Power Craft 78702 User manual

1
ELECTRIC
TILE CUTTER
INSTRUCTION MANUAL
MM
MM
MOO
OO
ODD
DD
DEE
EE
EL 7L 7
L 7L 7
L 788
88
877
77
700
00
022
22
2
ELFLISESKÆRER
Brugsanvisning
ELEKTRISK FLISEKUTTER
Bruksanvisning
ELEKTRISK KAKELSKÄRARE
Bruksanvisning
SÄHKÖTOIMINEN LAATTASAHA
Käyttöohje
ELECTRIC TILE CUTTER
Instruction manual
ELEKTROFLIESENSCHNEIDER
Gebrauchsanweisung
3
6
9
12
15
18
DA
NO
SV
FI
EN
DE

www.power-craft.com
Valmistettu Kiinan kansantasavallassa
6001 - Nantong Allusk Tools, Nantong
Yhteisön tuoja:
HP Værktøj A/S
DK-7080 Børkop
Tanska
© 2006 HP Værktøj A/S
Kaikki oikeudet pidätetään. Tämän käyttöohjeen sisältöä ei saa
jäljentää kokonaan eikä osittain millään tavalla sähköisesti tai
mekaanisesti, esimerkiksi valokopioimalla tai -kuvaamalla, kääntää
tai tallentaa tiedontallennus- ja hakujärjestelmään ilman HP Værktøj
A/S:n kirjallista lupaa.
FI
Hergestellt in P.R.C.
6001 - Nantong Allusk Tools, Nantong
EU-Importeur:
HP Værktøj A/S
7080 Børkop
Dänemark
© 2006 HP Værktøj A/S
Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Bedienungsanleitung
darf ohne die schriftliche Genehmigung von HP Værktøj A/S weder
ganz noch teilweise in irgendeiner Form unter Verwendung
elektronischer oder mechanischer Hilfsmittel, wie zum Beispiel
durch Fotokopieren oder Aufnahmen, wiedergegeben, übersetzt
oder in einem Informationsspeicher und -abrufsystem gespeichert
werden.
DE
Manufactured in P.R.C.
6001 - Nantong Allusk Tools, Nantong
EU importer:
HP Værktøj A/S
7080 Børkop
Denmark
© 2006 HP Værktøj A/S
All rights reserved. The content of this user guide may not be
reproduced in part or whole in any way, electronically or
mechanically (e.g. photocopying or scanning), translated or stored
in a database and retrieval system without the prior written
consent of HP Værktøj A/S.
EN
Tillverkad i P.R.C.
6001 - Nantong Allusk Tools, Nantong
EU-importör:
HP Værktøj A/S
7080 Børkop
Danmark
© 2006 HP Værktøj A/S
Alla rättigheter förbehålles. Innehållet i denna bruksanvisning får inte
under några villkor, varken helt eller delvis, återges med hjälp av
elektroniska eller mekaniska hjälpmedel, som t.ex. foto-kopiering eller
fotografering, ej heller översättas eller sparas i ett informationslag-
rings- och informationshämtningssystem, utan skriftligt medgivande
från HP Værktøj A/S.
SV
Produsert i P.R.C.
6001 - Nantong Allusk Tools, Nantong
EU-importør
HP Værktøj A/S
7080 Børkop
Danmark
© 2006 HP Værktøj A/S
Alle rettigheter forbeholdes. Innholdet i denne bruksanvisningen må
ikke gjengis, verken helt eller delvis, på noen måte ved hjelp av
elektroniske eller mekaniske hjelpemidler, inkludert foto-kopiering
eller opptak, oversettes eller lagres i et informasjonslagrings- og
informasjonshentingssystem uten skriftlig tillatelse fra
HP Værktøj A/S.
NO
Fremstillet i P.R.C.
6001 - Nantong Allusk Tools, Nantong
EU-Importør:
HP Værktøj A/S
7080 Børkop
Danmark
© 2006 HP Værktøj A/S
Alle rettigheder forbeholdes. Indholdet i denne vejledning må ikke
gengives, hverken helt eller delvist, på nogen måde ved hjælp af
elektroniske eller mekaniske hjælpemidler, f.eks. fotokopiering eller
optagelse, oversættes eller gemmes i et informationslagrings- og
-hentningssystem uden skriftlig tilladelse fra HP Værktøj A/S.
DA

3
DANSK
BRUGSANVISNING
Introduktion
For at du kan få mest mulig glæde af din nye
elfliseskærer, beder vi dig gennemlæse denne
brugsanvisning og de vedlagte sikkerheds-
forskrifter, før du tager elfliseskæreren i brug.
Vi anbefaler dig desuden at gemme brugsanvis-
ningen, hvis du senere skulle få brug for at
genopfriske din viden om elfliseskærerens
funktioner. På www.power-craft.com finder du
yderligere oplysninger om vores produkter.
Tekniske data
Spænding/frekvens: 230 V ~ 50 Hz
Effekt: 350 W
Friløbshastighed: 4.600 o/min
Skæredybde: 14 mm
Klingediameter: 80 mm
Bordstørrelse: 282 × 265 mm
Maskinens dele
1. Stopklodser
2. Greb til parallelstyr
3. Parallelstyr
4. Indføringsstav
5. Plade til geringssnit
6. Dækplade
7. Vandbeholder (under dækplade)
8. Klinge
9. Beskyttelsesskærm
10. Spaltekniv
11. Tænd/sluk-knap

4
Særlige sikkerhedsforskrifter
Brug kun elfliseskæreren på et plant og stabilt
arbejdsbord.
Brug kun elfliseskæreren til skæring af fliser.
For at klingen kan køles tilstrækkeligt, skal vand-
standen altid være mellem 16 og 20 mm, når du
skærer fliser.
Stands aldrig klingen ved at presse elfliseskæreren
eller ved at trykke på siden af klingen.
Klingen må ikke være i kontakt med arbejdsemnet
eller andre genstande, når elfliseskæreren startes.
Brug indføringsstaven til at indføre små arbejds-
emner mod klingen. Sav ikke i arbejdsemner, som
ikke kan håndteres sikkert.
Brug altid beskyttelseshandsker, når du håndterer
klingerne. Hold aldrig hånden i nærheden af
klingen, og forsøg aldrig at fjerne materiale fra
arbejdsområdet, mens klingen roterer.
Klingen fortsætter med at rotere i nogen tid, efter
elfliseskæreren er slukket.
Brug
Kontrollér ved hjælp af en stållineal eller en vinkel,
at spaltekniven (10) flugter med klingen (8). Hvis
den ikke gør, skal du løsne skruen på bagsiden af
dækpladen, justere spaltekniven, så den flugter
med klingen, og spænde skruen igen.
Monter stopklodserne (1) på elfliseskæreren, og
lad dem gå ud over og imod kanten på arbejds-
bordet, så elfliseskæreren ikke kan skubbes under
brug.
Løft dækpladen (6) af. Fyld ca. 20 mm rent
postevand i vandbeholderen. Læg dækpladen
på igen.
Indstil eventuelt parallelstyret (3) afhængigt af
arbejdsopgaven. Parallelstyret kan monteres på
begge sider af klingen.
DANSK
BRUGSANVISNING

5
DANSK
BRUGSANVISNING
Slut elfliseskæreren til lysnettet.
Tænd elfliseskæreren på tænd/sluk-knappen (11),
og lad klingen opnå den maksimale hastighed.
Skub flisen mod klingen. Brug eventuelt ind-
føringsstaven (4). Pres ikke flisen hårdt, men lad
klingen arbejde sig igennem flisen.
Sluk elfliseskæreren, og fjern først flisestykkerne,
når klingen står helt stille.
Geringssnit (45°) i fliser
Monter pladen til geringssnit (5) oven på dæk-
pladen.
Læg flisen på pladen til geringssnit med forsiden
nedad, og skub den mod klingen.
Udskiftning af klinge
Sluk elfliseskæreren, og afbryd den fra lysnettet.
Løft dækpladen af.
Tøm vandbeholderen.
Løsn låsemøtrikken på motorens aksel, og skru
den af med en fastnøgle. Fjern spændeskiven.
Fjern den gamle klinge, og monter en ny.
Sæt spændeskiven på plads igen.
Monter og spænd låsemøtrikken ved hjælp af
fastnøglen.
Start elfliseskæreren, og lad den køre uden
belastning i nogle sekunder for at kontrollere, at
klingen er monteret korrekt.
Sæt dækpladen på igen.
Rengøring og vedligehold
Sluk elfliseskæreren, og afbryd den fra lysnettet.
Tør elfliseskæreren af med en hårdt opvredet klud
efter brug, og hold altid dens overflade og ventila-
tionshuller fri for snavs. Tøm og rengør vand-
beholderen efter brug.
Miljøoplysninger
Du kan være med til at værne om
miljøet! Følg de gældende miljøregler:
Aflever gammelt elektrisk udstyr på den
kommunale genbrugsstation.

6
NORSK
BRUKSANVISNING
Innledning
For at du skal få mest mulig glede av den
elektriske flisekutteren, ber vi deg lese denne
bruksanvisningen og vedlagte sikkerhetsforskrifter
før du tar den i bruk. I tillegg anbefaler vi at
du tar vare på bruksanvisningen, slik at den er
tilgjengelig hvis du senere skulle få bruk for å
lese om den elektriske flisekutterens funksjoner.
På www.power-craft.com finner du ytterligere
opplysninger om våre produkter.
Tekniske data
Spenning/frekvens: 230 V ~ 50 Hz
Effekt: 350 W
Tomgangshastighet: 4600 o/min
Skjæredybde: 14 mm
Sagbladdiameter: 80 mm
Bordstørrelse: 282 × 265 mm
Maskinens deler
1. Stoppeklosser
2. Grep til parallellanlegg
3. Parallellanlegg
4. Innføringsstav
5. Plate til gjæringssnitt
6. Dekselplate
7. Vannbeholder (under dekkplate)
8. Blad
9. Beskyttelsesskjerm
10. Spaltekniv
11. Av/på-knapp

7
Spesielle sikkerhetsforskrifter
Bruk kun den elektriske flisekutteren på et plant
og stabilt arbeidsbord.
Bruk den elektriske flisekutteren kun til skjæring
av fliser.
For at bladet skal avkjøles tilstrekkelig, må vann-
standen alltid være mellom 16 og 20 mm når du
skjærer fliser.
Stans aldri bladet ved å presse på den elektriske
flisekutteren eller legge trykk på siden av sagbladet.
Sagbladet må ikke være i kontakt med arbeids-
emnet eller andre gjenstander når den elektriske
flisekutteren slås på.
Bruk innføringsstaven til å føre inn små arbeids-
emner mot sagbladet. Sag ikke i arbeidsemner
som ikke kan håndteres sikkert.
Bruk alltid vernehansker når du håndterer sag-
bladet. Hold aldri hånden i nærheten av sagbladet,
og forsøk aldri å fjerne materialer fra arbeids-
området mens sagbladet roterer.
Sagbladet fortsetter å rotere en liten stund etter
at den elektriske flisekutteren er slått av.
Bruk
Kontroller ved hjelp av en stållinjal eller en vinkel
at spaltekniven (10) flukter med bladet (8). Gjør
den ikke det, må du løsne skruen på baksiden av
dekkplaten, justere spaltekniven slik at den flukter
med bladet og trekke til skruen igjen.
NORSK
BRUKSANVISNING
Monter stoppeklossene (1) på den elektriske
flisekutteren, og la dem gå utover og imot
kanten på arbeidsbordet, slik at den elektriske
flisekutteren ikke kan forskyve seg under bruk.
Løft av dekkplaten (6). Fyll ca. 20 mm rent vann
i vannbeholderen. Legg på dekkplaten igjen.
Innstill eventuelt parallellanlegget (3) avhengig av
arbeidsoppgaven. Parallellanslaget kan monteres
på begge sider av sagbladet.

8
NORSK
BRUKSANVISNING
Koble den elektriske flisekutteren til strømnettet.
Skru på den elektriske flisekutteren med av/på-
knappen (11), og la bladet oppnå maksimal
hastighet.
Skyv flisen mot sagbladet. Bruk eventuelt
innføringsstaven (4). Ikke press flisen, men la
bladet arbeide seg gjennom flisen.
Slå av den elektriske flisekutteren og fjern
flisestykkene først når bladet står helt stille.
Gjæringssnitt (45°) i fliser
Monter platen til gjæringssnitt (5) oppe på
dekkplaten.
Legg flisen på platen til gjæringssnitt med forsiden
vendt ned og skyv den mot sagbladet.
Utskifting av sagblad
Slå av den elektriske flisekutteren og koble den
fra strømnettet.
Løft av dekkplaten.
Tøm vannbeholderen.
Løsne låsemutteren på motorens aksel, og skru
den av med en fastnøkkel. Fjern festeskiven.
Fjern det gamle sagbladet og monter et nytt.
Sett festeskiven på plass igjen.
Monter og stram til låsemutteren ved hjelp av
fastnøkkelen.
Start den elektriske flisekutteren og la den gå
uten belastning i noen sekunder for å kontrollere
at sagbladet er korrekt montert.
Sett dekkplaten tilbake på plass.
Rengjøring og vedlikehold
Slå av den elektriske flisekutteren og koble den fra
strømnettet.
Tørk av den elektriske flisekutteren med en godt
oppvridd klut etter bruk, og hold alltid maskinens
overflate og ventilasjonshull frie for smuss. Tøm og
rengjør vannbeholderen etter bruk.
Miljøopplysninger
Du kan bidra til å verne miljøet! Følg
gjeldende miljøregler: Lever gammelt
elektrisk utstyr på en kommunal
gjenvinningsstasjon.

9
SVENSKA
BRUKSANVISNING
Introduktion
För att du ska få så stor glädje som möjligt av din
nya elektriska kakelskärare rekommenderar vi att
du läser denna bruksanvisning och de medföljande
säkerhetsföreskrifterna innan du börjar använda
den. Vi rekommenderar dessutom att du sparar
bruksanvisningen ifall du behöver läsa informa-
tionen om de olika funktionerna igen.
På www.power-craft.com hittar du ytterligare
information om våra produkter.
Tekniska data
Spänning/frekvens: 230 V ~ 50 Hz
Effekt: 350 W
Tomgångsvarvtal: 4 600 v/min
Skärdjup: 14 mm
Klingdiameter: 80 mm
Bordsstorlek: 282 × 265 mm
Maskinens delar
1. Stoppklossar
2. Vred till parallellanslag
3. Parallellanslag
4. Påskjutningsstav
5. Platta för geringssnitt
6. Täckplatta
7. Vattenbehållare (under täckplattan)
8. Klinga
9. Skyddskåpa
10. Klyvkniv
11. Strömbrytare

10
Säkerhetsföreskrifter
Använd endast den elektriska kakelskäraren på ett
plant och stabilt arbetsbord.
Använd endast den elektriska kakelskäraren till att
skära kakel.
För att klingan ska kylas av tillräckligt måste
vattennivån alltid vara mellan 16 och 20 mm när
du skär kakel.
Stoppa aldrig klingan genom att pressa ned den
elektriska kakelskäraren eller genom att trycka
på sidan av klingan.
Klingan får inte komma i kontakt med arbets-
stycket eller andra föremål när du startar den
elektriska kakelskäraren.
Använd påskjutningsstaven för att föra in små
arbetsstycken mot klingan. Skär inte i arbets-
stycken som inte kan hanteras säkert.
Använd alltid skyddshandskar när du hanterar
klingorna. Håll aldrig handen i närheten av
klingan och försök aldrig avlägsna material från
arbetsområdet när klingan roterar.
Klingan fortsätter att rotera en stund efter att
maskinen stängts av.
Användning
Kontrollera med hjälp av en stållinjal eller en
vinkel att klyvkniven (10) är i jämnhöjd med
klingan (8). Om den inte är det lossar du skruven
SVENSKA
BRUKSANVISNING
på baksidan av skyddskåpan och justerar klyv-
kniven så att den är i jämnhöjd med klingan och
spänner skruven igen.
Montera stoppklossarna (1) på den elektriska
kakelskäraren och låt dem gå ut över och emot
kanten på arbetsbordet så att kakelskäraren inte
kan flyttas under användning.
Lyft av täckplattan (6). Fyll på ca 20 mm rent
kranvatten i vattenbehållaren. Lägg på täckplattan
igen.
Ställ eventuellt in parallellanslaget (3) beroende
på arbetsuppgift. Parallellanslaget kan monteras
på bägge sidor av klingan.

11
SVENSKA
BRUKSANVISNING
Anslut den elektriska kakelskäraren till ett eluttag.
Starta den genom att trycka på strömbrytaren
(11) och låt klingan uppnå maximal hastighet.
För kakelplattan mot klingan. Använd eventuellt
påskjutningsstaven (4). Tryck inte hårt på
kakelplattan, utan låt klingan arbeta sig igenom
kakelplattan.
Stäng av maskinen och ta inte bort kakelstyckena
förrän klingan är helt still.
Geringssnitt (45°) i kakelplattor
Montera plattan för geringssnitt (5) på täckplattan.
Lägg kakelplattan på plattan för geringssnitt med
framsidan nedåt och för den mot klingan.
Byte av klinga
Stäng av den elektriska kakelskäraren och koppla
bort strömmen.
Lyft bort täckplattan.
Töm vattenbehållaren.
Lossa låsmuttern på motorns axel och skruva av
den med en skruvnyckel. Ta bort brickan.
Ta bort den gamla klingan och montera en ny.
Sätt brickan på plats igen.
Montera och spänn fast låsmuttern med hjälp av
skruvnyckeln.
Starta den elektriska kakelskäraren och låt den
gå utan belastning under några sekunder för att
kontrollera att klingan är korrekt monterad.
Sätt på täckplattan igen.
Rengöring och underhåll
Stäng av den elektriska kakelskäraren och koppla
bort strömmen.
Torka av den med en väl urvriden trasa efter
användning och håll alltid dess yta och
ventilationshål fria från smuts. Töm och rengör
vattenbehållaren efter användning.
Miljöupplysningar
Du kan hjälpa till att skydda miljön!
Följ gällande miljöregler: Lämna in
elektrisk utrustning som slutat fungera
till lämplig återvinningsstation.

12
SUOMI
KÄYTTÖOHJE
Johdanto
Saat sähkökäyttöisestä laattasahasta suurimman
hyödyn, kun luet käyttöohjeen ja turvallisuus-
ohjeet läpi ennen sähkökäyttöisen laattasahan
käyttöönottoa. Säilytä tämä käyttöohje, jotta
voit tarvittaessa palauttaa mieleesi laattasahan
toiminnot. Osoitteesta www.power-craft.com saat
lisätietoja tuotteistamme.
Tekniset tiedot
Jännite/taajuus: 230 V ~ 50 Hz
Teho: 350 W
Kierrosnopeus ilman kuormitusta: 4 600 kierrosta
minuutissa
Sahaussyvyys: 14 mm
Terän halkaisija: 80 mm
Pöydän koko: 282 × 265 mm
Laitteen osat
1. Pysäytinpalat
2. Suuntaisohjaimen säädin
3. Suuntaisohjain
4. Työntösauva
5. Viistesahauslevy
6. Suojalevy
7. Vesisäiliö (suojalevyn alla)
8. Terä
9. Suojus
10. Suojakiila
11. Virtapainike

13
Erityisiä turvallisuusohjeita
Käytä sähkötoimista laattasahaa vain tasaisella ja
tukevalla työtasolla.
Käytä sähkötoimista laattasahaa vain laattojen
sahaamiseen.
Terän riittävän jäähdytyksen varmistamiseksi
vesisäiliössä on aina oltava vettä 16-20 mm, kun
sahaat laattoja.
Älä koskaan pysäytä terää painamalla laattasahaa
tai painamalla terää sivulta.
Terä ei saa koskettaa sahattavaa kappaletta tai
muita esineitä, kun laattasaha käynnistetään.
Työnnä pienet kappaleet työntökappaleella kohti
terää. Älä sahaa kappaleita, joita et pysty
käsittelemään turvallisesti.
Käytä aina suojakäsineitä, kun käsittelet teriä. Älä
koskaan pidä kättä terän lähellä. Älä koskaan yritä
poistaa materiaalia työalueelta, kun terä pyörii.
Terä jatkaa pyörimistään vähän aikaa sen jälkeen,
kun laattasaha on sammutettu.
Käyttö
Tarkista teräsviivaimella tai kulmamitalla, että
suojakiila (10) on samassa linjassa terän (8)
kanssa. Jos suojakiila ei ole samassa linjassa, löysää
suojalevyn takana olevaa ruuvia, aseta suojakiila
samaan linjaan terän kanssa ja kiristä sitten ruuvi
uudelleen.
SUOMI
KÄYTTÖOHJE
Asenna pysäytinpalat (1) laattasahaan ja aseta
ne työtason reunaan siten, ettei sähkötoiminen
laattasaha liiku käytön aikana.
Irrota suojalevy (6). Lisää vesisäiliöön noin 20 mm
puhdasta vesijohtovettä. Aseta suojalevy takaisin
paikalleen.
Säädä tarvittaessa suuntaisohjainta (3) työtehtävän
mukaan. Suuntaisohjain voidaan asentaa terän
kummallekin puolelle.

14
SUOMI
KÄYTTÖOHJE
Kytke laattasaha pistorasiaan.
Käynnistä laattasaha virtapainikkeella (11) ja anna
terän saavuttaa täysi nopeus.
Työnnä laatta kohti terää. Käytä tarvittaessa
työntösauvaa (4). Älä työnnä laattaa voimakkaasti,
vaan annan terän pureutua laattaan.
Katkaise virta laattasahasta ja poista laatan palat
sahanterän ympäriltä vasta, kun se on täysin
pysähtynyt.
Laattojen viistesahaus (45°)
Asenna viistesahaulevy (5) suojalevyn päälle.
Aseta laatta viistesahauslevylle etupuoli alaspäin
ja työnnä laattaa kohti terää.
Terän vaihto
Katkaise sähkötoimisesta laattasahasta virta ja
irrota laattasaha sähköverkosta.
Irrota suojalevy.
Tyhjennä vesisäiliö.
Irrota moottorin akselin lukitusmutteri
kiintoavaimen avulla. Irrota kiristyslevy.
Irrota vanha terä ja asenna uusi tilalle.
Aseta kiristyslevy takaisin paikalleen.
Asenna ja kiristä lukkomutteri kiintoavaimen avulla.
Käynnistä laattasaha ja anna sen käydä
kuormittamattomana muutamien sekuntien
ajan tarkistaaksesi, että terä on asennettu oikein.
Aseta suojalevy takaisin paikalleen.
Puhdistaminen ja kunnossapito
Katkaise sähkötoimisesta laattasahasta virta ja
irrota laattasaha sähköverkosta.
Kuivaa laattasaha kuivaksi kierretyllä liinalla
käytön jälkeen ja pidä laitteen pinnat ja
ilmanvaihtoaukot aina puhtaina. Kuivaa ja
puhdista vesisäiliö käytön jälkeen.
Ympäristönsuojeluohjeita
Sinäkin voit osaltasi suojella
ympäristöä! Muista noudattaa
paikallisia määräyksiä: toimita
tarpeettomat sähkölaitteet
asianmukaiseen vastaanottopisteeseen.

15
ENGLISH
INSTRUCTION MANUAL
Introduction
To get the most out of your new electric tile
cutter, please read this manual and the enclosed
safety instructions before use. Please keep the
instructions in a safe place in case you need to
refer to them later. Go to www.power-craft.com
for further information on our products.
Technical data
Voltage/frequency: 230 V ~ 50 Hz
Power rating: 350 W
Free rotation speed: 4,600 RPM
Cutting depth: 14 mm
Blade diameter: 80 mm
Table size: 282 × 265 mm
Main components
1. Grips
2. Parallel guide handle
3. Parallel guide
4. Feed-in guide
5. Mitre-cutting board
6. Cover plate
7. Water holder (under cover plate)
8. Blade
9. Blade guard
10. Cleaver blade
11. On/off button

16
Special safety instructions
Use on a level, stable worktop only.
Use for cutting tiles only.
Ensure water level is always between 16 and 20 mm
to keep blade cool when cutting tiles.
Never stop the blade by applying pressure on or
to the side of the blade.
Never allow the blade to be in contact with the
item to be cut - or other objects - when starting
the cutter.
Use feed-in guide to feed small items towards
blade. Never cut items that cannot be handled
safely.
Always use protective gloves when handling the
blade. Never put your hand near the blade or try
to remove material from the working area while
the blade is rotating.
Blade will continue to rotate for some time after
machine is switched off.
Use
Check cleaver blade (10) is aligned with blade
(8) using a steel ruler or set square. If out of line,
slacken screw on back of at side of cover plate,
align blades and re-tighten screw.
ENGLISH
INSTRUCTION MANUAL
Fit grips (1) and position them over edge of
worktop to prevent cutter from sliding.
Lift cover plate (6). Pour approx. 20 mm clean tap
water into the water holder. Replace cover.
Set parallel guide (3) if required, depending on
type of job. Parallel guide can be fitted either side
of blade.

17
ENGLISH
INSTRUCTION MANUAL
Connect cutter to mains electricity.
Switch on at on/off button (11), allow blade to
achieve max. speed.
Push tile towards blade. Use feed-in guide (4) if
required. Do not push tile too hard. Allow blade
to work through tile.
Switch machine off. Remove tile scraps when blade
has come to a complete stop.
Mitre cut (45°) for tiles.
Fit mitre-cutting board (5) on cover plate.
Place tile on mitre-cutting board face down and
push towards blade.
Blade replacement
Switch machine off, disconnect from mains.
Lift cover plate.
Empty water holder.
Slacken lock nut on motor shaft and screw off
with spanner. Remove washer.
Remove old blade, replace with new.
Replace washer.
Fit and tighten lock nut using spanner.
Start the cutter and let it run freely for a few
seconds to check blade is correctly fitted.
Replace cover.
Cleaning and maintenance
Switch machine off, disconnect from mains.
Wipe with a well-wrung cloth after use, and always
keep the surface and ventilation holes free of dirt.
Empty and clean water holder after use.
Environmental information
You can help protect the environment!
Follow local environmental regulations:
Dispose of unwanted electrical
equipment at an approved refuse
disposal centre.

18
DEUTSCH
GEBRAUCHSANWEISUNG
Einführung
Damit Sie an Ihrem neuen Elektrofliesenschneider
möglichst lange Freude haben, bitten wir Sie,
Gebrauchsanweisung und beiliegende Sicherheits-
hinweise vor Ingebrauchnahme sorgfältig
durchzulesen. Ferner wird empfohlen, die
Gebrauchsanweisung für den Fall aufzubewahren,
dass Sie sich die Funktionen des Elektrofliesen-
schneiders später nochmals ins Gedächtnis rufen
möchten. Unter www.power-craft.com finden Sie
weitere Informationen über unsere Produkte.
Technische Daten
Spannung/Wechselstromfrequenz: 230 V ~ 50 Hz
Leistungsaufnahme: 350 W
Leerlaufdrehzahl: 4.600 U/min
Schnitttiefe: 14 mm
Durchmesser der Trennscheiben: 80 mm
Tischgröße: 282 × 265 mm
Die Geräteteile
1. Stopper
2. Griff für Parallelanschlag
3. Parallelanschlag
4. Enführstab
5. Platte für Gehrungsschnitte
6. Deckplatte
7. Wasserbehälter (unter Deckplatte)
8. Trennscheibe
9. Schutzabdeckung
10. Spaltmesser
11. Ein-/Aus-Schalter

19
Sicherheitshinweise
Gebrauchen Sie den Elektrofliesenschneider nur
auf einem ebenen und stabilen Arbeitstisch.
Verwenden Sie den Elektrofliesenschneider nur
zum Schneiden von Fliesen.
Damit die Trennscheibe ausreichend gekühlt
werden kann, muss der Wasserstand stets zwischen
16 und 20 mm liegen, wenn Sie Fliesen schneiden.
Stoppen Sie niemals die Trennscheibe durch
Aufdrücken des Elektrofliesenschneiders oder
durch das Ausüben von seitlichem Druck auf die
Trennscheibe.
Die Trennscheibe darf beim Anschalten keine
Berührung zum Werkstück oder zu anderen
Gegenständen haben.
Verwenden Sie zum Einführen von kleinen
Werkstücken in die Trennscheibe den Einführstab.
Schneiden Sie nicht in Werkstücke, die nicht
sicher gehandhabt werden können.
Tragen Sie im Umgang mit der Trennscheibe stets
Schutzhandschuhe. Halten Sie niemals die Hand
in die Nähe der Trennscheibe und versuchen Sie
niemals, bei rotierender Trennscheibe Material aus
dem Arbeitsbereich zu entfernen.
Die Trennscheibe rotiert nach Abschalten des
Elektrofliesenschneiders noch einige Zeit weiter.
Gebrauch
Überprüfen Sie mithilfe eines Stahllineals oder eines
Winkels, ob das Spaltmesser (10) mit der Klinge (8)
in einer Flucht liegt. Wenn dies nicht der Fall ist,
DEUTSCH
GEBRAUCHSANWEISUNG
müssen Sie die Schraube an der Rückseite der
Deckplatte lösen und das Spaltmesser so einstellen,
dass es mit der Trennscheibe in einer Flucht liegt.
Ziehen Sie danach die Schraube wieder an.
Montieren Sie die Stopper (1) am Elektrofliesen-
schneider, und lassen Sie sie über die Kante des
Arbeitstischs hinaus greifen, damit der Elektro-
fliesenschneider nicht während des Gebrauchs
verschoben werden kann.
Nehmen Sie die Deckplatte (6) ab. Füllen Sie
ca. 20 mm hoch reines Leitungswasser in den
Wasserbehälter. Legen Sie die Deckplatte wieder auf.
Stellen Sie ggf. den Parallelanschlag (3)
entsprechend der Arbeitsaufgabe ein. Der Parallel-
anschlag kann auf beiden Seiten der Trennscheibe
montiert werden.

20
DEUTSCH
GEBRAUCHSANWEISUNG
Schließen Sie den Elektrofliesenschneider ans
Stromnetz an.
Schalten Sie den Elektrofliesenschneider am Ein/Aus-
Schalter (11) ein, und lassen Sie die Trennscheibe die
maximale Geschwindigkeit erreichen.
Schieben Sie die Fliese gegen die Trennscheibe.
Verwenden Sie gegebenenfalls den Einführstab (4).
Drücken Sie die Fliese nicht zu stark an, sondern
lassen Sie die Trennscheibe sich durch die Fliese
arbeiten.
Schalten Sie den Elektrofliesenschneider ab, und
entfernen Sie die Fliesenstücke erst, wenn die
Klinge völlig zum Stillstand gekommen ist.
Gehrungsschnitt (45°) von Fliesen.
Montieren Sie die Platte für Gehrungsschnitte (5)
auf die Deckplatte.
Legen Sie die Fliese mit der Vorderseite nach
unten auf die Platte für Gehrungsschnitte, und
schieben Sie sie gegen die Trennscheibe.
Wechsel der Trennscheibe
Schalten Sie den Elektrofliesenschneider ab, und
trennen Sie ihn vom Stromnetz.
Heben Sie die Deckplatte ab.
Leeren Sie den Wasserbehälter.
Lösen Sie die Feststellmutter der Motorwelle und
schrauben Sie sie mit einem Gabelschlüssel ab.
Entfernen Sie Unterlegscheibe.
Entfernen Sie die alte Trennscheibe und montieren
Sie eine neue.
Bringen Sie die Unterlegscheibe wieder an.
Montieren Sie die Feststellmutter mithilfe des
Gabelschlüssels und ziehen Sie sie an.
Starten Sie den Elektrofliesenschneider und lassen
ihn ohne Last einige Sekunden laufen, um zu
kontrollieren, ob die Schleifscheibe korrekt
montiert wurde.
Bringen Sie die Deckplatte wieder an.
Reinigung und Wartung
Schalten Sie den Elektrofliesenschneider ab, und
trennen Sie ihn vom Stromnetz.
Wischen Sie den Elektrofliesenschneider nach
Gebrauch mit einem gut ausgewrungenen Tuch ab,
um Oberfläche und Lüftungsschlitze stets frei von
Verschmutzungen zu halten. Leeren und reinigen
Sie den Wasserbehälter nach dem Gebrauch.
Umweltinformationen
Auch Sie können Ihren Beitrag zum
Umweltschutz leisten! Befolgen Sie die
geltenden Umweltvorschriften.
Entsorgen Sie ausrangierte elektrische
Geräte bei Ihrer kommunalen
Recyclingstation.
Table of contents
Languages:
Other Power Craft Cutter manuals