaque du fond. La LED et le module
solaire sont logés à l'intérieur de l'unité d'éclairage.
• Soyez prudent avec l'unité d'éclairage. Le verre peut se briser. Il existe un risque
de casse et de blessures.
• Faites attention à ce que les vis ne soient pas trop serrées. Forcer les vis cause
des dommages au letage et peut inuencer négativement le vissage et sa tenue.
• Placez toujours le produit de manière à ce que personne ne puisse trébucher
dessus. Risque de blessures !
• La diode LED utilisée dans la lampe à LED en forme de pierre est installée de
façon permanente et ne peut pas être remplacée.
c) Batterie
• Veillez à bien respecter la polarité lorsque vous insérez les accumulateurs.
• Retirer les accumulateurs de l’appareil s’il n’est pas utilisé pendant longtemps
an d’éviter les dégâts causés par des fuites. Des accumulateurs qui fuient ou
qui sont endommagés peuvent provoquer des brûlures acides lors du contact
avec la peau ; l’utilisation de gants protecteurs appropriés est par conséquent
recommandée pour manipuler les accumulateurs corrompus.
• Conservez l’accu hors de portée des enfants. Ne laissez pas traîner l’accu car des
enfants ou des animaux domestiques pourraient l’avaler.
• Les accumulateurs ne doivent pas être démontés, court-circuités ou jetés au feu.
Ne tentez jamais de recharger des piles classiques non rechargeables. Un risque
d'explosion existe.
Éléments de fonctionnement
1
2
3
4
5
1 Unité d'éclairage
2 Module solaire (non
visible)
3 Plaque de base
4 Interrupteur marche/arrêt
OFF ON (non visible)
5 Compartiment de l’accu
(non visible)
Mise en service
Chargez entièrement l’accu avant sa première utilisation. La durée de recharge s’élève à
environ 8 heures avec une exposition directe au rayonnement solaire.
• Placez la lampe à LED en forme de pierre à l'envers sur une surface souple.
• Au niveau du compartiment de la batterie (5) se trouve un interrupteur marche/arrêt
OFF ON (4), par lequel vous pouvez allumer ou éteindre la lampe.
Position du commutateur de l’interrupteur sur ON : Lorsqu’il est allumé, la diode LED
est automatiquement activée ou désactivée indépendamment de la luminosité de
l’environnement. L’accu est rechargé lorsqu’il reçoit sufsamment de lumière, où il est
exposé, via le module solaire.
Position du commutateur de l’interrupteur sur OFF : La lampe à LED est éteinte. Si vous
n’utilisez pas la lampe durant un certain temps, éteignez-la. L’accu ne sera pas rechargé sur
cette position de l’interrupteur.
• Choisissez un emplacement adéquat pour le positionnement de la lampe. Observez aussi les
indications du chapitre « Lieu d’installation ».
Lieu d'installation
• Placez le produit dans un endroit bénéciant de bonnes conditions d'éclairage, an que le
module solaire puisse recharger l’accu durant la journée. Assurez-vous que le module solaire
ne soit pas recouvert ou ombragé, par ex. par des arbres ou des bâtiments.
• Plus le rayonnement solaire arrive sur le module solaire, plus l’accu sera rechargé. Ne placez
pas le produit directement à côté d'autres sources de lumière, comme par ex. l'éclairage des
rues ou d’une cour, car sinon le produit ne s’allumera pas automatiquement dans l'obscurité.
Mises en garde importantes
• La puissance du module solaire varie selon la saison et dépend de la durée et de la force
du rayonnement solaire reçu. Lorsqu’il y a des périodes où la météo n’offre pas assez de
rayonnement solaire durant un certain temps (surtout en hiver), il peut arriver que l’état de
charge de l’accu soit trop faible pour permettre un éclairage sur une longue durée. L’accu
est rechargé pendant la journée avec moins d'énergie que sa consommation nocturne.
Cela réduit inévitablement la durée d’éclairage. L'accu peut ainsi se vider totalement et être
endommagé. Éteignez par conséquent le produit à temps (position du commutateur sur
OFF).
• Conservez l’unité d'éclairage propre. La poussière et la saleté réduisent l’efcacité du
module solaire et diminuent le courant de recharge pour l’accu.
• Les températures froides ont un impact négatif sur la durée de fonctionnement de l’accu
(durée d'éclairage par LED réduit durant la nuit). Pour obtenir un long fonctionnement sans
faille, il est recommandé de ranger le produit en hiver (ou lorsqu’il n’est pas utilisé sur une
longue période) dans une pièce sèche et chauffée. Éteignez dans ce cas le produit (position
de l’interrupteur sur OFF).
Mode d'emploi
Lampe à LED en forme de pierre, solaire
N° de commande 1559289
Utilisation prévue
Le produit sert à l’éclairage décoratif à l’extérieur p. ex. dans le jardin. La lampe à LED en forme
de pierre s'allume automatiquement à la survenue de l’obscurité. L’accu intégré de la lampe se
recharge via le module solaire lorsqu’il est exposé à une luminosité sufsante.
Le produit est protégé contre les projectiosn d’eau et convient pour une utilisation en extérieur
(IP44).
Pour des raisons de sécurité et d'homologation, toute transformation et/ou modication du
produit est interdite. Si vous utilisez le produit à d'autres ns que celles décrites précédemment,
cela risque d'endommager le produit. Par ailleurs, une utilisation incorrecte peut être source de
dangers tels que court-circuit, incendie. Lisez attentivement le mode d'emploi et conservez-le.
Ne donnez le produit à un tiers qu'accompagné de son mode d'emploi.
Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur.
Tous les noms d'entreprises et appellations de produits contenus dans ce mode d'emploi sont
des marques déposées des propriétaires correspondants. Tous droits réservés.
Contenu d'emballage
• Lampe à LED en forme de pierre, solaire avec accu Ni-MH intégré
• Mode d'emploi
Mode d'emploi actualisé
Téléchargez les modes d'emploi actualisés via le lien www.conrad.com/downloads ou scannez
le Code QR illustré. Suivez les instructions du site Web.
Explication des symboles
Le symbole du point d'exclamation dans un triangle a pour but d'attirer votre attention
sur des consignes importantes du mode d'emploi qui doivent impérativement être
respectées.
Le symbole de la èche précède les conseils et remarques spéciques à l'utilisation.
Consignes de sécurité
Lisez le mode d'emploi avec attention en étant particulièrement attentif aux
consignes de sécurité. En cas de non-respect des consignes de sécurité
et des informations données dans le présent mode d'emploi pour une
utilisation correcte de l'appareil, nous déclinons toute responsabilité en cas
de dommage personnel ou matériel consécutif. En outre, la responsabilité/
garantie sera alors annulée.
a) Généralités
• Ce produit n'est pas un jouet. Gardez-le hors de portée des enfants et des
animaux domestiques.
• Ne laissez pas traîner le matériel d'emballage. Cela pourrait devenir un jouet très
dangereux pour les enfants.
• Gardez le produit à l’abri de températures extrêmes, de secousses intenses, de
gaz inammables, de vapeurs et de solvants.
• N'exposez pas le produit à des contraintes mécaniques.
• Si une utilisation en toute sécurité n'est plus possible, cessez d'utiliser le produit
et protégez-le contre une utilisation accidentelle. Une utilisation en toute sécurité
n'est plus garantie si le produit:
- présente des traces de dommages visibles,
- ne fonctionne plus comme il devrait,
- a été stocké pour une période prolongée dans des conditions défavorables ou
bien
- a été transporté dans des conditions très rudes.
• Maniez le produit avec précaution. À la suite de chocs, de coups ou de chutes,
même de faible hauteur, l'appareil peut être endommagé.
• Le produit est conçu pour une utilisation en extérieur. Il ne doit jamais être utilisé
dans ou sous l'eau, car il sera endommagé dénitivement.
• Adressez-vous à un technicien spécialisé si vous avez des doutes concernant le
mode de fonctionnement, la sécurité ou le branchement de l'appareil.
• Tout entretien, ajustement ou réparation ne doit être effectué que par un spécialiste
ou un atelier spécialisé.
• Si vous avez encore des questions auxquelles ce mode d'emploi n'a pas su
répondre, nous vous prions de vous adresser à notre service technique ou à un
expert.
• Attention ! Précautions à prendre avec les lampes à LED :
- Ne regardez pas dans le faisceau de lumière LED !
- Ne le regardez pas directement ou avec des instruments optiques !

Ces instructions d'utilisation sont publiées par CEI Conrad Electronic International (HK) Limited, 18th Floor, Tower 2, Nina
Tower, No. 8 Yeung Uk Road, Tsuen Wan, New Territories, Hong Kong. Tous droits réservés, y-compris ceux de traduction.
La reproduction par n'importe quelle méthode, p. ex. photocopies, microlms, ou la capture dans des systèmes de
traitement électronique des données exigent l'approbation écrite préalable de l'éditeur. La réimpression, même partielle,
est interdite. Les instructions d'utilisation reètent les spécications techniques applicables au moment de l'impression.
© Copyright 2017 by CEI Conrad Electronic International (HK) Limited *1559289_V2_0717_02_LS_m_FR
• Avant son rangement, vous pouvez retirer l’accu du produit et le recharger par exemple
avec un chargeur compatible. Respectez les instructions correspondantes au retrait et au
remplacement de l’accu contenues dans ce mode d’emploi.
Retirer/remplacer l’accu
Lors du remplacement de l’accu, veillez à empêcher toute pénétration d’humidité à
l’intérieur du boîtier de l’éclairage.
Remplacez l’accu si la luminosité se réduit de manière sensible ou s’arrête après une courte
durée d’éclairage, alors que l’accu a été sufsamment rechargé durant la journée.
• Posez la lampe à LED en forme de pierre à l’envers sur une surface souple avec le
compartiment de l’accu (5) orienté vers le haut.
• Assurez-vous que l’interrupteur marche/arrêt (4) soit sur la position OFF avant d'ouvrir le
compartiment de l’accu.
• Desserrez les vis se trouvant au niveau du compartiment de l'accu avec un tournevis
cruciforme approprié.
• Retirez le couvercle du compartiment de l’accu ainsi que le joint.
• Sortez l’accu usagé du compartiment.
• Remplacez l’accu usagé/défectueux par un nouvel accu du même type et de la même
capacité (voir « Données techniques »). Lors de l’insertion d’un nouvel accu, respectez bien
la polarité (bien vérier le plus/+ et moins/-).
• Puis assemblez à nouveau la lampe en procédant aux même étapes dans l'ordre inverse.
Veillez à ce que le joint soit bien inséré.
Entretien et nettoyage
• N'utilisez en aucun cas des produits de nettoyage abrasifs, de l'alcool ou d’autres produits
chimiques pour le nettoyage : cela risquerait d'endommager le boîtier voire même de
provoquer des dysfonctionnements.
• Ne dirigez jamais un jet d’eau comme par ex. celui d’un nettoyeur à haute pression vers le
produit, car cela pourrait endommager le joint d’étanchéité.
• Pour nettoyer, utilisez un chiffon propre, doux et sec. S’il existe de la saleté tenace, vous
pouvez légèrement humidier un chiffon avec de l'eau tiède.
• N’appuyez pas trop fort sur l’unité d’éclairage (1), cela pourrait l’endommager.
• Retirez régulièrement la poussière qui s’installe sur l’unité d'éclairage an que la puissance
de charge ne se réduise pas.
Élimination des déchets
a) Produit
Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas
être éliminés avec les ordures ménagères. En n de vie, éliminez l'appareil
conformément aux dispositions légales en vigueur.
Retirez éventuellement l’accu inséré dans le produit et recyclez-le séparément.
b) Accumulateurs
Le consommateur nal est légalement tenu (ordonnance relative à l'élimination des
piles usagées) de rapporter toutes les piles usagées ; il est interdit de les jeter dans
les ordures ménagères.
Les batteries contenant des substances toxiques sont marquées par le symbole ci-
contre, qui signie qu'elles ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères.
Les désignations pour le métal lourd prépondérant sont : Cd = cadmium,
Hg = mercure, Pb = plomb (la désignation gure sur les piles, par ex. sous le
symbole de poubelle ci-contre).
Vous pouvez rapporter gratuitement vos piles usagées aux centres de récupération de votre
commune, à nos succursales ou à tous les points de vente de piles.
Vous respectez ainsi les ordonnances légales et contribuez à la protection de l'environnement.
Données techniques
Alimentation en énergie................ 1 x accu NiMh 1,2 V, 300 mAh (AAA)
Consommation d'énergie.............. 0,16 W
Durée de l’éclairage...................... env. 8 heures (après une recharge complète)
Indice de protection ...................... IP44
Ampoule ....................................... 1 x LED (non remplaçable)
Couleur de l’éclairage................... Blanc neutre
Conditions de
fonctionnement/de stockage......... de - 20 à + 40 °C
Dimensions (l x H x P).................. 14,5 x 8 x 12,7 cm
Poids............................................. 360 g
Distribué par Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau

b) Product
• Verwijder nooit de verlichtingseenheid van de bodemplaat. Binnen in de
verlichtingseenheid bevindt zich de LED en het zonnepaneel.
• Ga voorzichtig om met de verlichtingseenheid. Glas is breekbaar. Het gevaar
bestaat dat het glas breekt en zo verwondingen veroorzaakt!
• Draai de schroeven niet al te stevig vast. Te vast aandraaien leidt tot schade aan
de schroefdraad en kan de houvast van de schroeven negatief beïnvloeden.
• Plaats het product altijd dusdanig dat niemand erover kan struikelen. Gevaar voor
letsel!
• De in de lichtsteen gebruikte LED-lamp is vast ingebouwd en kan dus niet worden
vervangen.
c) Batterij
• Let bij het plaatsen van de batterij op de juiste polariteit.
• De batterij dient uit het apparaat te worden verwijderd wanneer het gedurende
langere tijd niet wordt gebruikt, om beschadiging door lekkage te voorkomen.
Het zuur in lekkende of beschadigde batterijen kan bij contact met de huid
brandwonden veroorzaken. Gebruik daarom veiligheidshandschoenen tijdens het
omgaan met beschadigde batterijen.
• Bewaar de batterij buiten het bereik van kinderen. Laat batterijen niet rondslingeren
omdat ze door kinderen of huisdieren ingeslikt kunnen worden.
• Batterijen mogen niet worden gedemonteerd, kortgesloten of verbrand. Probeer
niet-oplaadbare batterijen nooit op te laden. Kans op ontplofngen!
Bedieningselementen
1
2
3
4
5
1 Verlichtingseenheid
2 Zonnepaneel (niet
zichtbaar)
3 Bodemplaat
4 Aan/uit-schakelaar
OFF ON (niet zichtbaar)
5 Batterijvak (niet zichtbaar)
Ingebruikname
Laad de batterij volledig op voordat u het product voor het eerst gebruikt. In direct zonlicht
bedraagt de oplaadtijd ongeveer 8 uur.
• Leg de LED-lichtsteen ondersteboven op een zacht oppervlak.
• Op het batterijvak (5) bevindt zich een aan/uit-schakelaar OFF ON (4), waarmee u de LED-
lichtsteen aan of uit kunt zetten.
Schakelaarstand ON:Als de schakelaar op ON staat, wordt de LED afhankelijk van de sterkte
van het omgevingslicht automatisch geactiveerd of gedeactiveerd Is het omgevingslicht
voldoende sterk dan wordt de accu door het zonnepaneel opgeladen.
Schakelaarstand OFF: De LED-lichtsteen is uitgeschakeld. Zet de LED-lichtsteen uit als
u hem voor langere tijd niet zult gebruiken. De accu wordt bij deze schakelaarstand niet
opgeladen.
• Kies een geschikte plaats om het product neer te zetten. Let ook op de informatie in hoofdstuk
"Plaatsing".
Plaatsing
• Installeer het product op een plaats met veel zonlicht zodat het zonnepaneel de batterij
overdag kan opladen. Zorg ervoor dat het zonnepaneel niet wordt afgedekt of in de schaduw
ligt, bijv. van bomen of gebouwen.
• Des te meer zonlicht er op het zonnepaneel valt, des te voller de batterij kan worden
opgeladen. Plaats het product niet direct naast andere lichtbronnen, zoals tuin- of
straatverlichting, omdat het product anders bij duisternis niet automatisch aan gaat.
Belangrijke tips
• De opbrengst van het zonnepaneel varieert afhankelijk van het jaargetijde en is afhankelijk
van de duur en de sterkte van het opgevangen zonlicht. Bij langdurige periodes zonder
voldoende zonlicht (vooral in de winter) kan het voorkomen dat de lading van de batterij te laag
is om een verlichting voor langere tijd mogelijk te maken. De batterij ontvangt dan overdag
minder energie dan er ’s nachts aan onttrokken wordt. Daardoor wordt de verlichtingsduur
noodgedwongen korter. De batterij kan zich op deze manier volledig ontladen en daardoor
worden beschadigd. Zet daarom het product tijdig uit (schakelaarstand OFF).
• Zorg ervoor dat de verlichtingseenheid schoon blijft. Stof en vuil verlagen de opbrengst van
het zonnepaneel, omdat de laadstroom naar de batterij toe afneemt.
• Lage temperaturen hebben een negatieve invloed op de werkingsduur van de batterij (kortere
verlichtingsduur van de LED ’s nachts). Met het oog op een lange en probleemloze werking
verdient het aanbeveling om het product in de winter (of wanneer u denkt het gedurende
langere tijd niet te zullen gebruiken) in een droge, warme ruimte te bewaren. Zet daarvoor
het product uit (schakelaarstand OFF).
Gebruiksaanwijzing
Op zonlicht werkende LED-lichtsteen
Bestelnr. 1559289
Beoogd gebruik
Het product is bestemd voor de decoratieve verlichting buitenshuis, bijv. in de tuin. De LED-
lichtsteen gaat bij duisternis automatisch aan. De in de lichtsteen ingebouwde batterij wordt als
het licht buiten sterk genoeg is via het zonnepaneel opgeladen.
Het product is spatwaterdicht en geschikt voor gebruik buitenshuis (IP44).
In verband met veiligheid en normering zijn aanpassingen en/of wijzigingen van dit product
niet toegestaan. Indien het product voor andere doeleinden wordt gebruikt dan welke hiervoor
beschrevenzijn,kan het wordenbeschadigd.Bovendien kan bijverkeerdgebruik een gevaarlijke
situatie ontstaan zoals bijv. kortsluiting, brand, enz. Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig
door en bewaar deze goed. Geef het product alleen samen met de gebruiksaanwijzing door
aan derden.
Het product voldoet aan alle wettelijke, nationale en Europese richtlijnen. Alle vermelde
bedrijfs- en productnamen zijn handelsmerken van de respectievelijke eigenaren. Alle rechten
voorbehouden.
Leveringsomvang
• Op zonlicht werkende LED-lichtsteen met NiMH-accu
• Gebruiksaanwijzing
Meest recente gebruiksaanwijzing
Download de meest recente gebruiksaanwijzing via de link www.conrad.com/downloads of
scan de afgebeelde QR-Code. Volg de aanwijzingen op de website op.
Verklaring van de symbolen
Het symbool met het uitroepteken in een driehoek wijst op belangrijke tips in deze
gebruiksaanwijzing die beslist opgevolgd moeten worden.
Het "pijl"-symbool ziet u waar u bijzondere tips en aanwijzingen over de bediening
kunt vinden.
Veiligheidsinstructies
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en let vooral op de
veiligheidsinstructies. Indien u de veiligheidsinstructies en de aanwijzingen
voor een juiste bediening in deze gebruiksaanwijzing niet opvolgt, kunnen
wij niet aansprakelijk worden gesteld voor de daardoor ontstane schade
aan personen of voorwerpen. Bovendien vervalt in dergelijke gevallen de
aansprakelijkheid/garantie.
a) Algemeen
• Het product is geen speelgoed. Houd het uit de buurt van kinderen en huisdieren.
• Laat verpakkingsmateriaal niet achteloos rondslingeren. Dit zou voor kinderen
gevaarlijk speelgoed kunnen worden.
• Bescherm het product tegen extreme temperaturen, sterke trillingen, brandbare
gassen, dampen en oplosmiddelen.
• Stel het product niet bloot aan welke mechanische belasting dan ook.
• Als het product niet langer veilig gebruikt kan worden, stel het dan buiten bedrijf
en zorg ervoor dat niemand het per ongeluk kan gebruiken. Veilig gebruik kan niet
langer worden gegarandeerd als het product:
- zichtbaar is beschadigd,
- niet meer naar behoren werkt,
- gedurende langere tijd onder ongunstige omstandigheden is bewaard of
- tijdens het vervoer aan hoge belastingen onderhevig is geweest.
• Behandel het product voorzichtig. Schokken, stoten of zelfs vallen vanaf een
geringe hoogte kan het product beschadigen.
• Het product is bestemd voor gebruik buitenshuis. Het mag echter nooit in of onder
water gebruikt worden: het gaat dan kapot.
• Raadpleeg een expert wanneer u twijfelt over het juiste gebruik, de veiligheid of
het aansluiten van het product.
• Laat onderhoud, aanpassingen en reparaties alleen uitvoeren door een vakman of
in een daartoe bevoegde werkplaats.
• Als u nog vragen heeft die niet door deze gebruiksaanwijzing zijn beantwoord,
neem dan contact op met onze technische dienst of andere technisch specialisten.
• Let op, LED-licht:
- Niet in de LED-lichtstraal kijken.
- Niet direct en evenmin met optische instrumenten bekijken!

Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van CEI Conrad Electronic International (HK) Limited, 18th Floor, Tower 2,
Nina Tower, No.8 Yeung Uk Road, Tsuen Wan, New Territories, Hong Kong. Alle rechten, vertaling inbegrepen,
voorbehouden. Voor reproducties van welke aard dan ook, bijv. fotokopie, microverlming of registratie in elektronische
gegevensverwerkingsapparatuur, is de schriftelijke toestemming van de uitgever vereist. Reproductie, ook gedeeltelijke, is
niet toegestaan. Deze gebruiksaanwijzing is conform de technische stand ten tijde van het ter perse gaan.
© Copyright 2017 by CEI Conrad Electronic International (HK) Limited *1559289_V2_0717_02_LS_m_NL
• U kunt voordat u het product opbergt de batterij eruit halen en opladen met een geschikte
oplader. Volg de betreffende instructies in deze handleiding wanneer u de batterij verwijdert
of vervangt.
Batterij verwijderen/vervangen
Zorg er bij het vervangen van de batterij voor dat er geen vocht in de
verlichtingseenheid terecht komt.
Vervang de batterij als de lichtsterkte merkbaar afneemt, de lamp maar kort werkt of de batterij
overdag maar weinig opgeladen wordt.
• Leg de LED-lichtsteen ondersteboven met het batterijvak (5) naar boven gericht op een
zachte ondergrond.
• Zorg ervoor dat de aan/uit-schakelaar (4) in de stand OFF staat voordat u het batterijvak
opent.
• Draai de schroeven aan de onderkant van het batterijvak los met een daarvoor geschikte
kruiskopschroevendraaier.
• Verwijder het batterijdeksel en de afdichting.
• Verwijder de batterij uit het batterijvak.
• Vervang de verbruikte/defecte batterij door een batterij van hetzelfde type en met dezelfde
capaciteit (zie "Technische gegevens"). Neem bij het plaatsen van de nieuwe batterij de juiste
polariteit in acht (let op de plus/+ en min/-).
• Zet de LED-lichtsteen weer in omgekeerde volgorde in elkaar. Zorg ervoor dat de afdichting
goed dicht zit.
Reiniging en onderhoud
• Gebruik in geen geval agressieve reinigingsmiddelen, reinigingsalcohol of andere chemische
producten, omdat het materiaal beschadigd of de werking zelfs belemmerd kan worden.
• Richt nooit een waterstraal van bijv. een hogedrukspuit op het product omdat hierdoor de
afdichting kan worden beschadigd!
• Gebruik voor het schoonmaken van de behuizing een droog, schoon, zacht doekje. Als het
product erg vies is kunt u het doekje met lauwwarm water vochtig maken.
• Druk niet te hard op de verlichtingseenheid (1), omdat hierdoor beschadigingen kunnen
ontstaan.
• Verwijder regelmatig het stof van het zonnepaneel, omdat de laadstroom hierdoor afneemt.
Verwijdering
a) Product
Elektronische apparaten worden beschouwd als waardevolle stoffen en horen niet
bij het huisvuil. Gooi het product aan het einde van zijn levensduur weg volgens de
geldende wettelijke bepalingen.
Verwijder de eventueel geplaatste batterij en gooi deze afzonderlijk van het product
weg.
b) Batterijen
Als eindverbruiker bent u conform de KCA-voorschriften wettelijk verplicht om alle
lege batterijen in te leveren; het verwijderen via het huisvuil is niet toegestaan.
Batterijen die schadelijke stoffen bevatten zijn gemarkeerd met het hiernaast
afgebeelde symbool. Deze mogen niet via het huisvuil worden afgevoerd.
De aanduidingen voor de zware metalen die het betreft zijn: Cd = cadmium,
Hg = kwik, Pb = lood (de aanduiding staat op de batterijen, bijv. onder het links
afgebeelde vuilnisbaksymbool).
U kunt verbruikte batterijen gratis afgeven bij de verzamelpunten van uw gemeente, onze
lialen of overal waar batterijen worden verkocht.
Zo vervult u uw wettelijke verplichtingen en draagt u bij tot de bescherming van het milieu.
Technische gegevens
Stroombron................................... 1 x 1,2 V, 300 mAh NiMH-batterij (AAA)
Opgenomen vermogen................. 0,16 W
Verlichtingsduur............................ ca. 8 uur (na volledige oplading)
Beschermingsgraad...................... IP44
Verlichting..................................... 1 x LED (niet vervangbaar)
Lichtkleur ...................................... neutraal wit
Gebruiks-/opslagcondities ............ -20 tot +40 °C
Afmetingen (b x h x d) .................. 14,5 x 8 x 12,7 cm
Gewicht......................................... 360 g
Distributed by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau
Table of contents
Languages:
Other Polarlite Work Light manuals