Power Craft 55999 User manual

1
CORDLESS
SANDER
INSTRUCTION MANUAL
MODEL 55999MODEL 55999
MODEL 55999MODEL 55999
MODEL 55999
AKKU-MULTISLIBER
Brugsanvisning
BATTERIDREVET MULTISLIPER
Bruksanvisning
BATTERIDRIVEN MULTISLIP
Bruksanvisning
MONITOIMIHIOMAKONE
Käyttöohje
CORDLESS SANDER
Instruction manual
AKKU-MULTISCHLEIFER
Gebrauchsanweisung
3
6
9
12
15
18
DA
NO
SV
FI
EN
DE

www.power-craft.com
Valmistettu Kiinan kansantasavallassa
6001 - Ningbo Hailian, Ningbo, Zhejiang
Yhteisön tuoja:
HP Værktøj A/S
DK-7080 Børkop
Tanska
© 2007 HP Værktøj A/S
Kaikki oikeudet pidätetään. Tämän käyttöohjeen sisältöä ei saa
jäljentää kokonaan eikä osittain millään tavalla sähköisesti tai
mekaanisesti, esimerkiksi valokopioimalla tai -kuvaamalla, kääntää
tai tallentaa tiedontallennus- ja hakujärjestelmään ilman HP Værktøj
A/S:n kirjallista lupaa.
FI
Hergestellt in P.R.C.
6001 - Ningbo Hailian, Ningbo, Zhejiang
EU-Importeur:
HP Værktøj A/S
7080 Børkop
Dänemark
© 2007 HP Værktøj A/S
Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Bedienungsanleitung
darf ohne die schriftliche Genehmigung von HP Værktøj A/S weder
ganz noch teilweise in irgendeiner Form unter Verwendung
elektronischer oder mechanischer Hilfsmittel, wie zum Beispiel
durch Fotokopieren oder Aufnahmen, wiedergegeben, übersetzt
oder in einem Informationsspeicher und -abrufsystem gespeichert
werden.
DE
Manufactured in P.R.C.
6001 - Ningbo Hailian, Ningbo, Zhejiang
EU importer:
HP Værktøj A/S
7080 Børkop
Denmark
© 2007 HP Værktøj A/S
All rights reserved. The content of this user guide may not be
reproduced in part or whole in any way, electronically or
mechanically (e.g. photocopying or scanning), translated or stored
in a database and retrieval system without the prior written
consent of HP Værktøj A/S.
EN
Tillverkad i P.R.C.
6001 - Ningbo Hailian, Ningbo, Zhejiang
EU-importör:
HP Værktøj A/S
7080 Børkop
Danmark
© 2007 HP Værktøj A/S
Alla rättigheter förbehålles. Innehållet i denna bruksanvisning får inte
under några villkor, varken helt eller delvis, återges med hjälp av
elektroniska eller mekaniska hjälpmedel, som t.ex. foto-kopiering eller
fotografering, ej heller översättas eller sparas i ett informationslag-
rings- och informationshämtningssystem, utan skriftligt medgivande
från HP Værktøj A/S.
SV
Produsert i P.R.C.
6001 - Ningbo Hailian, Ningbo, Zhejiang
EU-importør
HP Værktøj A/S
7080 Børkop
Danmark
© 2007 HP Værktøj A/S
Alle rettigheter forbeholdes. Innholdet i denne bruksanvisningen må
ikke gjengis, verken helt eller delvis, på noen måte ved hjelp av
elektroniske eller mekaniske hjelpemidler, inkludert foto-kopiering
eller opptak, oversettes eller lagres i et informasjonslagrings- og
informasjonshentingssystem uten skriftlig tillatelse fra
HP Værktøj A/S.
NO
Fremstillet i P.R.C.
6001 - Ningbo Hailian, Ningbo, Zhejiang
EU-Importør:
HP Værktøj A/S
7080 Børkop
Danmark
© 2007 HP Værktøj A/S
Alle rettigheder forbeholdes. Indholdet i denne vejledning må ikke
gengives, hverken helt eller delvist, på nogen måde ved hjælp af
elektroniske eller mekaniske hjælpemidler, f.eks. fotokopiering eller
optagelse, oversættes eller gemmes i et informationslagrings- og
-hentningssystem uden skriftlig tilladelse fra HP Værktøj A/S.
DA

3
DANSK
BRUGSANVISNING
Introduktion
For at du kan få mest mulig glæde af din nye
akku-multisliber, beder vi dig gennemlæse denne
brugsanvisning og de vedlagte
sikkerhedsforskrifter, før du tager multisliberen i
brug. Vi anbefaler dig desuden at gemme
brugsanvisningen, hvis du senere skulle få brug for
at genopfriske din viden om multisliberens
funktioner. På www.power-craft.com finder du
yderligere oplysninger om vores produkter.
Tekniske data
Spænding: 7,2 V
Batteri: 1100 mAh lithiumbatteri
Slibesål: 140 × 140 × 100 mm
Svingninger: 9.000 pr. min.
Ladetid: 3-5 timer
Multisliberens dele
1. Tænd/sluk-knap
2. Ventilationsåbninger
3. Slibesål med velcro
4. Testknap
5. Ladestik
6. Støvudsugningsstuds

4
Særlige sikkerhedsforskrifter
• Brug kun batteriopladeren ved stuetemperatur
(højst 40 °C).
• Brug aldrig batteriopladeren, hvis opladeren
eller ledningen er beskadiget.
• Multisliberen er beregnet til overfladeslibning
på træ, metal og plast samt lignende
materialer.
• Sørg for at fastspænde arbejdsemnet inden
slibning.
• Brug aldrig multisliberen til slibning af
asbestholdige materialer.
• Når du sliber på flader af metal, kan der opstå
gnister. Undgå derfor at bruge multisliberen i
brandfarlige omgivelser og i nærheden af
letantændelige materialer og væsker.
• Læg aldrig multisliberen fra dig, hvis
slibesålen stadig kører. Vent, til slibesålen er
standset helt, med at lægge multisliberen til
side hvis den ikke skal bruges.
Klargøring
Placering af oplader
Opladeren kan stilles på en vandret overflade eller
monteres på væggen ved hjælp af de medfølgende
skruer og rawlplugs. Kontrollér inden eventuel
vægmontering, at væggen kan bære opladerens og
multisliberens vægt.
Sæt stikket i stikkontakten.
Opladning
Oplad batteriet helt, inden multisliberen tages i
brug første gang.
• Sæt multisliberen i ladestationen. Udtaget i
bunden af ladestationen skal gå i ladestikket
(5) på bagenden af multisliberen. Det kan
være vanskeligt at trykke multisliberen helt i
bund, hvis der er monteret en slibeskive.
• Den røde diode (a) på opladeren tændes, mens
batteriet oplades.
• Tag multisliberen ud af ladestationen efter
endt opladning, og tag stikket ud af
stikkontakten.
• Batteristanden kan kontrolleres ved at trykke
på testknappen (4). En til tre dioder på
multisliberens bagende tændes for at angive
batteristanden. Multisliberen skal oplades, når
kun den røde diode tændes, eller hvis ingen af
dioderne tændes, når du trykker på knappen.
DANSK
BRUGSANVISNING

5
Montering af slibeskive
• Vælg en slibeskive med en kornstørrelse, som
passer til arbejdets karakter. Brug store
kornstørrelser til grov slibning og små
kornstørrelser til fin slibning. Multisliberen
leveres desuden med en helt glat sål (uden
huller) til polering.
• Placer slibeskiven, så dens huller er ud for
hullerne i slibesålen (3).
• Pres slibeskiven mod slibesålens velcroflade,
og kontrollér, at den sidder fast.
Brug
• Fjern dækslet over støvudsugningsstudsen (6),
og tilslut eventuelt en støvsuger.
• Hold multisliberen med begge hænder på
håndtaget, og tænd den på tænd/sluk-
knappen (1).
• Sæt slibesålen mod emnet. Giv multisliberen
tid til at arbejde. Det vil sjældent være
nødvendigt at presse slibesålen mod den flade,
som bearbejdes.
• Undgå at blokere ventilationsåbningerne (2),
da multisliberen ellers kan blive overophedet.
• Sluk multisliberen efter brug på tænd/sluk-
knappen.
Rengøring og vedligehold
• Tør multisliberen af med en hårdt opvredet
klud efter brug, og hold altid dens overflade
og ventilationsåbninger fri for snavs.
• Brug ikke ætsende eller slibende
rengøringsmidler, da disse kan angribe
plastdelene på multisliberen.
Miljøoplysninger
Du kan være med til at værne om
miljøet! Følg de gældende miljøregler:
Aflever gammelt elektrisk udstyr på den
kommunale genbrugsstation.
Fjern batterierne, før du bortskaffer produktet.
DANSK
BRUGSANVISNING

6
NORSK
BRUKSANVISNING
Innledning
For at du skal få mest mulig glede av den nye
batteridrevne multisliperen, ber vi deg lese denne
bruksanvisningen og de vedlagte
sikkerhetsforskriftene før du tar multisliperen i
bruk. Vi anbefaler også at du tar vare på
bruksanvisningen hvis du skulle få behov for å lese
informasjonen om multisliperens funksjoner om
igjen senere. På www.power-craft.com finner du
ytterligere opplysninger om våre produkter.
Tekniske data
Spenning: 7,2 V
Batteri: 1100 mAh litiumbatteri
Slipesåle: 140 × 140 × 100 mm
Svingninger: 9 000 per min
Ladetid: 3–5 timer
Multisliperens deler
1. Av/på-knapp
2. Ventilasjonsåpninger
3. Slipesåle med borrelås
4. Testknapp
5. Laderkontakt
6. Støvutsugingsstuss

7
Særlige sikkerhetsforskrifter
• Bruk bare batteriladeren i romtemperatur
(maks. 40 °C).
• Bruk aldri batteriladeren hvis laderen eller
ledningen er skadet.
• Multisliperen skal benyttes til overflatesliping
av tre, metall og plast samt lignende
materialer.
• Sørg for å spenne fast arbeidsemnet før du
sliper.
• Bruk aldri multisliperen til sliping av
asbestholdige materialer.
• Når du sliper flater av metall, kan det oppstå
gnister. Multisliperen bør derfor ikke brukes i
brannfarlige omgivelser eller i nærheten av
lettantennelige materialer og væsker.
• Legg aldri multisliperen fra deg så lenge den
er i gang. Vent til slipesålen har stanset helt
før du legger multisliperen til side hvis den
ikke skal brukes.
Klargjøring
Plassering av lader
Laderen kan plasseres på en vannrett overflate eller
monteres på veggen ved hjelp av skruene og
rawlpluggene som følger med. Før en eventuell
veggmontering må du kontrollere at veggen kan
bære laderens og multisliperens vekt.
Sett støpselet i stikkontakten.
Lading
Lad batteriet helt opp før du bruker multisliperen
for første gang.
• Sett multisliperen i ladestasjonen. Uttaket i
bunnen av ladestasjonen skal gå i
ladekontakten (5) bak på multisliperen. Det
kan være vanskelig å trykke multisliperen helt
ned i bunnen dersom det er montert en
slipeskive.
• Den røde dioden (a) på laderen lyser mens
batteriet lades.
• Ta multisliperen ut av laderen etter endt
opplading, og trekk støpselet ut av
stikkontakten.
• Batterinivået kan kontrolleres ved å trykke på
testknappen (4). Én til tre dioder på
multisliperens bakende lyser for å angi
batterinivået. Multisliperen må lades når kun
den røde dioden lyser, eller hvis ingen av
diodene lyser når du trykker på knappen.
NORSK
BRUKSANVISNING

8
Montering av slipeskive
• Velg en slipeskive med en kornstørrelse som
passer til arbeidet du skal utføre. Bruk store
kornstørrelser til grov sliping og små
kornstørrelser til fin sliping. Multisliperen
leveres dessuten med en helt glatt såle (uten
huller) beregnet til polering.
• Plasser slipeskiven slik at hullene i slipeskiven
er plassert over hullene i slipesålen (3).
• Trykk slipeskiven mot slipesålens
borrelåsoverflate, og kontroller at den er
festet.
Bruk
• Fjern dekselet over støvutsugingstussen (6) og
koble eventuelt til en støvsuger.
• Hold multisliperen i håndtaket med begge
hender, og slå den på med av/på-knappen (1).
• Sett slipesålen mot emnet. Gi multisliperen tid
til å arbeide. Det vil sjelden være nødvendig å
trykke slipesålen mot flaten som slipes.
• Vær oppmerksom på at multisliperen kan
overopphetes hvis ventilasjonsåpningene (2)
blokkeres.
• Slå av multisliperen med av/på-knappen etter
bruk.
Rengjøring og vedlikehold
• Tørk av multisliperen med en godt oppvridd
klut etter bruk, og hold alltid overflaten og
ventilasjonshullene fri for smuss.
• Ikke bruk etsende eller slipende
rengjøringsmidler da disse kan angripe
verktøyets plastdeler.
Miljøopplysninger
Du kan bidra til å verne om miljøet.
Følg gjeldende miljøforskrifter: Lever
gammelt elektrisk utstyr til den
kommunale gjenvinningsstasjonen.
Ta ut batteriene før du leverer produktet.
NORSK
BRUKSANVISNING

9
SVENSKA
BRUKSANVISNING
Introduktion
För att du ska få så stor glädje som möjligt av din
nya batteridrivna multislip rekommenderar vi att
du läser denna bruksanvisning och de medföljande
säkerhetsföreskrifterna innan du börjar använda
den. Vi rekommenderar dessutom att du sparar
bruksanvisningen ifall du behöver läsa
informationen om de olika funktionerna igen. På
www.power-craft.com hittar du ytterligare
information om våra produkter.
Tekniska data
Spänning: 7,2 V
Batteri: 1 100 mAh litiumbatteri
Slipsula: 140 × 140 × 100 mm
Svängningstal: 9 000 per min.
Laddningstid: 3-5 timmar
Multislipens delar
1. Strömbrytare
2. Ventilationsöppningar
3. Slipsula med kardborryta
4. Testknapp
5. Uttag
6. Dammsugarmunstycke

10
Säkerhetsföreskrifter
• Använd endast batteriladdaren vid
rumstemperatur (högst 40 °C).
• Använd aldrig batteriladdaren om laddaren
eller sladden är skadade.
• Multislipen är avsedd för ytslipning av trä,
metall, plast eller liknande material.
• Se till att spänna fast arbetsmaterialet före
slipning.
• Använd aldrig multislipen för slipning av
material som innehåller asbest.
• När du slipar ytor av metall kan det uppstå
gnistor. Undvik därför att använda multislipen
i brandfarliga miljöer samt i närheten av
lättantändliga material eller vätskor.
• Lägg aldrig ifrån dig multislipen, om slipsulan
fortfarande rör sig. Vänta tills slipsulan har
stannat helt innan du lägger ifrån dig
multislipen om du inte längre ska använda
den.
Förberedelser
Placering av laddaren
Laddaren kan ställas på en plan yta eller monteras
på väggen med hjälp av medföljande skruvar och
expanderplugg. Före eventuell väggmontering ska
du kontrollera att väggen kan bära laddarens och
multislipens vikt.
Sätt kontakten i eluttaget.
Laddning
Ladda batteriet helt innan multislipen används
första gången.
• Sätt i multislipen i laddaren. Uttaget i botten
av laddaren ska sättas i uttaget (5) på
baksidan av multislipen. Det kan vara svårt att
trycka ned multislipen helt i botten om en
slipskiva är monterad.
• Den röda dioden (a) på laddaren lyser när
batteriet laddas.
• Ta ut multislipen ur laddaren efter avslutad
laddning och ta ut kontakten ur vägguttaget.
• Du kan kontrollera batterinivån genom att
trycka in testknappen (4). En till tre dioder på
multislipens baksida tänds för att visa
batterinivån. Multislipen ska endast laddas om
den röda dioden tänds eller om ingen av
dioderna tänds när du trycker på knappen.
SVENSKA
BRUKSANVISNING

11
Montering av slipskiva
• Välj en slipskiva med en kornstorlek som
passar för arbetet. Använd stora kornstorlekar
till grovslipning och små kornstorlekar till
finslipning. Multislipen levereras dessutom
med en helt slät sula (utan hål) för polering.
• Placera slipskivan så att dess hål sitter för
hålen i slipsulan (3).
• Tryck slipskivan mot slipsulans kardborryta
och kontrollera att den sitter fast.
Användning
• Ta bort locket till dammsugarmunstycket (6)
och anslut eventuellt en dammsugare.
• Håll i multislipens handtag med båda
händerna och sätt på den med strömbrytaren
(1).
• Sätt slipsulan mot arbetsmaterialet. Ge
multislipen tid att arbeta. Det är sällan
nödvändigt att pressa slipsulan mot den yta
som slipas.
• Se till att inte blockera
ventilationsöppningarna (2) eftersom det kan
medföra att multislipen överhettas.
• Stäng av multislipen med strömbrytaren efter
användning.
Rengöring och underhåll
• Torka av multislipen med en väl urvriden trasa
efter användning och håll alltid dess yta och
ventilationsöppningar fria från smuts.
• Använd inte frätande eller slipande
rengöringsmedel, vilket kan skada
plastdelarna på multislipen.
Miljöinformation
Du kan hjälpa till att skydda miljön!
Följ gällande miljöregler och lämna in
elektrisk utrustning som slutat fungera
till lämplig återvinningsstation.
Ta ur batterierna innan du kasserar produkten.
SVENSKA
BRUKSANVISNING

12
SUOMI
KÄYTTÖOHJE
Johdanto
Saat uudesta akkukäyttöisestä
monitoimihiomankoneesta suurimman hyödyn,
kun luet käyttöohjeen ja turvallisuusohjeet läpi
ennen monitoimihiomakoneen käyttöönottoa.
Säilytä tämä käyttöohje, jotta voit tarvittaessa
palauttaa mieleesi monitoimihiomakoneen
toiminnot. Osoitteesta www.power-craft.com saat
lisätietoja tuotteistamme.
Tekniset tiedot
Jännite: 7,2 V
Akku: 1 100 mAh:n litiumakku
Hiomapohja: 140 × 140 × 100 mm
Nopeus: 9 000 kierrosta/min
Latausaika: 3–5 tuntia
Monitoimihiomakoneen osat
1. Virtapainike
2. Ilmanvaihtoaukot
3. Tarrapintainen hiomapohja
4. Testauspainike
5. Laturin liitäntä
6. Pölynimusuutin

13
Erityiset turvallisuusohjeet
• Käytä akkulaturia vain huoneenlämpötilassa
(enint. 40 °C:ssa).
• Älä käytä akkulaturia, jos laturi tai johto on
vaurioitunut.
• Monitoimihiomakone on tarkoitettu puun,
metallin, muovin ja muiden vastaavien
materiaalien pintahiontaan.
• Kiinnitä työstettävä kappale ennen hiomista.
• Älä käytä monitoimihiomakonetta
asbestipitoisten materiaalien hiomiseen.
• Metallipinnat saattavat kipinöidä hiottaessa.
Vältä sen vuoksi monitoimihiomakoneen
käyttämistä tulenarassa ympäristössä ja
herkästi syttyvien materiaalien sekä nesteiden
läheisyydessä.
• Älä koskaan irrota monitoimihiomakoneesta
hiomapohjan vielä pyöriessä. Odota, kunnes
hiomapohja on täysin pysähtynyt, ja laita
monitoimihiomakone sen jälkeen sivuun, jos
sitä ei enää käytetä.
Valmistelu
Laturin sijoittaminen
Laturi voidaan asettaa vaakasuoralle pinnalla tai
asentaa seinään mukana toimitetuilla ruuveilla ja
tulpilla. Tarkista ennen mahdollista
seinäasennusta, että seinä kestää laturin ja
monitoimihiomakoneen painon.
Työnnä pistoke pistorasiaan.
Lataaminen
Lataa akku aivan täyteen, ennen kuin otat
monitoimihiomakoneen ensimmäisen kerran
käyttöön.
• Aseta monitoimihiomakone laturiin. Laturin
pohjassa olevan liitännän on mentävä
monitoimihiomakoneen takana olevaan
pistokkeeseen (5). Monitoimihiomakoneen
painaminen kokonaan voi olla hankalaa, jos
hiomalaikka on asennettu.
• Laturin punainen merkkivalo (a) palaa, kun
akku latautuu.
• Irrota monitoimihiomakone laturista
lataamisen jälkeen ja irrota pistoke
pistorasiasta.
SUOMI
KÄYTTÖOHJE

14
• Akun tila voidaan tarkistaa painamalla
testipainiketta (4). Monitoimihiomakoneen
takana syttyy yhdestä kolmeen merkkivaloa
kertomaan akun tilasta. Monitoimihiomakone
on ladattava, kun punainen merkkivalo syttyy
tai jos yksikään merkkivaloista ei syty, kun
painat painiketta.
Hiomalaikan asentaminen
• Valitse hiomalaikka, jonka raekoko sopii työn
luonteeseen. Käytä suurta raekokoa karkeaan
hiontaan ja pientä raekokoa hienoon
hiontaan. Monitoimihiomakoneen mukana
tulee lisäksi täysin sileä pohja (ilman reikiä)
kiillotusta varten.
• Aseta hiomalaikka siten, että sen reiät ovat
hiomapohjan (3) reikien kohdalla.
• Paina hiomalaikka hiomapohjan tarrapintaa
vasten ja varmista, että hiomalaikka pysyy
paikallaan.
Käyttö
• Poista pölynimusuuttimen (6) suojus ja liitä
mahdollinen pölynimuri.
• Pidä monitoimihiomakonetta kahvasta
molemmin käsin kiinni ja käynnistä se
virtapainikkeella (1).
• Aseta hiomapohja hiottavaa kohdetta vasten.
Liikuta monitoimihiomakonetta rauhallisesti.
Hiomapohjaa tarvitsee harvoin painaa
hiottavaa pintaa vasten.
• Älä tuki ilmanvaihtoaukkoja (2), koska
monitoimihiomakone saattaa muutoin
ylikuumentua.
• Katkaise monitoimihiomakoneesta virta
painamalla virtapainiketta käytön jälkeen.
Puhdistus ja kunnossapito
• Kuivaa monitoimihiomakone kuivaksi
kierretyllä liinalla käytön jälkeen ja pidä
laitteen pinnat ja ilmanvaihtoaukot aina
puhtaina.
• Älä käytä syövyttäviä tai hankaavia
puhdistusaineita, sillä ne voivat vahingoittaa
monitoimihiomakoneen muoviosia.
Ympäristönsuojelutietoja
Sinäkin voit osaltasi suojella
ympäristöä! Noudata voimassa olevia
ympäristömääräyksiä: toimita vanha
sähkölaite kierrätyspisteeseen.
Ennen kuin hävität tuotteen, poista siitä paristot.
SUOMI
KÄYTTÖOHJE

15
ENGLISH
INSTRUCTION MANUAL
Introduction
To get the most out of your new rechargeable
multisander, please read this manual and safety
instructions before use. Please also save the
instructions in case you need to refer to them at a
later date. Go to www.power-craft.com for further
information on our products.
Technical specifications
Voltage: 7.2 V
Battery: 1100 mAh lithium battery
Sanding pad: 140 × 140 × 100 mm
Eccentric rotations: 9,000 per min.
Charging time: 3-5 hours
Main components
1. On/off switch
2. Ventilation slots
3. Sanding pad with Velcro
4. Test button
5. Charging socket
6. Dust extraction nozzle

16
Special safety instructions
• Use the battery charger at room temperature
only (max. 40 °C C).
• Never use the battery charger if the charger or
cable are damaged.
• For use on wood, metal, plastic and similar
materials.
• Ensure item is secured before sanding.
• Never use for sanding materials containing
asbestos.
• Sparks can be generated when sanding metal
surfaces. Avoid using in flammable
surroundings and in vicinity of flammable
materials and fluids.
• Never put the machine down if the sole is still
rotating. Wait until it has stopped completely
before putting it down if you are not going to
use it again.
Preparation
Positioning charger
Place on a level surface or mount on wall using the
screws and rawlplugs supplied. Check wall can bear
the combined weight of charger and sander.
Insert plug into mains socket.
Charging
Charge the battery fully before using the machine
for the first time.
• Place sander in charger. Check that the
charging socket (5) in the back of the sander
fits onto the male plug in the charger. Remove
sanding disc before charging.
• The red diode (a) will be lit while the battery is
charging.
• Remove sander from charger when fully
charged and disconnect from mains.
• Battery level can be checked using the test
button (4). One to three diodes on the back of
the sander will light. Charge when only one
(or no) red diode lights when the button is
pressed.
ENGLISH
INSTRUCTION MANUAL

17
Fitting sanding disc
• Select sandpaper with the appropriate grain
size for the task. Use coarse grain for rough
sanding and fine grain for fine sanding. A
smooth sole (no holes) is also supplied for
buffing.
• Position disc with holes aligned with those on
sanding pad (3).
• Press disc onto Velcro surface and check it is
secure.
USE
• Remove vacuum extractor nozzle cover (6) if
connecting a vacuum cleaner.
• Hold with both hands on the handle, and
switch on at on/off switch (1).
• Apply the sander to the item. Give it time to
work. It is rarely necessary to press the pad
hard against the surface to be worked.
• Avoid blocking the ventilation slots (2) with
your hand, as this may cause the sander to
overheat.
• Switch off using on/off switch when finished.
ENGLISH
INSTRUCTION MANUAL
Cleaning and maintenance
• Wipe the multisander using a well-wrung cloth
after use, and always keep the surface and
ventilation holes free of dirt.
• Never use corrosive or abrasive detergents, as
they may affect the plastic parts on the
multisander.
Environmental information
You can help protect the environment!
Follow the applicable environmental
regulations: Dispose of unwanted
electrical equipment at an approved
refuse disposal centre.
Take out the batteries before scrapping the
product.

18
DEUTSCH
GEBRAUCHSANWEISUNG
Einführung
Damit Sie an Ihrem neuen Akku-Multischleifer
möglichst lange Freude haben, bitten wir Sie, die
Gebrauchsanweisung und die beiliegenden
Sicherheitshinweise vor Ingebrauchnahme
sorgfältig durchzulesen. Ferner wird empfohlen,
die Gebrauchsanweisung für den Fall
aufzubewahren, dass Sie sich die Funktionen des
Multischleifers später nochmals ins Gedächtnis
rufen möchten. Unter www.power-craft.com finden
Sie weitere Informationen über unsere Produkte.
Technische Daten
Spannung: 7,2 V
Batterie: 1100 mAh Lithiumbatterie
Schleifplatte: 140 × 140 × 100 mm
Schwingungen: 9.000 U/min
Ladezeit: 3-5 Stunden
Die Teile des Multischleifers
1. Ein-/Aus-Knopf
2. Lüftungsschlitze
3. Schleifplatte mit Klett
4. Testschalter
5. Ladebuchse
6. Staubabsaugestutzen

19
Sicherheitshinweise
• Benutzen Sie das Akku-Aufladegerät nur bei
Zimmertemperatur (max. 40°C).
• Benutzen Sie das Akku-Aufladegerät niemals,
wenn das Ladegerät oder das Kabel beschädigt
sind.
• Der Multischleifer ist für das Schleifen von
Oberflächen aus Holz, Metall, Kunststoff und
ähnlichen Materialien bestimmt.
• Befestigen Sie das Werkstück vor dem
Schleifen.
• Der Multischleifer darf nicht zum Schleifen
von asbesthaltigen Materialien verwendet
werden.
• Wenn Sie Metalloberflächen schleifen, kann es
zur Funkenbildung kommen. Vermeiden Sie
daher den Gebrauch des Multischleifers in
feuergefährlichen Umgebungen und in der
Nähe von leicht entzündlichen Materialien und
Flüssigkeiten.
• Legen Sie den Multischleifer niemals ab,
solange die Schleifplatte noch läuft. Warten
Sie nach Gebrauch den völligen Stillstand der
Schleifplatte ab, bevor Sie den Multischleifer
beiseite legen.
Arbeitsvorbereitung
Platzierung des Ladegeräts
Das Ladegerät kann auf eine waagerechte Fläche
gestellt oder mithilfe der beiliegenden Schrauben
und Dübel an der Wand montiert werden.
Vergewissern Sie sich vor der Wandmontage, dass
die Wand das Gewicht des Ladegeräts und des
Multischleifers tragen kann.
Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
Laden
Laden Sie den Akku vor dem Erstgebrauch des
Multischleifers vollständig auf.
• Bringen Sie den Multischleifer in der
Ladestation an. Der Anschluss am Boden der
Ladestation muss in die Ladebuchse (5) an der
Rückseite des Multischleifers gesteckt werden.
Es kann schwierig sein, den Multischleifer
ganz hinein zu drücken, wenn eine
Schleifscheibe montiert ist.
• Während des Ladevorgangs leuchtet die rote
Diode (a) am Ladegerät.
• Nehmen Sie den Multischleifer nach Ende des
Ladevorgangs aus der Ladestation und ziehen
Sie den Stecker aus der Steckdose.
DEUTSCH
GEBRAUCHSANWEISUNG

20
• Der Batteriepegel kann überprüft werden,
indem man auf den Testschalter (4) drückt.
Ein bis drei Dioden an der Rückseite des
Multischleifers leuchten auf, um den
Batteriepegel anzuzeigen. Der Multischleifer
muss aufgeladen werden, wenn nur die rote
Diode aufleuchtet, oder falls keine der Dioden
aufleuchtet, wenn man auf den Schalter
drückt.
Einsetzen der Schleifscheibe
• Wählen Sie eine Schleifscheibe mit einer
Korngröße passend zur Art der
auszuführenden Arbeit. Verwenden Sie beim
Grobschleifen große und beim Feinschleifen
kleine Korngrößen Der Multischleifer wird
außerdem mit einer völlig glatten
Schleifplatte (ohne Löcher) zum Polieren
geliefert.
• Bringen Sie die Schleifscheibe so an, dass ihre
Löcher den Löchern in der Schleifplatte (3)
gegenüber liegen.
• Drücken Sie die Schleifscheibe gegen die
Velcro-Fläche der Schleifplatte und
vergewissern Sie sich, dass sie fest sitzt.
Gebrauch
• Entfernen Sie den Deckel des
Staubabsaugstutzens (6) und schließen Sie
ggf. einen Staubsauger an.
• Halten Sie den Multischleifer mit beiden
Händen am Handgriff fest und schalten Sie ihn
am Ein-/Aus-Knopf (1) ein.
• Setzen Sie die Schleifplatte auf das Werkstück.
Lassen Sie dem Multischleifer Zeit zum
Arbeiten. Es wird selten nötig sein, beim
Bearbeiten einer Fläche auf die Schleifplatte
zusätzlichen Druck auszuüben.
• Achten Sie darauf, die Lüftungsschlitze (2)
nicht mit der Hand zu verdecken, da sich der
Multischleifer ansonsten überhitzen kann.
• Schalten Sie den Multischleifer nach
beendetem Gebrauch am Ein-/Aus-Knopf ab.
Reinigung und Pflege
• Wischen Sie den Multischleifer nach Gebrauch
mit einem gut ausgewrungenen Tuch ab, um
Oberfläche und Lüftungsschlitze stets frei von
Verschmutzungen zu halten.
• Benutzen Sie jedoch keine ätzenden oder
schmirgelnden Reinigungsmittel, da diese die
Kunststoffteile angreifen können.
Umweltinformationen
Auch Sie können Ihren Beitrag zum
Umweltschutz leisten! Befolgen Sie die
geltenden Umweltvorschriften:
Entsorgen Sie ausrangierte elektrische
Geräte bei Ihrer kommunalen Recyclingstation.
Entfernen Sie die Batterien, bevor Sie das Gerät
entsorgen.
DEUTSCH
GEBRAUCHSANWEISUNG
Table of contents
Languages:
Other Power Craft Sander manuals

Power Craft
Power Craft 62000 User manual

Power Craft
Power Craft POS-450 Technical manual

Power Craft
Power Craft PBS-950 User manual

Power Craft
Power Craft PROS-450 Technical manual

Power Craft
Power Craft PBS-950 Technical manual

Power Craft
Power Craft PDS-180N User manual

Power Craft
Power Craft 54843 User manual

Power Craft
Power Craft 80146 User manual

Power Craft
Power Craft PBS-950N Technical manual

Power Craft
Power Craft 81531 User manual