manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Power Adhesives
  6. •
  7. Glue Gun
  8. •
  9. Power Adhesives tec 806-12 User manual

Power Adhesives tec 806-12 User manual

tec 806-12 • tec 806-15
tec 806LT-12 • tec 806LT-15
Operating Instructions Hotmelt Applicator
Please read carefully before attempting operation
MODE D’EMPLOI DE L’APPLICATEUR DE COLLE THERMOFUSIBLE
BEDIENUNGSANLEITUNG SCHMELZKLEBEPISTOLE
INSTRUCCIONES DE USO DE LA TERMOENCOLADORA
APPLICATORE HOT MELT – ISTRUZIONI PER L’USO
A LIRE ATTENTIVEMENT AVANT UTILISATION
BITTE LESEN SIE DIE ANLEITUNG VOR GEBRAUCH SORGFÄLTIG DURCH!
SIRVASE LEER DETENIDAMENTE ANTES DE PROCEDER A SU USO
LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DI UTILIZZARE L’APPLICATORE
Revision : 1
BEZPEČNOSTNÍ INST.
Nedotýkejte se trysky ani roztaveného
lepidla holou kůží, protože jsou horké -
provozní teplota tohoto nástroje je
přibližně 200°C / 392°F (LT 120°C /
248°F). Vždy by se měly používat
ochranné rukavice. Neopatrná
manipulace může způsobit
popáleniny kůže. Pokud se roztavené
lepidlo dostane do kontaktu s
pokožkou, ponořte postižené místo
okamžitě do velkého množství
studené vody. V případě potřeby
vyhledejte lékařskou pomoc. Kromě
zde uvedených bezpečnostních
pokynů je třeba při používání tohoto
nářadí dodržovat všechny zákonné
předpisy, místní předpisy o požárním
pojištění nebo jiné obecně platné
"předpisy pro prevenci úrazů".
Opravy smí provádět pouze
kompetentní pracovníci s
odpovídajícími
elektrotechnickými znalostmi. Před
zahájením práce
s jakoukoli údržbou nebo opravou,
odpojte nářadí od elektrické sítě.
od elektrické sítě. V případě
pochybností se obraťte na svého
dodavatele.
- VAROVÁNÍ - Toto nářadí musí být
umístěno na svém
když se nepoužívá; nenechávejte
nářadí na stojanu.
bez dozoru, pokud je zapnuté.
- Po použití nářadí položte na stojan a
před uskladněním nechte
vychladnout.
- Nářadí nikdy nepoužívejte, pokud je
jakkoli poškozeno.
způsobem poškozeno. Pokud je
přívodní kabel poškozený, musí se
být vyměněn výrobcem, jeho servisem
nebo podobně kvalifikované osoby,
aby
předešlo nebezpečí.
- Používejte pouze prodlužovací kabely s průřezem
vodiče 1,5 mm² / 16 a.w.g. a s délkou nejvýše 20 m
/ 65 stop.
- V závislosti na zemi může být toto nářadí vybaveno
polarizovanou zástrčkou, určenou k zasunutí do
polarizované zásuvky. Pokud zástrčka zcela
nezapadne do zásuvky, otočte zástrčku. Pokud stále
nepasuje, obraťte se na výrobce. Zástrčku nářadí
nijak neupravujte. Nikdy netahejte za přívodní
kabel nářadí.
- Toto nářadí mohou používat děti od 8 let a osoby
se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními
schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností či
znalostí, pouze pokud jim byl poskytnut dohled
nebo byly poučeny o bezpečném používání
spotřebiče a rozumí z toho vyplývajícím nebezpečím.
- Děti si se spotřebičem nesmějí hrát. Čištění a
uživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez
dozoru.
EN - Nepoužívejte toto nářadí, pokud jste pod vlivem
drog nebo alkoholu.
- Nepoužívejte toto nářadí ve vlhkých místnostech, a to
nevystavujte dešti, vlhkosti ani neponořujte do vody.
vody.
- Nepoužívejte toto nářadí v blízkosti jakýchkoli
materiálů citlivých na teplo nebo jakýchkoli hořlavých
materiálů.
materiálů, kapalin nebo plynů, a nepoužívejte
na stejném místě po dlouhou dobu.
stavce
5. Počkejte 5 minut, než se zahřeje
6. Spouštěčem vytlačujte lepidlo, dokud není tyčinka zcela
vtažena do zadní části nástroje.
7. Vložte do nástroje novou tyčinku2
8. Chcete-li nástroj vypnout, odpojte jej od elektrické sítě
• Před zahájením práce se ujistěte, že nářadí dosáhlo
teploty.
- Nenechávejte nářadí zapnuté delší dobu bez použitíPokud
nářadí nebudete používat déle než 40 minut, vypněte jej a
znovu zapněte, až to bude nutné.
- Nikdy nepokládejte nářadí na bok. Vždy používejte dodaný
stojan, volitelný stolní stojan nebo závěsnou jednotku.
- Používejte pouze lepidla určená pro použití s tímto
nářadím.
- Nikdy neodstraňujte částečně použitou lepicí tyčinku. Může
to vést k nenapravitelnému poškození.
- Místo hřebíků, sponek, pásků a tekutých lepidel lze použít
tavné lepidlo. Neměla by se však používat místo
konstrukčních spojů při velkém zatížení.
- Tavné lepidlo nepoužívejte na předměty, které jsou
vystaveny extrémnímu teplu. Některá lepidla, která lze
použít v tomto nástroji, měknou při teplotě 60 °C.
V tomto bodě se nepřipojujte k hlavnímu přívodu!
1. Připevněte stojan nářadí1
2. Nářadí naložte tak, že do něj vložíte lepicí tyčinku.
zadní části2
3. Spouští posuňte tyčinku dopředu, dokud nebude
je cítit odpor3
4. Připojte k hlavnímu napájení a zapněte nástroj4
Přecházení problému
A
A
3
1
B
B
4
2
C
C
GUARANTEE AND REPAIRS
This tool is guaranteed against faulty workmanship and materials for a period of 12 months from the date of purchase. Within this warranty period the manufactur- ers
undertake, at their discretion, to either repair or replace any tool proved to be defective (proof of purchase will be required for verification). This guarantee is invalidated if
the tool is opened, or modified in any way, or if adhesive formulations other than those supplied by the tool’s manufacturer are used. Warranty claims attributable to
improper, or careless, use or handling, and to normal wear, are excluded from this guarantee.
The supplier’s and manufacturer’s only obligation shall be to replace such tools that are proved to be defective. Neither supplier nor manufacturer shall be liable for any
injury, loss or damage, direct or consequential, arising out of the use, or the inability to use, this tool. The user shall determine the suitability of this product for its intended
use, and the user assumes all risks and liability whatsoever in connection therewith.
The manufacturer reserves the right to improve or modify this product without prior notice.
GARANCE OPRAV
Na toto nářadí se vztahuje záruka na výrobní a materiálové vady po dobu 12 měsíců od data zakoupení. Během této záruční doby výrobce podle svého uvážení opraví nebo
vymění nářadí, u kterého byla zjištěna závada (bude vyžadován doklad o koupi). Tato záruka zaniká, pokud je nářadí otevřeno nebo jakkoli upraveno nebo pokud jsou použita
jiná lepidla než ta, která dodává výrobce. Záruka se nevztahuje na reklamace způsobené nesprávným nebo nedbalým používáním či manipulací nebo běžným opotřebením.
Dodavatel a výrobce jsou povinni vyměnit nářadí pouze v případě, že se ukáže, že je vadné. Dodavatel ani výrobce neodpovídají za žádné zranění, ztrátu nebo škodu, přímou
nebo nepřímou, vzniklou v důsledku používání nebo nemožnosti používání tohoto nářadí. Vhodnost tohoto výrobku k účelu, pro který je určen, určuje uživatel, který v
souvislosti s tím přebírá veškerá rizika a odpovědnost.
Výrobce si vyhrazuje právo na vylepšení nebo změny tohoto výrobku bez předchozího upozornění.
GEWÄHRLEISTUNG UND REPARATUREN
Es wird für einen Zeitraum von 12 Monaten ab dem Kaufdatum gewährleistet, dass dieses Werkzeug frei von Material- und Herstellungsfehlern ist. Innerhalb
des Gewährleistungszeitraums führt der Hersteller nach eigenem Ermessen entweder eine Reparatur durch oder ersetzt das Werkzeug, das sich als fehlerhaft erwiesen hat
(der Kaufnachweis ist dazu notwendig). Diese Gewährleistung wird ungültig, wenn das Werkzeug geöffnet oder auf irgendeine Weise verändert wird, oder wenn anderer
Klebstoff als der verwendet wird, der vom Werkzeughersteller geliefert wird. Gewährleistungsansprüche, die auf nicht bestimmungsgemäßer oder fahrlässiger Verwendung
oder Handhabung oder auf normaler Abnutzung beruhen, sind von dieser Gewährleistung ausgeschlossen.
Lieferant und Hersteller sind nur verpflichtet, ein Werkzeug zu ersetzen, das sich als fehlerhaft erweist. Weder der Lieferant noch der Hersteller haften für Verlet- zungen,
Verluste oder Schäden, die sich direkt oder mittelbar aus dem Gebrauch oder der Unfähigkeit des Gebrauchs dieses Werkzeugs ergeben. Der Benutzer muss die Eignung
dieses Produkts für den beabsichtigten Verwendungszweck feststellen, und der Benutzer übernimmt das Risiko und die Haftung dafür.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, dieses Produkt ohne vorherige Mitteilung zu verbessern oder zu verändern.
GARANTIA Y REPARACIONES
Esta herramienta está garantizada contra defectos de fabricación y materiales durante un período de 12 meses desde la fecha de compra. Dentro de este período de
garantía, los fabricantes se comprometen, a su discreción, o a reparar o a sustituir cualquier herramienta que resulte defectuosa (se necesitará el justificante
de compra). Esta garantía quedará inválida si se destapa o modifica de cualquier forma la herramienta, o si se utilizan formulaciones de adhesivo que no sean las
suministradas por el fabricante de la herramienta. Las reclamaciones bajo la garantía que puedan atribuirse al uso o la manipulación inadecuada o negligente, o al desgaste
normal, quedan excluidas de la cobertura de esta garantía.
La única obligación del proveedor y del fabricante es la de sustituir las herramientas que resulten defectuosas. Ni el proveedor ni el fabricante asumirá responsa- bilidad
alguna por cualquier lesión, pérdida o daño, directo o consecuente, que resulte del uso, o uso inadecuado, de esta herramienta.
El usuario debe determinar la idoneidad de este producto para el uso previsto, y el usuario asume todos los riesgos y responsabilidades de todo tipo relacionados con
dicho uso.
El fabricante se reserva el derecho de mejorar o modificar este producto sin aviso previo.
GARANZIA E RIPARAZIONI
Questo utensile è garantito da lavorazione e materiali difettosi per un periodo di 12 mesi a partire dalla data d’acquisto. In questo periodo di garanzia, il produt-
tore s’impegna, a sua discrezione, a riparare o sostituire qualsiasi utensile risultato difettoso (la prova d’acquisto sarà richiesta per la verifica). Questa garanzia è invalida se
l’utensile viene aperto o modificato in qualsiasi modo, o si utilizzano formulazioni di adesivo diverse da quelle fornite dal produttore. Sono esclusi dalla garanzia i reclami
attribuibili a uso o manipolazione impropri o negligenti e a normale logorio.
Il solo obbligo del fornitore e del produttore sarà di sostituire gli utensili che risultano difettosi. Il fornitore e il produttore declinano qualsiasi responsabilità per qual- siasi
lesione, perdita o danno, diretti o indiretti, derivati dall’uso o dall’impossibilità di utilizzare questo utensile. L’utente determinerà l’idoneità di questo prodotto
per il suo uso inteso, e l’utente si assume tutti i rischi e responsabilità relativi di qualsiasi tipo.
Il produttore si riserva il diritto di migliorare o modificare questo prodotto senza preavviso.
Do not dispose of electrical appliances as unsorted municipal waste, use separate
collection facilities. Contact your authority for information regarding the collection
systems available. If electrical appliances are disposed of in landfill or dumps, hazardous
substances can leak into the groundwater and get into the food chain, or the flora and
fauna can be poisoned for years during the weathering. When replacing old appliances
with new ones, the retailer is legally obliged to take them back for disposal at least, free
of charge.
Nevyhazujte elektrospotřebiče jako netříděný komunální odpad, využijte zařízení pro
oddělený sběr. Informace o dostupných systémech sběru získáte na místním úřadě.
Pokud jsou elektrospotřebiče ukládány na veřejné nebo komunální skládky, mohou
nebezpečné látky unikat do podzemních vod a dostat se do potravního řetězce, kde se
flora a živočichové mohou být během zvětrávání po léta otráveni. Při výměně starých
spotřebičů za nové je prodejce ze zákona povinen zajistit jejich zpětný odběr minimálně
zdarma.
Entsorgen Sie elektrische Geräte nicht im Hausmüll, nutzen Sie die Sammelstellen
der Gemeinde. Fragen Sie ihre Gemeindeverwaltung nach den Standorten der
Sammelstellen. Wenn elektrische Geräte unkontrolliert entsorgt werden, können während
der Verwitterung gefährliche Stoffe ins Grundwasser und damit in die Nahrungskette
gelangen, oder die Flora und Fauna auf Jahre vergiftet werden. Wenn Sie das Gerät durch
ein neues ersetzen, ist der Verkäufer gesetzlich verpflichet, das alte mindestens kostenlos
zur Entsorgung entgegenzunehmen.
No tire los aparatos eléctricos en vertederos municipales generales, utilice las
instalaciones de recogida selectiva de residuos. Contacte con las autoridades locales para
más información sobre la recogida de estos aparatos. Si éstos son desechados de manera
incontrolada, se pueden filtrar sustancias peligrosas en las aguas subterráneas,
y por lo tanto entrar en la cadena alimentaria contaminando flora y fauna durante años.
Al reemplazar aparatos antiguos por otros nuevos, el minorista está legalmente obligado a
recogerlos para su eliminación de forma gratuita.
Non gettare apparecchi elettrici nei rifiuti urbani indifferenziati, utilizzare servizi di
raccolta differenziata. Contattare le autorità locali per informazioni sui sistemi di raccolta
disponibili. Se apparecchi elettrici sono gettati in discariche, sostanze pericolose possono
fuoriuscire nelle acque sotterranee ed entrare nella catena alimentare o la flora e la fauna
possono essere avvelenate per anni durante la alterazioni atmosferici. Quando sostituite
i vecchi apparecchi con quelli nuovi, il rivenditore è legalmente obbligato a prenderli
indietro, almeno gratuitamente.
Power Adhesives Ltd.
Basildon, Essex, England
SS13 1TN
Telephone: +44 (0) 1268 885 800 Facsimile: +44 (0) 1268 885 810
sales@poweradhesives.com

This manual suits for next models

3

Other Power Adhesives Glue Gun manuals

Power Adhesives TEC 250 User manual

Power Adhesives

Power Adhesives TEC 250 User manual

Power Adhesives 808B-12 User manual

Power Adhesives

Power Adhesives 808B-12 User manual

Power Adhesives 6100-43 User manual

Power Adhesives

Power Adhesives 6100-43 User manual

Power Adhesives B-TEC 308-12 User manual

Power Adhesives

Power Adhesives B-TEC 308-12 User manual

Power Adhesives Tec 4500B User manual

Power Adhesives

Power Adhesives Tec 4500B User manual

Power Adhesives 807B-12 User manual

Power Adhesives

Power Adhesives 807B-12 User manual

Power Adhesives 805 User manual

Power Adhesives

Power Adhesives 805 User manual

Power Adhesives 3400-43 User manual

Power Adhesives

Power Adhesives 3400-43 User manual

Popular Glue Gun manuals by other brands

AXVAC TEC 7300 Operation manual

AXVAC

AXVAC TEC 7300 Operation manual

Westcott ProjectMate 16761 quick start guide

Westcott

Westcott ProjectMate 16761 quick start guide

Desa HandyMaster 33014 operating instructions

Desa

Desa HandyMaster 33014 operating instructions

TEC 305-12 operating instructions

TEC

TEC 305-12 operating instructions

Total TT101116 quick start guide

Total

Total TT101116 quick start guide

Parkside PHP 500 A1 -  3 Operation and safety notes

Parkside

Parkside PHP 500 A1 - 3 Operation and safety notes

FASANO TOOLS FG 494/A180 Safety instructions and instruction manual

FASANO TOOLS

FASANO TOOLS FG 494/A180 Safety instructions and instruction manual

Ryobi P305 Operator's manual

Ryobi

Ryobi P305 Operator's manual

Bosch gluepen Original instructions

Bosch

Bosch gluepen Original instructions

ADEO Services KL-1012 Legal Notices and Safety Instructions

ADEO Services

ADEO Services KL-1012 Legal Notices and Safety Instructions

Dremel 1200 Instructional safety manual

Dremel

Dremel 1200 Instructional safety manual

Innosystems Inno Bonding Range manual

Innosystems

Innosystems Inno Bonding Range manual

protech TH1999 user manual

protech

protech TH1999 user manual

Powerplus POW721 quick start guide

Powerplus

Powerplus POW721 quick start guide

Far Tools GG 72 Original manual

Far Tools

Far Tools GG 72 Original manual

Parkside PHP 500 A1 -  3 Operation and safety notes

Parkside

Parkside PHP 500 A1 - 3 Operation and safety notes

Rapid BGX500 operating instructions

Rapid

Rapid BGX500 operating instructions

Bosch PKP 3,6 LI Original instructions

Bosch

Bosch PKP 3,6 LI Original instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.