manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Polini kids
  6. •
  7. Baby & Toddler Furniture
  8. •
  9. Polini kids French 800 User manual

Polini kids French 800 User manual

Hergestellt von: VOTKINSK INDUSTRIEUNTERNEHMEN AG, 142531, Russland, Moskauer
Gebiet, Stadt Elektrogorsk, Sowjetskaja Straße, Industriezone Unternehmenssitz: VOTKINSK INDUSTRIEUNTERNEHMEN AG
427430, Russland, Votkinsk, Rechnaya Strasse 2
Legal address: VOTKINSK INDUSTRIAL COMPANY JSC
2, Rechnaya Str., Votkinsk, Russia, 427430
Adresse légale: JSC "VOTKINSK INDUSTRIAL COMPANY", Russie, 427430,
ville de Votkinsk, Rechnaya Rue, 2
Domicilio legal: SRL “VOTKINSKAYA PROMYSHLENNAYA COMPANIYA”, Rusia,
427430, Votkinsk, calle Rechnaya, 2
Endereço comercial: EMPRESA INDUSTRIAL VOTKINSKAYA, S.A., Rua
Rechnaya 2, 427430 - Votkinsk, Rússia
Юридический адрес: ОАО «ВОТКИНСКАЯ ПРОМЫШЛЕННАЯ КОМПАНИЯ»
427430, Россия, г. Воткинск, ул. Речная 2
Wettelijk adres: OAO "VOTKINSKAJA PROMYSJLENNAJA KOMPANIJA”
427430, Russische Federatie, Votkinsk, Retsjnaja straat, 2
،٤٢٧٤٣٠ ،ﺎﯿﺳور ،"ﺔﯿﻋﺎﻨﺼﻟا ﻚﺴﻨﯿﻜﺗﻮﻓ ﺔﻛﺮﺷ" .م.م.ذ.ش :ﻲﻧﻮﻧﺎﻘﻟا ناﻮﻨﻌﻟا
٢ ،ﺎﻳﺎﻨﺠﻳر عرﺎﺷ ،ﻚﺴﻨﯿﻜﺗﻮﻓ ﺔﻨﻳﺪﻣ
L’indirizzo giuridico: S.p.a. del tipo aperto "VOTKINSKAYA PROMYSHLENNAYA KOMPANIYA",
Russia, 427430, città Votkinsk, str. Rechnaya 2
Produced by: VOTKINSK INDUSTRIAL COMPANY JSC, Industrial area, Sovetskaya
Str., Electrogorsk, Moscow region, Russia, 142531
Produit par: JSC "VOTKINSK INDUSTRIAL COMPANY", Russie, 142531, région de
Moscou, Elektrogorsk, Sovetskaya Rue, zone industrielle.
Producido por: SRL “VOTKINSKAYA PROMYSHLENNAYA COMPANIYA”, Rusia, 142531,
región de Moscú., Electrogorsk, calle Sovetskaya, área industrial.
Produzido por: EMPRESA INDUSTRIAL VOTKINSKAYA, S.A., Zona Industrial, Rua
Sovetskaya, 142531 - Elektrogorsk, Região de Moscovo, Rússia
Произведено: ОАО "ВОТКИНСКАЯ ПРОМЫШЛЕННАЯ КОМПАНИЯ", Россия, 142531,
Московская обл., г. Электрогорск, ул.Советская, промзона
Geproduceerd door: OAO "VOTKINSKAJA PROMYSJLENNAJA KOMPANIJA”
Russische Federatie, 142531, Region Moscou, Elektrogorsk, Sovetskaja straat, Promzona
(industriёle gebied)
،١٤٢٥٣١ ،ﺎﯿﺳور ،"ﺔﯿﻋﺎﻨﺼﻟا ﻚﺴﻨﯿﻜﺗﻮﻓ ﺔﻛﺮﺷ" .م.م.ذ.ش :جﺎﺘﻧﻹا ﻢﺗ
.ﺔﯿﻋﺎﻨﺼﻟا ﺔﻘﻄﻨﻤﻟا ،ﺎﻳﺎﻜﺴﺘﯿﻓﻮﺳ عرﺎﺷ ،ﻚﺳرﻮﻏوﺮﺘﻜﯿﻠﻳإ .م ،ﻮﻜﺳﻮﻣ ﺔﻘﻄﻨﻣ
Prodotto: S.p.a. del tipo aperto "VOTKINSKAYA PROMYSHLENNAYA KOMPANIYA",
Russia, 142531, la regione di Mosca, città Elektrogorsk, str. Sovetskaya, zona industriale
ES
IT
P
FR
DE
EN
RU
AE
NL
IMPORTANT À CONSERVER POUR
CONSULTATION ULTERIEURE.
À LIRE SOIGNEUSEMENT.
Bitte lesen Sie vor Gebrauch des Produktes
die Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
WICHTIG FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN
AUFBEWAHREN!
Lees deze handleiding voor gebruik van het product. Volg alle
instructies in deze handleiding. BEWAAR DE HANDLEIDING
VOOR DE GEHELE LEVENSDUUR VAN HET PRODUCT.
ES
IT
P
Please read this manual carefully before using
the product. Please follow all instructions in
this manual.
KEEP THE MANUAL FOR FUTURE REFERENCE!
S'il vous plaît lire ce manuel avant l'utilisation du produit. S'il vous
plaît suivre toutes les instructions de ce manuel. GARDEZ LES
INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION DU PRODUIT!
Por favor, lea este manual cuidadosamente antes de la operación
del producto. Por favor, siga todas las instrucciones de este manual.
MANTENGA ESTE MANUAL DURANTE TODO EL PERÍODO DE
EXPLOTACIÓN DEL PRODUCTO!
Legga attentamente questo manuale prima di usare il prodotto. Per
favore, segua tutte le indicazioni del manuale. CONSERVI IL MANUALE
DURANTE TUTTO IL PERIODO DELL’ESPLOTAZIONE DEL PRODOTTO!
Leia atentamente este manual antes de utilizar o produto.
Siga as instruções. CONSERVE O MANUAL DURANTE O TEMPO
DE VIDA DO PRODUTO!
FR
EN
DE
RU
AE
Внимательно прочтите это руководство перед эксплуатацией
изделия. Пожалуйста, следуйте всем указаниям данного руководства.
СОХРАНЯЙТЕ РУКОВОДСТВО В ТЕЧЕНИЕ ВСЕГО СРОКА
ЭКСПЛУАТАЦИИ ИЗДЕЛИЯ!
لﺎﻔطﻸﻟ بﺎﯿﺛ ﺔﻧﻮﺻأ
ﻊﯿﻤﺟ عﺎﺒﺗا ﻰﺟﺮﻳ .ﺞﺘﻨﻤﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﻞﺒﻗ ﻞﯿﻟﺪﻟا اﺬھ ةءاﺮﻗ ﻰﺟﺮﻳ
اﻮﻈﻔﺘﺣا .ﻞﯿﻟﺪﻟا اﺬھ ﻲﻓ تﺎﻤﯿﻠﻌﺘﻟا
!ﺞﺘﻨﻤﻠﻟ ﻢﻜﻣاﺪﺨﺘﺳﻻ ﺎﮫﻠﻛ ةﺮﺘﻔﻟا لﻼﺧ ﻞﯿﻟﺪﻟﺎﺑ
NL
CONFORME AUX EXIGENCES DE SECURITE EN 716-1:2018+A1:2013, EN 12221 (2008) +A1 (2013), EN 1725 (03/1998)
polini-kids.de polini-rus.ru
Polini kids French 800
Convertible cot bed
Kombi-Kinderbett
Convertible kinderbed
Lit combiné transformable
Cuna convertible
Lettino convertibile
Berço Conversível
Кроватка-трансформер
ﻞﻳﻮﺤﺘﻠﻟ ﻞﺑﺎﻘﻟا لﺎﻔطﻷا ﺮﻳﺮﺳ
poliniglobal.com
AVERTISSEMENT Ne pas laisser l'enfant sans surveillance
INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET D'UTILISATION À RESPECTER
Pour obtenir un montage correct, veuillez effectuer les opérations dans l'ordre indiqué. Un montage
différent de celui préconise peut rendre le lit dangereux.
RECOMMANDATION: la position la plus basse du sommier étant la plus sûre, utiliser cette position dès
que le bébé est en âge de s'asseoir.
RECOMMANDATION: si l’enfant est laissé sans surveillance dans le lit, toujours s’assurer que les côtés
mobiles sont en position fermée.
AVERTISSEMENT: ne pas utiliser plus d'un matelas dans le lit.
Un marquage "—" est réalisé sur le côté du lit précisant la hauteur maximale du matelas.
Il est recommandé d'utiliser un matelas de dimensions 120 cm x 60 cm x épaisseur 10 cm maxi.
Plage d'âge conseillée pour utiliser une commode: de la naissance à 12 mois.
La commode convient uniquement aux enfants dont le poids n'excède pas 11 kg.
IMPORTANT: aucun espace supérieur à 30 mm ne doit être présent entre le matelas et les côtés et les
extrémités du lit.
Le matelas choisi doit être tel que la hauteur intérieure (c'est à dire la distance de la surface du matelas
jusqu'à la partie supérieure du cadre du lit) soit d'au moins 500 mm dans la position la plus basse du
sommier et d'au moins 200 mm dans la position la plus haute.
AVERTISSEMENT: Ne pas placer le lit proche d’une source de chaleur, d’une fenêtre ou d’autre meuble.
AVERTISSEMENT: attention au danger de placer le lit à proximité de flammes nues et d'autres sources de
forte chaleur comme les appareils de chauffage électrique, les appareils de chauffage a gaz, etc.
AVERTISSEMENT: ne pas utiliser le lit si certains éléments sont cassés, endommagés ou manquants. Et
n'utiliser que des pièces détachées approuvées par le fabricant.
AVERTISSEMENT: ne rien laisser dans le lit et ne pas le placer à côté d'un produit qui pourrait fournir une
prise pour les pieds de l'enfant ou présenter un danger d'étouffement ou d'étranglement, par exemple des
ficelles, des cordons de rideaux, etc.
Tous les dispositifs d'assemblage doivent toujours être convenablement serrés et régulièrement vérifiés,
et resserrés si nécessaire.
Pour prévenir tout risque de chute quand l'enfant est capable de sortir seul du lit ; le lit ne doit plus être
utilisé pour cet enfant.
CONSEILS D'ENTRETIEN : nettoyer à l'aide d'un chiffon ou d'une éponge humide.
1065
653
mm
1892
AE
ماﺪﺨﺘﺳﻻاو ،ظﺎﻔﺘﺣﻻا ،ﺔﯿﺋﺎﻗﻮﻟا ﺔﺳﺪﻨﮫﻟا تﺎﺒﻠﻄﺘﻣ
نﺎﻤﻀﻟا ﻊﻧﺎﺼﻟا
ً ً
ﻖﺋﺎﺛﻮﻟ ﺎﻘﻓوو ،ﺮﯿﻳﺎﻌﻤﻠﻟ ﺔﯿﻣاﺰﻟﻹا تﺎﺒﻠﻄﺘﻤﻟ ﺎﻘﻓو ﻪﻟﻮﺒﻗو ﻪﻌﻨﺻ ﻢﺗ _______ ﻢﻗر ﺞﺘﻨﻤﻟا
ً
.لﺎﻤﻌﺘﺳﻼﻟ اﺰھﺎﺟ ﻪﺑ فاﺮﺘﻋﻻا ﻢﺗو ،ﺔﯿﻟﺎﺤﻟا ﺔﯿﻨﻘﺘﻟا
ةدﻮﺠﻟا ﻂﺒﺿ ﻞﺜﻤﻣ
لﻮﺒﻘﻟا ةدﺎﮫﺷ
ﻒﯿﻠﻐﺘﻟﺎﺑ مﺎﻗ ﻦﻣ
ﻊﻨﺼﻟا ﺦﻳرﺎﺗ
لﻼﺧ تﺎﺠﺘﻨﻤﻟا تﺎﻧﻮﻜﻣو ءاﺰﺟﻷا لاﺪﺒﺘﺳا ،حﻼﺻﻹ ناﻮﻨﻋ
:نﺎﻤﻀﻟا ةﺮﺘﻓ
ﻊﯿﺒﻟا ﺦﻳرﺎﺗ
ﺔﻳرﺎﺠﺘﻟا ﺔﻤﻈﻨﻤﻟا ﻢﺘﺧ
.ﻞﯿﻟﺪﻟا اﺬھ ﻲﻓ ﺲﻜﻌﻨﺗ ﻻ ﻲﺘﻟا ،ﺔﻔﯿﻔﻄﻟا ﺔﯿﻨﻘﺘﻟا تاﺮﯿﯿﻐﺘﻟا جاردإ ﺔﺠﺘﻨﻤﻟا ﺔﻛﺮﺸﻠﻟ ﻖﺤﻳ
Polini GmbH
Dieselstraße 2, 40721 Hilden, Deutschland
tel.: +49 800 7245184, e-mail: [email protected]
طﺮﺸﺑ ﺔﻳرﺎﯿﻌﻤﻟا تاﺪﻨﺘﺴﻤﻟا تﺎﺒﻠﻄﺘﻤﻟ ﺞﺘﻨﻤﻟا ﺔﻘﺑﺎﻄﻣ ﺔﻌﻨﺼﻤﻟا ﺔﻛﺮﺸﻟا ﻦﻤﻀﺗ .١
.ﻊﯿﻤﺠﺘﻟاو ﻞﯿﻐﺸﺘﻟاو ﻞﻘﻨﻟاو ﻦﻳﺰﺨﺘﻟا ﺪﻋاﻮﻗ ةﺎﻋاﺮﻣ
.تاﻮﻨﺳ ٣ ﻮھ ﺮﻤﻌﻟا .٢
.اﺮﮫﺷ ٢٤ ﻲھ نﺎﻤﻀﻟا ةﺮﺘﻓ .٣
، ﺐﯿﻋ ﻰﻠﻋ رﻮﺜﻌﻟا ﻢﺗ اذإ .ﺎﻧﺎﺠﻣ بﻮﯿﻋ يأ ﻰﻠﻋ ءﺎﻀﻘﻟا ﻢﺘﻳ نﺎﻤﻀﻟا ةﺮﺘﻓ لﻼﺧ .٤
ﻮھ رﺎﯿﻐﻟا ﻊﻄﻗ ﺮﯿﻓﻮﺗ وأ حﻼﺻإ راﺮﻗ .رﻮﻔﻟا ﻰﻠﻋ ﺔﻌﻨﺼﻤﻟا ﺔﻛﺮﺸﻟا غﻼﺑإ ﻚﯿﻠﻋ ﺐﺠﻳ
.ﺔﻌﻨﺼﻤﻟا ﺔﻛﺮﺸﻟا ﺮﻳﺪﻘﺗ ﺐﺴﺣ
طوﺮﺷ كﺎﮫﺘﻧا يدﺆﻳ .ﻲﻋﺎﻨﺼﻟا وأ يرﺎﺠﺘﻟا ماﺪﺨﺘﺳﻼﻟ ﺐﺳﺎﻨﻣ ﺮﯿﻏ ﺞﺘﻨﻤﻟا اﺬھ .٥
.نﺎﻤﻀﻟا ةﺮﺘﻓ ﻞﯿﻠﻘﺗ ﻰﻟإ ماﺪﺨﺘﺳﻻا
ﻒﻠﺗ وأ رﻮھﺪﺗ يأ نﺎﻤﻀﻟا ﻞﻤﺸﻳ ﻻ .ﻊﯿﻨﺼﺘﻟا بﻮﯿﻋ وأ داﻮﻤﻟا ﻂﻘﻓ ﻲﻄﻐﻳ نﺎﻤﻀﻟا .٦
وأ ةﻮﻘﻟا ماﺪﺨﺘﺳا وأ ﺢﯿﺤﺼﻟا ﺮﯿﻏ لﻼﻐﺘﺳﻼﻟ ﺔﺠﯿﺘﻧ ثﺪﺤﻳ ﺪﻗ يﺬﻟاو رﺎﯿﻐﻟا ﻊﻄﻘﻟ
.ﺎﻨﻳﺪﻟ ﺔﻣﺪﺨﻟا ﻢﺴﻗ ﻊﻣ ﺔﻘﺒﺴﻣ ةرﺎﺸﺘﺳا نود ثﺪﺣ يﺬﻟا ﻞﺧﺪﺘﻟا
ﺞﺘﻨﻤﻠﻟ ﻦﻣﻵا ﻞﻘﻨﻟا نﺎﻤﻀﻟ نﺎﻤﻀﻟا ةﺮﺘﻓ لﻼﺧ ﺔﯿﻠﺻﻷا ةﻮﺒﻌﻟا ﻰﻠﻋ ظﺎﻔﺤﻟا ﻰﺟﺮﻳ .٧
!ﻒﯿﻠﻐﺘﻟاو ﺔﺌﺒﻌﺘﻟا نود ﺎﻨﻳﺪﻟ ﺔﻣﺪﺨﻟا ﻢﺴﻗ ﻰﻟإ ﺪﻨﺒﻟا اﺬھ ﻞﺳﺮﺗ ﻻ .ةدﻮﻌﻟا ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ
.ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﻞﯿﻟد تﺎﺒﻠﻄﺘﻣ ﺔﻳﺎﻨﻌﺑ ةءاﺮﻗ .١
.ﺔﯿﻜﯿﻧﺎﻜﯿﻤﻟا راﺮﺿﻷاو تﺎﻣﺪﺼﻟا ﻦﻣ ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻰﻠﻋ ظﺎﻔﺤﻟا .٢
ً
ﻞﺒﻗ ﻞﯿﻟﺪﻟا اﺬھ تﺎﺒﻠﻄﺘﻤﻟ ﺎﻘﻓو ﺞﺘﻨﻤﻠﻟ ﺐﯿﻛﺮﺘﻟا ﺔﯿﻗﻮﺛﻮﻣو ﺔﺤﺻ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺘﻟا ﻰﺟﺮﻳ .٣
.ﺔﺑﺎﺻﻹا ﺐﻨﺠﺘﻟ ماﺪﺨﺘﺳﻻا
ﻦﻣ ﻰﻠﻋأ ﺲﯿﻟو °٢+ ﻦﻣ ﻞﻗأ ةراﺮﺣ ﺔﺟرد ﻲﻓ ﻞﺧاﺪﻟا ﻲﻓ ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻦﻳﺰﺨﺗ ﻢﺘﻳ نأ ﺐﺠﻳC .٤
٪٧٠ ﻰﻟإ ٪٤٥ ﻦﻣ ﺔﯿﺒﺴﻨﻟا ﺔﺑﻮطﺮﻟاو ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟرد ٤٠+
ﺔﻤﻋﺎﻧو ﺔﻔﯿﻈﻧ ،ﺔﻓﺎﺟ شﺎﻤﻗ ﺔﻌﻄﻘﺑ ﻪﺤﺴﻣ ﻢﺛ ،ﺔﻠﻠﺒﻣ شﺎﻤﻗ ﺔﻌﻄﻘﺑ ﺞﺘﻨﻤﻟا ﺢﺴﻤﺑ ﺢﺼﻨﻳ .٥
ﺞﺘﻨﻤﻟا حﺎﻳﺰﻧاو شﺎﻤﻜﻧﻻ ﺮﻄﺧ يأ ﺐﻨﺠﺘﻟ ﺔﻣزﻼﻟا تﺎطﺎﯿﺘﺣﻻا ﻊﯿﻤﺟ ذﺎﺨﺗا ﻰﺟﺮﻳ !ﺮﻳﺬﺤﺗ .٦
.ﻊﯿﻤﺠﺘﻟا ءﺎﻨﺛأ
.ﺔﺒﻗاﺮﻣ نود ﻚﻠﻔط كﺮﺘﺗ ﻻ :ﻪﯿﺒﻨﺗ .٧
.ﺮﺧآ ثﺎﺛأ يأ وأ ةﺬﻓﺎﻨﻟا وأ ةراﺮﺤﻟا رﺪﺼﻣ ﻦﻣ بﺮﻘﻟﺎﺑ ﺪﮫﻤﻟا ﻊﻀﺗ ﻻ :ﺮﻳﺬﺤﺗ .٨
،ﺔﻳﻮﻘﻟا ﺔﺌﻓﺪﺘﻟا ردﺎﺼﻣ ﻦﻣ هﺮﯿﻏ و حﻮﺘﻔﻤﻟا ﺐﮫﻠﻟا ﻦﻣ بﺮﻘﻟﺎﺑ ﺮﻳﺮﺴﻟا اﻮﻌﻀﺗ ﻻ :ﺮﻳﺬﺤﺗ .٩
.ﺎھﺮﯿﻏ و زﺎﻐﻟا و ءﺎﺑﺮﮫﻜﻟا ﻞﺜﻣ
.ﻊﺋﺎﺿ وأ رﻮﺴﻜﻣ وأ ﺐﻄﻌﻣ ﻪﻣﺎﺴﻗأ ﻦﻣ يا نﺎﻛ اذإ ﺮﻳﺮﺴﻟا اﻮﻣﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ :ﺔﻈﺣﻼﻣ .١٠
.ﺔﻌﻨﺼﻤﻟا ﺔﻛﺮﺸﻟا ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﺎھدﺎﻤﺘﻋا ﻢﺗ ﻲﺘﻟا رﺎﯿﻐﻟا ﻊﻄﻗ ﻂﻘﻓ اﻮﻣﺪﺨﺘﺳا
يﺬﻟا نﺎﻜﻤﻟا ﻦﻣ بﺮﻘﻟﺎﺑ ﺮﻳﺮﺴﻟا اﻮﻛﺮﺘﺗ ﻻ و ﺮﻳﺮﺴﻟا ﻰﻠﻋ ءﻲﺷ يأ اﻮﻛﺮﺘﺗ ﻻ :ﺮﻳﺬﺤﺗ .١١
نأ ﻦﻜﻣ ﻲﺛﺎﺛﻷا ﻦﻣ ﺎھﺮﯿﻏ وأ ةﺬﻓﺎﻧ وأ ةراﺮﺤﻟا رﺪﺼﻣ ﻦﻣ بﺮﻘﻟﺎﺑ ﺮﻳﺮﺴﻟا ﻊﻀﺗ ﻻ: ﺮﻳﺬﺤﺗ
.ﻚﻟذ ﻪﺑﺎﺷ ﺎﻣ و ﺮﺋﺎﺘﺴﻟا ﻂﻳﺮﺸﺑ ﻞﻔﻄﻟا قﺎﺘﺧا ﺮﻄﺧ ﻪﻨﻣ ﺮﮫﻈﻳ
.ﺔﻠﻗﺮﻌﻟا تﺎﺴﯿﻟآ ﺖﯿﺒﺜﺗ ﺪﻨﻋ ﻂﻘﻓ ماﺪﺨﺘﺳﻼﻟ اﺰھﺎﺟ ﺮﻳﺮﺴﻟا نﻮﻜﻳ فﻮﺳ .١٢
راﺪﺠﻟا نﺄﺑ ﻢﺋاد ﻞﻜﺸﺑ اوﺪﻛﺄﺗ ﺔﺒﻗاﺮﻤﻟا نوﺪﺑ ﺮﻳﺮﺴﻟا ﻲﻓ ﻞﻔﻄﻟا ﻢﺘﻛﺮﺗ اذإ (ـھ .١٣
.ﺖﺒﺜﻣ ﻲﺒﻧﺎﺠﻟا
.ﻮﺘﺴﻣ ﺢﻄﺳ ﻰﻠﻋ تﺎﺒﺜﺑ طﺎﻤﻘﻟا ﺮﯿﯿﻐﺗ ﺔﻟوﺎط ﻊﺿو ﺐﺠﻳ .١٤
ﻦﯿﺨﺴﺗ ،ﺔﯿﺋﺎﺑﺮﮫﻜﻟا ﺔﺌﻓﺪﺘﻟا) ةراﺮﺤﻟا ردﺎﺼﻣ ﻦﻣ بﺮﻘﻟﺎﺑ طﺎﻤﻘﻟا ﺮﯿﯿﻐﺗ ﺔﻟوﺎط ﻊﻀﺗ ﻻ .١٥
.ﻖﻳﺮﺣ بﻮﺸﻧ ﻲﻓ ﺐﺒﺴﺘﻳ ﺪﻗ اﺬھ نﻷ ،(ﺦﻟإ ،يزﺎﻏ
ﺎﮫﻧﻷ ،ﻲﻏاﺮﺒﻟا ﻚﻓ مﺪﻋ ﺐﺠﻳ .ﻂﺑﺮﻟا ﺮﺻﺎﻨﻋ ﻞﻛ ﺖﯿﺒﺜﺗ ﻦﻣ مﺎﻈﺘﻧﺎﺑ ﻖﻘﺤﺘﻟا يروﺮﻀﻟا .١٦
، تاﺮھﻮﺠﻤﻟاو ، ﺔطﺮﺷﻷا :لﺎﺜﻤﻟا ﻞﯿﺒﺳ ﻰﻠﻋ) ﺲﺑﻼﻤﻟا ﺎﮫﺑ ﻖﻠﻌﺗ وأ ﻞﻔﻄﻟا حﺮﺠﺗ ﺪﻗ
.قﺎﻨﺘﺧﻻا ﻰﻟإ يدﺆﺗ ﺪﻗو ،ﻖﻠﻌﺗ ﺪﻗ ﻲﺘﻟا (ﺦﻟا، تﺎﺻﺎﺼﻤﻟاو ، لﺎﻔطﻷا ﺔطﺮﺷأو
.ةرﻮﺴﻜﻣ وأ ةدﻮﻘﻔﻣ ءاﺰﺟﻷا ﺾﻌﺑ ﺖﻧﺎﻛ اذإ طﺎﻤﻘﻟا ﺮﯿﯿﻐﺗ ﺔﻟوﺎط مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ .١٧
.رﺎﯿﻐﻟا ﻊﻄﻗ ﻞﺟأ ﻦﻣ ﺮﺟﺎﺘﻟا وأ ﻊﻧﺎﺼﻟﺎﺑ ﻞﺼﺗا -ﺔﯿﻠﺻﻷا ﺮﯿﻏ رﺎﯿﻐﻟا ﻊﻄﻗ مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ
.ﺔﯿﻟﺎﺤﻟا تﺎﻤﯿﻠﻌﺘﻟا ﻲﻓ ةدﺪﺤﻤﻟا ﺞﺘﻨﻤﻟا اﺬھ ﻊﯿﻤﺠﺗ ﻞﺣاﺮﻣ ﻊﯿﻤﺟ ﺔﻳﺎﻨﻌﺑ ﻊﺒﺗا !مﺎھ .١٩
.ﺞﺘﻨﻤﻟا اﺬﮫﻟ ﺔﯿﻓﺎﺿإ ﺔﯿﻤﻜﻛ ﻞﺧﺪﺗ ﺪﻗ ﻲﺘﻟا ﺮﺻﺎﻨﻌﻟا ﻆﻔﺣا .٢٠
ﻢﮫﺘﯿﺒﺜﺗ و ﻢﺋاد ﻞﻜﺸﺑ ﻲﻨﻔﻟا ﻢﮫﻌﺿو ﺺﺤﻓ ﺐﺠﻳ و مﺎﻜﺣﺈﺑ ﻊﻄﻘﻟا ﻊﯿﻤﺟ ﺐﯿﻛﺮﺗ ﺐﺠﻳ .٢١
.ةروﺮﻀﻟا ﺪﻨﻋ ﻲﻓﺎﺿإ ﻞﻜﺸﺑ مﺎﻜﺣﺈﺑ
اﺬھ ماﺪﺨﺘﺳا مﺪﻋ ﺐﺠﯿﻓ ﺮﻳﺮﺴﻟا ﻦﻣ هدﺮﻔﻤﺑ جﺮﺨﻳ نأ ﻊﯿﻄﺘﺴﻳ ﻞﻔﻄﻟا نﺎﻛ اذإ .٢٢
.ﺮﻳﺮﺴﻟا
To be assembled
Pour être assemblés
Das Produkt muss montiert werden
Om gemonteerd te worden
Para ser montados
Per essere assemblati
Para ser montado
Необходима сборка
ﺎﮫﻌﯿﻤﺠﺗ ﻢﺘﯿﻟ
Polini kids French 800
A11
Изделие № ______________ изготовлено и принято в соответствии с
обязательными требованиями стандартов, действующей технической
документацией и признано годным для эксплуатации.
Представитель ОТК ______________________________________
Дата изготовления __________________
Упаковщик ___________________________
Дата продажи ____________
Ремонт, замена деталей и узлов изделия в период гарантийного срока
производится по адресу:
Изготовитель оставляет за собой право на внесение незначительных
технических изменений, не отраженных в данном руководстве.
Свидетельство о приемке
Гарантия изготовителя
Штамп торгующей организации _________________________
427430, г. Воткинск, ул. Речная 2
СЛУЖБА СЕРВИСА
тел. +7 34145 43625, e-mail: [email protected]
O fabricante reserva-se ao direito de efectuar pequenas alterações técnicas
não mencionadas neste manual.
Certificado de aceitação
Garantia do fabricante
Produto # ______________ fabricado e promulgado de acordo com os requisitos
padrão obrigatórios em vigor e está em conformidade com a documentação de
suporte e apto para ser utilizado.
O representante do departamento de controlo de qualidade ______________________
Data de fabrico ___________________
Embalador ________________________
A reparação, substituição de peças e componentes do produto durante o período
de garantia é feita no seguinte endereço:
Data da venda ___________________
Carimbo de venda da organização _______________________________
P
1. Предприятие-изготовитель гарантирует соответствие изделия требованиям
нормативных документов при условии соблюдения потребителем правил
хранения, транспортирования, эксплуатации и сборки.
2. Срок службы изделия - 3 года.
3. Гарантийный срок эксплуатации изделия - 24 месяца.
4. В течение гарантийного срока любые дефекты устраняются бесплатно. При
обнаружении дефекта Вам необходимо немедленно сообщить об этом
производителю. Решение вопроса о ремонте изделия или поставки запасной
части остается на усмотрение производителя.
5. Данный продукт не подходит для коммерческого или промышленного
использования. Нарушение приводит к сокращению срока гарантии.
6. Гарантия распространяется только на материал или производственный брак.
Износ деталей или повреждения, вызванные неправильным использованием,
применением силы или вмешательством, которые имели место без
предварительной консультации с нашим сервисным отделом, не покрываются
гарантийным обслуживанием.
7. Пожалуйста, сохраните оригинальную упаковку на протяжении действия
гарантийного срока, чтобы в случае возврата иметь возможность безопасной
транспортировки товара. Не отправляйте товар в сервисный отдел без упаковки!
1. A empresa/fabricante garante que o produto se encontra em conformidade com os
requistos dos documentos normativos sobre a condição de que o consumidor respeita
as regras de armazenamento, transporte, utilização e montagem.
2. A vida útil do produto é de 3 anos.
3. O período de garantia do produto é de 24 meses.
4. Durante o período de garantia, os defeitos são solucionados gratuitamente. Assim
que o defeito for detectado, o consumidor deve informar imediatamente o fabricante. A
decisão sobre a reparação do produto ou fornecimento de peças sobressalentes fica a
critério do fabricante.
5. Este produto não é indicado para uso comercial ou industrial. A violação desta regra
conduz a um corte no período de garantia.
6. A garantia cobre apenas o material ou os defeitos de fabrico. Não estão cobertas pela
garantia as peças com sinais de desgate ou danificação causados pelo uso incorrecto,
uso de força ou outras intervenções ocorridas sem consulta prévia do nosso serviço de
assistência.
7. Conserve a embalagem original durante o período de garantia para que, em caso de
devolução, tenha a possibilidade de usufruir do transporte seguro de mercadorias. Não
envie o produto para o serviço pós-venda sem a embalagem!
Polini GmbH
Dieselstraße 2, 40721 Hilden, Deutschland
tel.: +49 800 7245184, e-mail: [email protected]
Требования по технике безопасности,
правила хранения и эксплуатации
Requisitos de segurança e regras
de conservação e utilização
1. Familiarize-se com as especificações deste manual de instruções.
2. Proteja o produto de impactos e danos mecânicos.
3. Para a evitar lesões, antes de utilizar o produto, verifique a respectiva exactidão e fiabilidade
de acordo com os requisitos deste manual.
4. O produto deve ser armazenado em local fechado a uma temperatura abaixo de +2°C e não
acima de +40°C e humidade relativa do ar de 45 a 70%.
5. Recomenda-se a limpeza do produto com um pano húmido e, de seguida, com um pano
macio e limpo.
6. Atenção! Por favor, tome todas as precauções necessárias para evitar qualquer risco beliscar
e deslocar o produto durante a montagem.
7. ATENÇÃO: não deixe seu filho sem vigilância.
8. Aviso: Não coloque a cama perto de fontes de calor, janelas ou outros móveis
9ã. Aviso: N o coloque a cama perto de chamas abertas e outras fontes de calor forte, como
eletricidade, g s, etc.á
10 ã ç. Cuidado: N o use o ber o se qualquer parte estiver quebrada, rasgada ou perdida, use
apenas as partes separadas aprovadas pelo fabricante.
11 ã ç ç ç. Aviso: n o deixe nada no ber o nem coloque o ber o perto de um lugar onde a crian a
possa estar em risco de estrangulamento pelo cord o, persianas/cord o de cortinas, etc.ã ã
12á ã. A cama est pronta para uso somente quando os mecanismos de bloqueio est o protegidos.
1 . Se voc deixar a crian a no ber o sem vigil ncia, certifique-se sempre de que a parede 3ê ç ç â
lateral est fixada.á
14. A cômoda deve ser colocada firmemente sobre uma superfície plana.
15. Não coloque a mesa de troca ao lado de fontes de calor (aquecimento elétrico, aquecimento
a gás, etc.), pois isso pode causar um incêndio.
16. É necessário verificar regularmente a confiabilidade da fixação de todos os elementos de
conexão. Os parafusos não devem ser desapertados porque podem ferir uma criança ou
pendurar roupas (por exemplo: cordas, bijuterias, fitas de bebê, chupetas, etc.) que podem ficar
presas, o que pode causar asfixia.
17. Não use uma mesa de troca se algumas peças estiverem faltando ou quebradas.
18. Não utilize peças de reposição não originais- contacte o fabricante ou revendedor para
peças de reposição.
19.IMPORTANTE! SIGA CUIDADOSAMENTE TODAS AS ETAPAS DE MONTAGEM DESTE
PRODUTO, CONFORME ESPECIFICADO NAS INSTRUÇÕES ATUAIS.
20. GUARDAR ELEMENTOS QUE PODEM IR EM QUANTIDADES ADICIONAIS A ESTE PRODUTO.
21 çã. Todos os componentes devem ser cuidadosamente fixadas, sua condi o deve ser verificada
regularmente e fixada adicionalmente, conforme necess rio.á
22 ç á ç é á á. Se a crian a j pode sair do ber o de forma independente, necess rio parar de us -lo.
1. нимательно ознакомьтесь с требованиями настоящего руководства по эксплуатации.В
2. берегайте изделие от ударов и механических повреждений.О
3. ля исключения травмирования, перед началом эксплуатации убедитесь в правильности и Д
надежности сборки изделия в соответствии с требованиями настоящего руководства.
4. зделие должно храниться в крытых помещениях при температуре не ниже +2°С и не выше И
+40°С и относительной влажности воздуха от 45 до 70%.
5 И. зделие рекомендуется протирать влажной тканью и затем насухо мягкой чистой тканью.
6. Внимание! Примите, пожалуйста, все необходимые меры предосторожности во избежание
любого риска защемления и сдвига изделия при сборке.
7. ВНИМАНИЕ: не оставляйте ребенка без присмотра.
8. Предупреждение: Не ставьте кровать вблизи источника тепла, окна или другой мебели.
9. Предупреждение: Не ставьте кровать вблизи открытого огня и других источников сильного
тепла, таких как электричество, газ и т.п.
10. Внимание: Не используйте кроватку, если какая-либо часть поломана, разорвана или
утеряна, используйте только те запасные детали, которые утверждены производителем.
11. Предупреждение: Ничего не оставляйте в кроватке и не размещайте кроватку близко к
месту, откуда для ребенка может возникнуть опасность удушения от шнура, жалюзи/шнура
штор и т.п.
12. Кровать готова к использованию, только когда блокирующие механизмы закреплены.
1 . Если Вы оставляете ребенка в кровати без присмотра, всегда убедитесь, что боковина 3
закреплена.
14. Комод должен быть устойчиво размещен на ровной поверхности.
15. Не ставьте комод рядом с источниками тепла (электрическое отопление, газовое отопление
и т. д.), так как это может привести к пожару.
16. Необходимо регулярно проверять надежность фиксации всех соединительных элементов.
Винты не следует ослаблять, так как они могут травмировать ребенка, или вешать одежду
(например: шнуры, украшения, детские ленты, пустышки, и т.д.), которые могут застрять, что
может привести к удушению.
17. Не используйте комод, если некоторые детали отсутствуют или сломаны.
18. Не используйте неоригинальные запасные части - обращайтесь за запчастями к
производителю или дилеру.
19. ВАЖНО! ВНИМАТЕЛЬНО СЛЕДУЙТЕ ВСЕМ ЭТАПАМ СБОРКИ ДАННОГО ИЗДЕЛИЯ,
УКАЗАННЫМ В ТЕКУЩЕЙ ИНСТРУКЦИИ.
20. СОХРАНЯЙТЕ ЭЛЕМЕНТЫ, КОТОРЫЕ МОГУТ ИДТИ В ДОПОЛНИТЕЛЬНОМ КОЛИЧЕСТВЕ К
ДАННОМУ ИЗДЕЛИЮ.
21. Все комплектующие должны быть тщательно закреплены, их состояние необходимо
регулярно проверять и закреплять дополнительно по мере необходимости.
22. Если ребенок уже может самостоятельно выбраться из кроватки, необходимо прекратить
ее использование.
A3
B7
Il certificato dell’accettazione
Il produttore ha il diritto di fare i piccoli cambi tecnici non descritti
nel manuale presente.
El fabricante reserva el derecho de realizar cambios técnicos menores que
no están reflejados en este manual.
La riparazione, il ricambio dei pezzi e dettagli del prodotto durante il periodo
della garanzia si fa all’indirizzo:
Certificado de recepción
La garanzia del produttore
La garantía del fabricante
ES
Il prodotto # ______________ è prodotto ed accettato secondo le esigenze degli
standard in vigore, la documentazione tecnica valida ed è nominato buono per
l’esplotazione.
El producto # ______________ es fabricado y recibido según los requerimientos
obligatorios de las normas, la documentación técnica actual y es declarado apto
para la explotación.
Il rappresentante dell’OTK (il comitato del controllo) _____________________________El representante de DCT ______________________________________
La data della produzione __________________
L’imbalattore ___________________________
Fecha de fabricación ________________
Empacador __________________________
La reparación, el reemplazo de piezas y componentes del producto, durante el
período de garantía, se realiza en la dirección:
La data della vendita __________________
La stampa dell’organizzazione venditore ___________________________________
Fecha de venta ________________
El estampo de la organización de comercio ___________________________________
IT
1. El fabricante garantiza que el producto cumple con los requerimientos de los
documentos normativos con sujeción a las reglas del almacenamiento, transporte,
operación y montaje.
2. La vida de servicio del producto es de 3 Años.
3. El período de garantía del producto - 24 meses.
4. Durante el período de garantía, cualquier defecto se elimina de forma gratuita.
Si Usted descubre un defecto, por favor, notifica al fabricante inmediatamente. El
fabricante debe decidir por si mismo, si es necesario a reparar el producto o
suministrar las piezas de recambio.
5. Uso comercial o industrial de este producto es prohibido. Violación de la regla
conduce a una reducción en el periodo de garantía.
6. La garantía cubre solo los materiales o defecto de fabricación. Las piezas
desgastadas o dañadas por el uso incorrecto, el uso de la fuerza o intervención
que se llevó a cabo sin consulta previa con nuestro departamento de servicio no
está cubierto por la garantía.
7. Por favor, mantenga el embalaje original durante el periodo de la garantía, para
que en caso de devolución sea posible asegurar el transporte del producto. ¡No
envíe el producto al departamento de servicio sin embalaje!
1. La fabbrica produttore garantisce la conformità del prodotto alle esigenze dei
documenti normativi a condizioni che il consumatore segua le regole della
conservazione, la trasportazione, l’esplotazione e l’installazione.
2. La durata del prodotto è di 3 Anni.
3. Il periodo della garanzia dell’esplotazione del prodotto è 24 mesi.
4. Durante il period della garanzia tutti i difetti vengono eliminate gratis. Nel caso se
abbia trovato un difetto bisogna comunicarne subito al produttore. La decisione della
questione della riparazione o del consegno del pezzo di ricambio è alla responsabilità
del produttore.
5. Il prodotto non conviene per l’usanza commerciale o industriale. La trasgressione
provoca la riduzione del periodo della garanzia.
6. La garanzia tocca soltanto il materiale o il difetto della produzione. L’amortizzazione
dei dettagli oppure le rotture causate dell’usanza incorretta, l’usare di troppa forza o
l’esplotazione incorretta senza la consulenza porimaria con il nostro dipartimento di
servizio, non vengono coperte dal servizio della garanzia.
7. Per favore, conserva l’imballaggio originale durante tutto il periodo della garanzia
per avere la possibilità di trasposrtare il prodotto al modo sicuro nel caso del rimborso.
Non mandi il prodotto al dipartimento di servizio senza l’imballaggio!
Polini GmbH
Dieselstraße 2, 40721 Hilden, Deutschland
tel.: +49 800 7245184, e-mail: [email protected]
Polini GmbH
Dieselstraße 2, 40721 Hilden, Deutschland
tel.: +49 800 7245184, e-mail: [email protected]
Le richieste della sicurezza, le regole
della conservazione e l’esplotazione
Requerimientos de seguridad, reglas
de almacenamiento y operación
1. Legga attentamente le indicazione del manuale presente.
2. Premunisca il prodotto dai colpi e le rotture meccaniche.
3. Per escludere i trauma prima di cominciare ad usare il prodotto guardi se il prodotto sia messo ed
installato correttamente e sicuramente secondo le esigenze del manuale presente.
4. Il prodotto deve essere conservato negli spazi chiusi alla tempreatura non meno di +2° e С non
superiore a +40°C e l’umidità relative dell’aria da 45 a 70%.
5. Si raccomanda di pulire il prodotto con la stoffa umida e poi con la stoffa secca e pulita.
6. Attenzione! Si prega di prendere tutte le precauzioni necessarie per evitare qualsiasi rischio
d'incastro e di taglio del prodotto durante l'assemblaggio.
7. ATTENZIONE: non lasciare il bambino incustodito.
8. Avvertenza: Non posizionare il letto vicino a fonti di calore, finestre o altri mobili.
9. Avvertenza: Fate attenzione a non collocare il lettino nelle vicinanze di fiamme libere e altri fonti di
forte calore quali apparecchiature elettriche, a gas, etc.
10. Attenzione: Non utulizzare il lettino se una parte и danneggiata, usurata o mancante, utilizzare
solo ricambi autorizzati dal produttore.
11. Avvertenza: Non lasciare oggetti nel lettino e non collocarlo vicino alle strutture dove corde,
saracinesche/tende, etc. possono essere causa di strangolamento del bambino.
1 . Il lettino non deve essere utilizzato se uno dei meccanismi di bloccaggio sganciato.2è
1 . Se il bambino si trova nel lettino senza sorveglianza, controllate sempre che la sponda sia fissata.3
14. Il cassettiera deve essere poggiato su una superficie piana e stabile.
15. Non posizionare il cassettiera vicino a fonti di calore (riscaldamento elettrico, riscaldamento a gas,
ecc.), ciò potrebbe causare l'incendio.
16. È necessario verificare regolarmente che tutti gli elementi di collegamento siano fissati
correttamente. Le viti non devono essere indeboliti, in quanto possono traumatizzare il bambino,
oppure non bisogna appendere i vestiti (ad esempio: corde, gioielli, nastri per bambini, ciucci,
ecc.), che possono restare blocatti e di conseguenza portare al soffocamento.
17. Non usare il cassettiera se alcuni componenti sono rotti o mancanti.
18. Non usare i pezzidi ricambio non originali - per i pezzi di ricambi contattare il produttore oppure il
rivenditore autorizzato.
19. IMPORTANTE! SEGUIRE ATTENTAMENTE TUTTE LE FASI DI ASSEMBLAGGIO DI QUESTO
PRODOTTO, COME DESCRITTO NEL MANUALE DI ISTRUZIONI.
20. CONSERVARE GLI ELEMENTI AGGIUNTIVI PER QUESTO PRODOTTO.
21. Tutti i componenti devono essere saldamente fissati, essi vanno regolarmente controllati e, in caso
di necessit , fissati aggiuntivamente.à
22 è ù. Quando il bambino in grado di arrampicarsi al di fuori del lettino, esso non va pi utilizzato.
1. Por favor, lea cuidadosamente los requerimientos de este manual.
2. Proteja el producto de golpes y daños mecánicos.
3. Para evitar lesiones, antes del uso, se asegura en la corrección y la fiabilidad del conjunto del
producto según los requerimientos de este manual.
4. El producto debe almacenarse en espacios cerrados a una temperatura no menos de + 2°C y
no por encima de +40°C y una humedad relativa de 45 a 70%.
5. Se recomienda limpiar el producto con un paño húmedo y luego secarlo con un paño suave y
limpio.
6. ¡Atención! Por favor tome todas las precauciones necesarias para evitar cualquier riesgo de
aplastar y mover el producto durante el montaje.
7. ATENCIÓN: no deje al niño desatendido.
8. Advertencia: No coloque la cama cerca de fuentes de calor, ventanas u otros muebles.
9. Advertencia: No coloque la cama cerca del fuego abierto y otros fuentes del calor intensivo,
tales como electricidad, gas, etc.
10 ó á. Atenci n: No use la cama si cualquiera de sus partes est estropeada, rota o perdida, use
solo las piezas de recambio confirmadas por el fabricante.
11 ъ. Advertencia: No deje ning n objeto en la cama y no la coloque cerca de los lugares donde
se puede provocar la estrangulaci n del ni o con el cord n de la persiana/cortina, etc.ó ñ ó
1 . La cama est lista para el uso solo cuando los mecanismos de bloqueo est n fijados.2á é
1 . Dejando a su ni o s lo en la cama siempre aseg rese de que el costado de la cama est 3ñ ó ú é
fijado.
14. La cómoda debe colocarse de manera estable sobre una superficie plana.
15. No coloque la cómoda cerca de fuentes de calor (calefacción eléctrica, calefacción de gas,
etc.), ya que esto puede provocar un incendio.
16. Es necesario comprobar periódicamente la fiabilidad de la fijación de todos los elementos
de conexión. Los tornillos no deben aflojarse, ya que pueden herir al niño ni usarse para colgar
ropa (por ejemplo: cordones, bisutería, cintas para bebés, chupetes,
etc.) que pueda atascarse, lo que puede provocar asfixia.
17. No use la cómoda si faltan algunas piezas o están rotas.
18. No utilice piezas de repuesto no originales: póngase en contacto con el fabricante o
distribuidor para obtener las piezas de repuesto.
19. ¡IMPORTANTE! SIGA CUIDADOSAMENTE TODOS LOS PASOS DE MONTAJE DE ESTE
PRODUCTO INDICADOS EN LAS INSTRUCCIONES ACTUALES.
20. GUARDE LOS ELEMENTOS QUE PUEDAN IR EN CANTIDADES ADICIONALES A ESTE
PRODUCTO.
21. Todos los componentes deben ser fijados firmemente, hay que inspeccionar su estado
regularmente y fijarlos adicionalmente cuando sea necesario.
22 ñ. Si el ni o ya es capaz de salir de la cama sin ayuda, hay que acabar su uso.
12 3
Laying / Verpackung / Pakking / Pose /
El embalaje / Posa / Estilo / Укладка /
Number of parts in the product
Stückzahl der Teile im Produkt
Aantal componenten in het product
Nombre des détails du produit
Cantidad de elementos del producto
La quantità dei dettagli nel prodotto
Quantidade de peças
Количество деталей в изделии
Number on the picture
Nummer in der Zeichnung
Nummer op figuur
Nombre à la figure
Numero en el dibujo
Il numero alla figura
Número na figura
Номер на рисунке
Parts description
Bezeichnung
Onderdelen namen
Names des pièces
Nombre de los elementos
La nominazione dei dettagli
Designação das peças
Наименование деталей
ﺔﻤﺳﺮﻟا ﻰﻠﻋ ﻢﻗﺮﻟا ﺞﺘﻨﻤﻟﺎﺑ ءاﺰﺟﻷا ﺔﯿﻤﻛ
ءاﺰﺟﻷا ﺔﯿﻤﺴﺗ
ﺐﯿﺗﺮﺗ
Box / Karton / Plaats / Placer /
Lugar / Il posto / Espaço / Место
نﺎﻜﻤﻟا
A1
A2
A3
A4
A5
A6
A7
A8
A9
A10
A11
B1
B2
B3
B4
B5
B6
B7
B8
B9
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
2
2
2
1
1
Set of fittings
Satz Beschläge
Hang-en-sluitwerk
Kit d'accessoires
Conjunto de los accesorios
Il completo della fornitura
Kit de ferragens
Комплект фурнитуры
ةﺪﻌﻟا ﺔﻣﺰﺣ
Certificat d'acceptationCertificaat van aanvaarding
La garantie du fabricantFabrieksgarantie
Het product # ______________ is vervaardigd en aanvaard in overeenstemming met
de dwingende eisen van de normen, de huidige technische documentatie en voor
de dienst geschikt bevonden zijn.
Le produit # ______________ est fabriqué et accepté en conformité avec les
exigences obligatoires des normes, la documentation technique actuelle et jugé
apte pour le service.
Représentant du Contrôle qualité ______________________________________De vertegenwoordiger van de dienst van technische controle ______________________
Fabricagedatum _____________________
Verpakker ____________________________
Date de fabrication _________________
Emballeur __________________________
Het adres voor reparatie, vervanging van onderdelen en componenten producten
in de periode van garantie:
Réparation, le remplacement des pièces et composants du produit au cours de la
période de garantie à l'adresse:
1. De fabrikant garandeert dat het product aan de eisen van de normatieve
documenten voldoet, onderworpen aan de regels van de opslag, transportatie,
onderhoud en montage.
2. De levensduur van het product is 3 jaar.
3. De garantieperiode van het product is 24 maanden.
4. Gedurende de garantieperiode worden eventuele gebreken kosteloos
geлlimineerd. Als u een defect vindt, informeer de fabricant erover onmiddellijk.
De kwestie om het product te repareren of onderdelen te leveren is de keuze van
de fabrikant.
5. Dit product is niet geschikt voor commercieel of industrieel gebruik.
Overtreding leidt tot vermindering van de garantieperiode.
6. De garantie geldt alleen voor materiaal- of fabricagefout. Slijtage of schade
veroorzaakt door onjuist gebruik, gebruik van geweld of de interventie die
plaatsvond zonder voorconsultatie met onze service-afdeling zijn niet onder de
garantie.
7. Bewaar de originele verpakking gedurende de garantieperiode zodat u in geval
van terugkeer de goederen veilig vervoeren kunt. Het product zonder verpakking
moet naar de service-afdeling niet verzonden zijn!
1. Le fabricant garantit que le produit est conforme aux exigences des documents
normatifs, sous réserve des règles de l'entreposage, le transport, l'entretien et
l'assemblage par le consommateur.
2. La durée de vie du produit est de 3 Ans.
3. La période de garantie du produit est 24 mois.
4. Au cours de la période de garantie, les défauts sont éliminés gratuitement. Si elle
est défectueuse, vous devez immédiatement aviser le fabricant. La question de la
réparation du produit ou la fourniture de pièces de rechange reste à la discrétion du
fabricant. Si vous découvrez un défaut, vous devez immédiatement aviser le
fabricant. La question de la réparation du produit ou la livraison une pièce de
rechange à la discrétion du fabricant.
5. Ce produit ne convient pas pour un usage commercial ou industriel. Violation
conduit à une réduction de la période de garantie.
6. La garantie couvre uniquement le matériel ou les défauts de fabrication. Les
pièces d'usure ou les dommages causés par une mauvaise utilisation, l'utilisation de
la force ou de l'intervention sans consultation préalable avec notre département de
service ne sont pas couverts par la garantie.
7. S'il vous plaît gardez l'emballage d'origine pendant la période de garantie, en cas
de retour d'être capable de transporté des marchandises en toute sécurité. Ne pas
envoyez des marchandises au service sans emballage!
Polini GmbH
Dieselstraße 2, 40721 Hilden, Deutschland
tel.: +49 800 7245184, e-mail: [email protected]
Polini GmbH
Dieselstraße 2, 40721 Hilden, Deutschland
tel.: +49 800 7245184, e-mail: [email protected]
Wij behouden ons het recht voor om kleine technische wijzigingen te maken
die in deze handleiding niet kunnen gevonden zijn.
Le fabricant réserve le droit d'apporter des modifications techniques mineures
qui ne sont pas reflétés dans ce manuel.
Les exigences de sécurité, des règles de stockage
et de fonctionnement
Veiligheidseisen, opslag- en de
exploitatie-regels
FR
Verkoopdatum ___________________
Stempel van de handelsorganisatie _______________________________
Date de vente ____________________
L’étampe de l’organisation commerciale _______________________________
NL
1. .Lees aandachtig de voorschriften van deze handleiding
2. .Houd het product tegen schokken en mechanische schade
3. Om de schade op te heffen, voor het gebruiken controleer de juistheid en betrouwbaarheid
van het productassemblage in overeenstemming met deze handleiding.
4. Het produkt moet worden opgeslagen in gesloten ruimtes bij een temperatuur niet lager dan
+ 2°C en en een relatieve vochtigheid van 45 tot 70%niet boven +40°C .
5 Het product wordt aanbevolen te vegen met een vochtige doek en daarna met een zachte .
schone doek te drogen.
6. Waarschuwing! Gelieve alle nodige voorzorgsmaatregelen te nemen om elk risico op
verbrijzeling en afschuiving van het product tijdens de assemblage te vermijden.
7. WAARSCHUWING: laat uw kind niet onbeheerd achter.
8. Waarshuwing: Plaats het bed niet in de buurt van warmtebronnen, ramen of ander meubilair.
9. Waarschuwing: Plaats het bed niet in de buurt van open vlammen en andere bronnen van
sterke hitte, zoals elektriciteit, gas, enz.
10. Let op: gebruik de wieg niet als er een deel ervan is gebroken, gescheurd of verloren,
gebruik alleen de door de fabrikant goedgekeurde reserveonderdelen.
1 . Waarschuwing: Verlaat niets in de wieg en plaats de wieg niet dicht bij een plaats waar het 1
kind gevaar kan hebben voor verstoring van het koord van gordijnen/paneelgordijnen, enz.
12. De wieg is alleen klaar voor gebruik als de vergrendelingsmechanismen zijn bevestigd.
1 . Als u het kind in de wieg onbewaakt laat, moet u er altijd voor zorgen dat de zijwand 3
beveiligd is.
14. De ladekast moet stevig op een vlakke ondergrond worden geplaatst.
15. Plaats de ladekast niet naast warmtebronnen (elektrische verwarming, gasverwarming,
enz.), want dat kan brand veroorzaken.
16. Het is noodzakelijk om regelmatig de betrouwbaarheid van de bevestiging van alle
verbindingselementen te controleren. Schroeven mogen niet worden losgemaakt, omdat ze het
kind kunnen kwetsen, of kleding kunnen ophangen (bijv: koorden, sieraden, babybanden,
fopspenen, etc.) die kunnen blijven hangen, wat kan leiden tot wurging.
17. Gebruik geen ladekast als er onderdelen ontbreken of kapot zijn.
18. Gebruik geen niet-originele reserveonderdelen - neem contact op met de fabrikant of dealer
voor reserveonderdelen.
19. BELANGRIJK! VOLG ALLE FASEN VAN DE ASSEMBLAGE VAN DIT PRODUCT ZORGVULDIG OP,
ZOALS AANGEGEVEN IN DE HUIDIGE INSTRUCTIES.
20. SLA EVENTUELE EXTRA ONDERDELEN VAN DIT PRODUCT OP.
21. Alle onderdelen moeten zorgvuldig worden vastgezet, zijn conditie moet regelmatig worden
gecontroleerd en eventueel aangepast.
22. Als het kind zelfstandig uit de wieg kan komen, is het nodig om te stoppen met het gebruik
daarvan.
1. Lisez attentivement les exigences de ce manuel.
2. Gardez le produit contre les chocs et les dommages mécaniques.
3. Pour éliminer la blessure, avant d'utiliser assurer l'exactitude et la fiabilité de l'ensemble du
produit en conformité avec les exigences de ce manuel.
4. Le produit doit être conservé dans un espace fermé à la température pas inférieure à +2°C et
pas plus de +40°C et une humidité relative de 45 à 70%.
5. Le produit est recommandé d'essuyer avec un chiffon humide, puis séchez avec un chiffon
doux et propre.
6. Attention veuillez prendre toutes les précautions nécessaires afin d'éviter tout risque de
pincement et de cisaillement pendant les opérations de montage.
7. AVERTISSEMENT: Ne pas laisser l'enfant sans surveillance.
8. Avertissement: Ne pas placer le lit proche d’une source de chaleur, d’une fenêtre ou d’autre
meuble.
9è. Avertissement: Ne pas mettre le lit pr s du feu nu et des autres sources de forte chaleur,
telles que l' lectricit , le gaz etc.é é
10 éléments est cassé, déchiré ou perdu. Attention: Ne pas utiliser le lit, si un de ses ; n'utiliser
que des pi ces de rechange approuv es par le fabricant.è é
11 à é ù. Avertissement: Ne laisser rien dans le lit et ne pas mettre le lit proximit de l'endroit o il
existe un risque pour l'enfant d' tre trangl par une corde persienne / corde rideau etc.ê é é
12ê à é é. Le lit est pr t l'utilisation seulement, quand les m canismes de blocage sont fix s.
1 . Si vous laissez votre enfant dans le lit sans surveillance, assurez-vous obligatoirement que 3
le panneau lat ral est fix .é é
14. La commode doit être placée de manière stable sur un sol plan.
15. Ne pas placer la commode auprès d'une source de chaleur (chauffage électrique à
résistance, chauffage à gaz etc), ce qui pourrait déclencher un risque d'incendie.
16. Tous les éléments de fixation doivent toujours être convenablement serrés et contrôlés
régulièrement. Les vis ne doivent pas être desserrées car elles pourraient blesser l'enfant ou
accrocher ses vêtements (par exemple : cordons, colliers, rubans pour bébé, sucettes, etc.) qui
pourraient rester coincés, d'où un risque d'étranglement.
17. Ne pas utiliser la commode si certaines parties sont manquantes ou cassées.
18. Ne pas utiliser d'autres accessoires ou pièces de rechange que ceux recommandés par le
fabricant.
19. IMPORTANT: POUR OBTENIR UN MONTAGE CORRECT, VEUILLEZ EFFECTUER LES
OPERATIONS DANS L'ORDRE INDIQUE ET UTILISER SCRUPULEUSEMENT LES ELEMENTS
PRÉCISÉS DANS CHAQUE PHASE DE MONTAGE.
20. CONSERVER LES ELEMENTS QUI POURRAIENT ETRE EN SUPPLÉMENT.
21 ê é é é é è. Tous les composants doivent tre bien fix s, il est n cessaire de v rifier r guli rement leur
é àtat et les refixer au fur et mesure.
22 é à ê. Si l'enfant peut d j sortir par lui-m me du lit, il ne faut plus l'utiliser.
4 x Bearing
Fuß
Druklager
Butée
Parada
Cuscinetto
Rolamento
Подпятник
ﻞﻤﺤﺗ
22 x
001
Confirmat screw
Confirmat Schraube
Confirmate Schroef
Vis
El tornillo de rosca gruesa
Il vito confirmato
Parafuso confirmat
Винт-конфирмат
(ﻲﺑوروﻷا) ﺐﺸﺨﻟا ﻲﻏﺮﺑ
7х50
002
34 x 34 x
003
Eccentric pin
Exzenterstift
Stengel van excentriek
Tige d'excentrique
El pasador excéntrico
La barra dell’eccentrico
Rosca soberba
Шток эксцентрика
(ﻚﻳﺮﺘﻨﺴﻛإ) ﺰﻛﺮﻤﺘﻣ ﻻ صﺮﻗ رﻮﺤﻣ
Eccentric
Exzenter
Excentriek
Excentrique
El excéntrico
L’eccentrico
Tambor
Эксцентрик
(ﻚﻳﺮﺘﻨﺴﻛإ) ﺰﻛﺮﻤﺘﻣ ﻻ صﺮﻗ
004
8x30
رﺎﺳد
ّ
36 x Dowel
Holzdübel
Pluggen
Goujons
La clavija
La spina
Cavilha
Шкант
014 015
8 x 4 x
Nail
Nagel
Spijker
Le clou
El clavo
Chiodo
Prego
Гвоздь
رﺎﻤﺴﻣ
013
2 x
Hinge
Scharnier
Scharnier
Boucle
La bisagra
Il cardine
Dobradiça
Петля
ﻲﻠﺼﻔﻤﻟا
008
32 x
رﺎﻤﺴﻤﻟا
4х13
Screw
Holzschraube
Schroef
Vis
Tornillo
Vite
Parafuso
Шуруп
012
رز-ﺾﺒﻘﻣ
Button handle
Griff Knopf
Knop handvat
Poignée-bouton
La manija-botón
Manica-bottone
Puxador
Ручка-кнопка
3 x
010
Roller wheel
Rolle Rad
Roller wheel
Le rôle de roue
El papel de la rueda
Ruolo ruota
Rolamento de roda
Ролик колесный
6 х
ةﺮﻜﺑ
009
10 xShelf support
Duplo-Bodenträger
Plank ondersteuning
Support d'étagère
El soporte de estante
Il supporto degli scaffali
Suporte de prateleira
Полкодержатель
فﺮﻟا ﺖﺒﺜﻣ
5
16 x
006
M6х50
Screw
Gewindeschraube
Schroef
Vis
Tornillo
Vite
Parafuso
Винт
رﺎﻤﺴﻤﻟا
005
16 x Round nut
Rundmutter
Ronde moer
Ecrou baril
La tuerca cilíndrica
Dado barile
Porca de tambor
Гайка-бочонок
M6
زﻮﺠﻟا ﺔﻟﻮﺟ
Bearing
Fuß
Ondersteuning
Support
Soporte
Appoggio
Suporte
Опора
30x30
4 x
ﻞﻤﺤﺗ
Screw
Gewindeschraube
Schroef
Vis
La tuerca
Il vito
Parafuso
Винт
6x13
ﺐﻟﻮﻟ
Bescheinigung über die Annahme
Reparatur, Ersatz von Teilen und Komponenten der Ware, während der
Garantiezeit erfolgt unter der Adresse:
Garantie des Herstellers
Warranty from the manufacturer
Das Produkt # ______________ wurde in Übereinstimmung mit obligatorischen
Anforderungen der geltender technischen Dokumentation hergestellt und
angenommen und wurde als gebrauchstauglich erklärt.
The product # ______________ is made and accepted in accordance with obligatory
requirements of standards, current technical documentation and is acknowledged
to fit for service.
Der Vertreter der Abteilung für technische Kontrolle
Herstellungsdatum Verpacker ______________________________________
The technical control representative _____________________________
Herstellungsdatum __________________
Verpacker ___________________________
Manufacture date ___________________
Packer ______________________________
Repair, replacement of parts and components of the goods during
the warranty period are made at the following address:
Verkaufsdatum __________________
1. The manufacturer guarantees the conformity of product to the requirements of
normative documents under condition of the observance of rules of storage,
transportation, operation and assembly.
2. The lifetime is 3 years.
3. The warranty period is 24 months.
4. During the warranty period any defects are eliminated free of charge. If a
defect is found, you should immediately inform the manufacturer. The decision to
repair or supply a spare part is at the discretion of the manufacturer.
5. This product is not suitable for commercial or industrial use. Violation of terms
of use results in the reduction of the warranty period.
6. The warranty covers only materials or manufacturing defects. Spare parts’
deterioration or damage which may occur as a result of incorrect exploitation, use
of force or intervention which took place without prior consultation with our
service Department, are not covered by warranty.
7. Please keep the original packaging during the warranty period to ensure safe
transportation of the product in case of return. Do not send the item to our
service department without packaging!
1. Der Hersteller garantiert, dass der Artikel den Anforderungen der Europäischen
Norm entspricht, unter Einhaltung von dem Benutzer die Bedingungen für
Lagerung, Transport, Gebrauch und Montage.
2. Die Lebensdauer des Produkts beträgt 3 Jahre.
3. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate.
4. Wahrend der Garantiezeit werden eventuelle Mängel kostenlos beseitigt. Der
Hersteller wird die Garantie durch Ersatzteilversand oder Reparatur erfüllen.
5. Dieses Gerät ist nicht für eine kommerzielle oder gewerbliche Nutzung
geeignet. Eine Zuwiderhandlung hat eine Garantieverkürzung zur Folge.
6. Bei Verschleißteilen oder Beschädigungen, die durch unsachgemäßen
Gebrauch, Gewalt oder technische Veränderungen entstanden sind und ohne
Rücksprache mit unserer Serviceabteilung vorgenommen wurden, erlischt der
Garantieanspruch.
7. Bitte bewahren Sie, falls möglich, die Originalverpackung für die Dauer der
Garantiezeit auf, um im Falle einer Retoure die Ware ausreichend zu schützen und
senden Sie keine Ware unfrei zur Service Abteilung ein!
Polini GmbH
Dieselstraße 2, 40721 Hilden, Deutschland
tel.: +49 800 7245184, e-mail: [email protected]
Polini GmbH, Dieselstraße 2, 40721 Hilden, Deutschland
tel.: +49 800 7245184, e-mail: [email protected] (EU)
Polini New Zealand: 100 Banks Street, Thames, New Zealand, 3500,
tel.: +64275296717, e-mail: [email protected]
Polini Australia: 3/3 Isabel Avenue, Vaucluse, NSW, 2030, Australia,
tel.: +61404557945, e-mail: [email protected]
Der Hersteller behält sich das Recht vor, geringe technische Änderungen
vorzunehmen, die in dieser Anleitung nicht dargestellt wurden.
The manufacturer reserves the right to make minor technical changes not
reflected in this guide.
Anforderungen an die Sicherheit,
Lagerung und Verwendung
Requirements for security,
storage and use
Stempel der Verkaufsorganisation _________________________________
Sale date ___________________
Stamp of the selling company _______________________________
Acceptance certificate
EN
1. Lesen Sie bitte die Anforderungen dieser Anleitung sorgfältig durch.
2. Schützen Sie den Artikel vor Schlägen und mechanischer Beschädigung.
3. Zur Vermeidung von Verletzungen stellen Sie vor dem ersten Gebrauch sicher, dass d as Bett
gemäß den Montageanweisungen richtig und sicher zusammengebaut wurde.
4. Das Produkt sollte im Innenbereich bei einer Temperatur von nicht weniger als +2°C und
nicht über +40°C und relativen Luftfeuchtigkeit von 45 bis 70% gelagert werden.
5. Zur Reinigung wird empfohlen, das Produkt mit einem feuchten Tuch abzuwischen und
dann mit einem weichen Tuch nachzutrocknen.
6. Achtung! Bitte treffen Sie alle notwendigen Vorkehrungen, um jedes Risiko zu vermeiden.
des Einklemmens und Verschiebens des Produkts während der Montage.
7. WARNUNG: Lassen Sie Ihr Kind nicht unbeaufsichtigt.
6. Warnung: Stellen Sie das Bett nicht in der Nähe von Wärmequellen, Fenstern oder anderen
Möbeln auf.
7 Feuer sowie neben anderen starken . Warnung: Stellen Sie das Bett am offenen
W rmequellen wie Strom, Gas usw. nicht.ä
8. Achtung: Benutzen Sie das Bett nicht, wenn ein Teil davon gebrochen, zerrissen oder
verlorengegangen ist, benutzen Sie nur die von dem Produzenten zugelassenen Ersatzteile.
9. Warnung: Lassen Sie keine Gegenst nde im Bett liegen, stellen Sie das Bett an einem Ort ä
nicht, von dem f r das Kind eine Erstickungsgefahr durch eine Jalousie-Schnur bzw. ü
Gardinenschnur und hnliches ausgehen kann.ä
10. Das Bett ist gebrauchsfertig nur wenn die Verriegelungen fixiert sind.
11. Bevor Sie das Kind im Bett allein lassen, vergewissern Sie sich, dass die Seitenwand fixiert
ist.
14. Der Kommode sollte sicher auf einer ebenen Fläche stehen.
15. Stellen Sie die Kommode nicht in der Nähe von Wärmequellen (Elektroheizung,
Gasheizung usw.) auf, da dies zu einem Brand führen kann.
16. Es ist notwendig, regelmäßig die Zuverlässigkeit der Befestigung aller Verbindungen zu
überprüfen. Schrauben sollten nicht locker sein und überstehen, da sie ein Kind verletzen
können. Kleidung (z.B. Kordeln, Schmuck, Babybänder, Schnuller) dürfen nicht aufgehängt
werden. usw., die sich verklemmen können, was zur Strangulierung führen kann.
17. Verwenden Sie die Kommode nicht, wenn einige Teile fehlen oder gebrochen sind.
18. Verwenden Sie keine Nicht-Original-Ersatzteile - bitte kontaktieren Sie für Ersatzteile an
den Hersteller oder Händler.
19. WICHTIG! BEFOLGEN SIE ALLE MONTAGESCHRITTE DIESES PRODUKTS SORGFÄLTIG, WIE
IN DER AKTUELLEN ANLEITUNG ANGEGEBEN.
20. BEHALTEN SIE DIE TEILE, DIE IN ZUSÄTZLICHEN MENGEN ZU DIESEM PRODUKT
GELIEFERT WURDEN.
12. Alle Bestandteile m ssen fest fixiert sein, deren Zustand ist regelm ig zu pr fen und ü äß ü
gegebenenfalls sind die Befestigungen festzuziehen.
13. Kann das Kind bereits das Bett selbst ndig verlassen, darf es nicht mehr benutzt werden.ä
1. lease read carefully the requirements of this manual.P
2. rotect the item from shocks and mechanical damage.P
3. To avoid injury, ensure the correct and secure assembly in accordance with the requirements
of this manual before the first use of the .product
4. he should be stored indoors at a temperature not less than +2°C and not above T product
+40°C and relative humidity of 45% to 70%.
5 T. he product is recommended to be cleaned with a damp cloth and then dried with a soft
clean cloth.
6. Attention! Please take all necessary precautions to avoid any risk of jamming and product
displacment when assembling.
7. WARNING: Do not leave a baby unattended.
8. Warning: Do not place the crib near a source of heat, a window or other furniture.
9. Warning: Do not place the crib near open flame and other sources of intense heat such as
electric radiators, gas, etc.
10 is broken, torn or lost; use only spare parts . Caution: Do not use the crib if any part of it
approved by the manufacturer.
11 and do not place the crib close to the place . Warning: Do not leave anything in the crib
where the child can reach blinds/curtains cord, etc. and strangulate himself/herself.
12 locking mechanisms are secured.. The crib is ready for use only when the
1 . If you leave the child in the crib 3 unattended, always make sure that its side rail is secured.
14. The drawer unit shall be placed stable on a flat surface.
15. Do not arrange the drawer unit near to the sources of heat (electric, gas-fired heating and
so on), it may lead to fire.
16. Fixing of all connectors shall be checked regulargly for looseness. Do not loose the screws
as it may hurt a baby, or do not hang a clothes or items such as cables, necklace, baby ribbons,
dummies and so on that can be jammed causing choking.
17. Do not use the drawer unit if some details are missed or broken.
18. Do not use non-original spare parts. Contact manufacturer or reseller for spare parts.
19. IMPORTANT! FOLLOW WITH CARE THE ALL STEPS OF ASSEMBLING IN THE INSTRUCTION.
20. KEEP THE ITEMS SUPPLIED AS EXTRA PARTS FOR THE PRODUCT.
21 their condition must be checked regularly and fixed . All components must be carefully fixed;
additionally as needed.
22 his/her own, the crib shall not be used any more.. If the child may get out of the crib by
I
+
6M
0-3M
3-6M
II
III
688
1200
mm
2036
3+
Aanbevolen matrasmaat - 1200 х 600 mm.
Aanbevolen dikte - 100 mm.
Gebruik niet meer dan een matras in de babybedje.
Die Empfohlen der Matratze - 1200 х 600 mm.
Die Empfohlen Höhe der Matratze - 100 mm.
Nie mehr als eine Matratze im Kinderbett benutzen.
Recommended mattress size - 1200 х 600 mm.
Recommended thickness - 100 mm.
Do not use more than one mattress in cot.
La taille conseillé du matelas - 1200 х 600 mm.
L'épaisseur conseillé du matelas - 100 mm.
Ne pas utiliser plus d'un matelas dans le lit.
El tamaño recomendado del colchón - 1200 х 600 mm.
El espesor recomendado - 100 mm.
No utilice más de un colchón en la cuna.
Dimensione consigliata del materasso - 1200 х 600 mm.
Lo spessore consigliato - 100 mm.
Non usate piu' di un materasso nel lettino.
Tamanho recomendado do colchão - 1200 х 600 mm.
Espessura recomendado - 100 mm.
Não utilize mais do que um colchão na cama.
Рекомендуемый размер матраца - 1200 х 600 мм.
Рекомендуемая толщина - 100 мм.
Не используйте более одного матраса в кроватке.
.ﻢﻣ ٦٠٠ × ١٢٠٠ ﻮھ ﻪﺑ ﻰﺻﻮﻤﻟا ﺔﺒﺗﺮﻤﻟا ﻢﺠﺣ
ﻢﻠﻣ ١٠٠ ﻚﻤﺳ ﻰﺻﻮﻣ
ﺪﮫﻤﻟا شاﺮﻓ ﻲﻓ ﺪﺣاو ﻦﻣ ﺮﺜﻛأ مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ
7
1
2
A3
A1
002
2 x
004
2 x
8 x
0140078 x4 x
A2
A3
3
2 x
30
max
653
642
* Sold separately
* Separat erhältlich
* Apart verkrijgbaar
* Vendu séparément
* Se venden por separado
* Venduto separatamente
* Vendido separadamente
* Приобретается отдельно
*ﻞﺼﻔﻨﻣ ﻞﻜﺸﺑ عﺎﺒﺗ
Een aankleedkussen is niet inbegrepen.
Breedte 64,2 cm x Diepte 65,3 cm x Dikte 4 cm.
Het veranderend oppervlak van het product is bedoeld voor gebruik door kinderen op een leeftijd: vanaf de geboorte tot 12 maanden.
Het inwikkeloppervlak van het product is alleen bedoeld voor kinderen, die niet meer dan 11 kg wegen.
De toelaatbare belasting van de legborden is 8 kg.
Ein Wickelkissen ist nicht enthalten.
Breite 64,2 cm x Tiefe 65,3 cm x Dicke 4 cm.
Die Wickelfläche des Produkts ist für die Verwendung für Kinder von der Geburt bis zu 12 Monaten geiegnet.
Die Wickelfläche des Produkts ist nur für Kinder bestimmt, deren Gewicht 11 kg nicht übersteigt.
Die zulässige Belastung der Regale beträgt 8 kg.
A changing pad aren`t included.
Pad dimensions are 64,2 cm wide x 65,3 cm deep x 4 cm thickness.
The changing surface of the product is intended for babies of up to 12 months.
The changing surface of the product is intended for babies a maximum of 11 kg.
Shelf permissible load is 8 kg.
Un matelas à langer n'est pas inclus.
Largeur 64,2 x Profondeur 65,3 x Épaisseur 4 cm.
Plage d'âge conseillée pour utiliser une commode: de la naissance à 12 mois.
La commode convient uniquement aux enfants dont le poids n'excède pas 11 kg.
Charge admissible dans le étagères - 8 kg.
Un cambiador no está incluido.
Ancho 64,2 cm x Profundidad 65,3 cm x Grosor 4 cm.
La superficie de cambio del producto está diseñada para ser utilizada por niños de edad: desde el nacimiento hasta los 12 meses.
La superficie de cambio del producto está diseñada solo para niños cuyo peso no exceda de 11 kg.
La carga permitida sobre los estantes es de 8 kg.
Un fasciatoio non è incluso.
Larghezza 64,2 cm x Profondità 65,3 cm x Spessore 4 cm.
La superficie del fasciatoio è destinata ai bambini di età compresa: tra la nascita e i 12 mesi.
La superficie del fasciatoio è destinata ai bambini il cui peso non supera i 11 kg.
La capacità portante del ripiano è di 8 kg.
Um bloco de troca não está incluído.
Largura 64,2 cm x Profundidade 65,3 cm x Espessura 4 cm.
A superfície do produto é destinada a ser utilizada por crianças em idade: desde o nascimento até aos 12 meses.
A superfície do produto é destinada apenas a crianças, cujo peso não ultrapassa 11 kg.
Carga admissível nas prateleiras é 8 kg.
Пеленальный матрасик не входит в комплект поставки.
Ширина 64,2 х Глубина 65,3 х Толщина 4 см.
Пеленальная поверхность изделия предназначена для использования детьми в возрасте: от рождения до 12 месяцев.
Пеленая поверхность изделия предназначена только для детей, вес которых не превышает 11 кг.
Допустимая нагрузка на полки - 8 кг.
.ﺮﯿﯿﻐﺗ ﺔﺣﻮﻟ ﻦﯿﻤﻀﺗ ﻢﺘﻳ ﻻ
ﻢﺳ ٤ ﺔﻛﺎﻤﺳ × ﻢﺳ ٦٥،٣ ﻖﻤﻌﻟا × ﻢﺳ ٦٤،٢ ضﺮﻌﻟا
.اﺮﮫﺷ ١٢ ﻰﻟإ ةدﻻﻮﻟا ﻦﻣ :ﻦﯿﺑ ﻢھرﺎﻤﻋأ حواﺮﺘﺗ ﻦﻳﺬﻟا لﺎﻔطﻷا ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ماﺪﺨﺘﺳﻼﻟ ﺺﺼﺨﻣ ﺞﺘﻨﻤﻟا طﺎﻤﻗ ﺮﯿﯿﻐﺗ ﺢﻄﺳ نا
.ﻂﻘﻓ ﻢﻐﻛ ١١ ﻢﮫﻧزو زوﺎﺠﺘﻳ ﻻ ﻦﻳﺬﻟا لﺎﻔطﻸﻟ ﺺﺼﺨﻣ ﺞﺘﻨﻤﻟا طﺎﻤﻗ ﺮﯿﯿﻐﺗ ﺢﻄﺳ نا
.ﻢﻐﻛ ٨ -فﻮﻓﺮﻟا ﻰﻠﻋ ﻪﺑ حﻮﻤﺴﻤﻟا ﻞﻤﺤﻟا
40
4
2 x
006
2 x
A1
2 x
003
2 x
005
2 x
A3
8
Polini kids French 800
28
29
A11
0043 x
21
5
4 x
6
A2
A4
A3
A1 6 x
A3
9
002
6 x
26
27
20
Polini kids French 800
III III
6M+0-3M 3-6M
min
max
4 x
7
10
Polini kids French 800
23
24
25
12 х
19
11
8 x
8 x
10
98
22
Polini kids French 800
B8
B8
18
8 x
12
11
12
Polini kids French 800
4 x
004
4 x
B5
002
4 x
002
4 x
2 x004
004
4 x
B1
015
4 x
013
2 x
B2
21
009
2 x
009
8 x
17
13
13
14
4 x
4 x
18
20
19
004
4 x
005
6 x
006
6 x
6 x
16
Polini kids French 800
15
16
001
2 x
2 x
4 x
14 15
Polini kids French 800
17
2 x
4 x
A3
003
6 x
004
2 x

Other Polini kids Baby & Toddler Furniture manuals

Polini kids Simple 304 User manual

Polini kids

Polini kids Simple 304 User manual

Polini kids Simple 350 User manual

Polini kids

Polini kids Simple 350 User manual

Polini kids Eco 400 SM User manual

Polini kids

Polini kids Eco 400 SM User manual

Polini kids Fun 3200 User manual

Polini kids

Polini kids Fun 3200 User manual

Polini kids Fun 460 User manual

Polini kids

Polini kids Fun 460 User manual

Polini kids Simple 1111 User manual

Polini kids

Polini kids Simple 1111 User manual

Polini kids Simple 340 User manual

Polini kids

Polini kids Simple 340 User manual

Polini kids 4210 User manual

Polini kids

Polini kids 4210 User manual

Polini kids POLINI BASIC User manual

Polini kids

Polini kids POLINI BASIC User manual

Polini kids Feya 323 User manual

Polini kids

Polini kids Feya 323 User manual

Polini kids Fun Masha and the Bear User manual

Polini kids

Polini kids Fun Masha and the Bear User manual

Polini kids Simple 105 S User manual

Polini kids

Polini kids Simple 105 S User manual

Polini kids Simple 120 User manual

Polini kids

Polini kids Simple 120 User manual

Polini kids Simple/Fun 145 S User manual

Polini kids

Polini kids Simple/Fun 145 S User manual

Polini kids 460 User manual

Polini kids

Polini kids 460 User manual

Polini kids 925 User manual

Polini kids

Polini kids 925 User manual

Polini kids Dream 195 M User manual

Polini kids

Polini kids Dream 195 M User manual

Polini kids City User manual

Polini kids

Polini kids City User manual

Polini kids Simple User manual

Polini kids

Polini kids Simple User manual

Polini kids Sky User manual

Polini kids

Polini kids Sky User manual

Polini kids Disney baby 750 User manual

Polini kids

Polini kids Disney baby 750 User manual

Polini kids Simple 950 User manual

Polini kids

Polini kids Simple 950 User manual

Polini kids Simple 304 User manual

Polini kids

Polini kids Simple 304 User manual

Polini kids Vintage 300 User manual

Polini kids

Polini kids Vintage 300 User manual

Popular Baby & Toddler Furniture manuals by other brands

DaVinci carter's Radley F23201 manual

DaVinci

DaVinci carter's Radley F23201 manual

Delta 25201 RBAV3 instructions

Delta

Delta 25201 RBAV3 instructions

Baby Trend PY85755 instruction manual

Baby Trend

Baby Trend PY85755 instruction manual

QU-AX HIP 05 05 32 Series manual

QU-AX

QU-AX HIP 05 05 32 Series manual

QU-AX MILA 01 01 BD manual

QU-AX

QU-AX MILA 01 01 BD manual

Step 2 896702 quick start guide

Step 2

Step 2 896702 quick start guide

QU-AX FLOW 54F02-0100 Series manual

QU-AX

QU-AX FLOW 54F02-0100 Series manual

Phil & Teds T2 Survival guide

Phil & Teds

Phil & Teds T2 Survival guide

DaVinci Modena Assembly instructions

DaVinci

DaVinci Modena Assembly instructions

topmark SMART T8060 Instructions for use

topmark

topmark SMART T8060 Instructions for use

QU-AX STRIPES 54 01 29 Series manual

QU-AX

QU-AX STRIPES 54 01 29 Series manual

Bebe Care 091234 Assembly instructions

Bebe Care

Bebe Care 091234 Assembly instructions

Baby Trend Go-Lite ELX instruction manual

Baby Trend

Baby Trend Go-Lite ELX instruction manual

Baby Trend PY86 K Series instruction manual

Baby Trend

Baby Trend PY86 K Series instruction manual

Baby Trend Lil Snooze Deluxe RC81 JR Series instruction manual

Baby Trend

Baby Trend Lil Snooze Deluxe RC81 JR Series instruction manual

Child Craft Legacy Crib Assembly Directions and Parts List

Child Craft

Child Craft Legacy Crib Assembly Directions and Parts List

Child Craft Jordyn F05419 instructions

Child Craft

Child Craft Jordyn F05419 instructions

Lovencare CC 15 instructions

Lovencare

Lovencare CC 15 instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.