Power Craft 80146 User manual

1
DISC
SANDER
INSTRUCTION MANUAL
MM
MM
MOO
OO
ODD
DD
DEE
EE
EL 80L 80
L 80L 80
L 80
11
11
14646
4646
46
TALLERKENSLIBER
Brugsanvisning
TALLERKENSLIPER
Bruksanvisning
TALLRIKSSLIPMASKIN
Bruksanvisning
KULMAHIOMAKONE
Käyttöohje
DISC SANDER
Instruction manual
TELLERSCHLEIFMASCHINE
Gebrauchsanweisung
3
5
7
9
11
13
DA
NO
SV
FI
EN
DE

www.power-craft.com
Valmistettu Kiinan kansantasavallassa
6001 - Yangzhou Triple Harvest, Jiangsu
Yhteisön tuoja:
HP Værktøj A/S
DK-7080 Børkop
Tanska
© 2006 HP Værktøj A/S
Kaikki oikeudet pidätetään. Tämän käyttöohjeen sisältöä ei saa
jäljentää kokonaan eikä osittain millään tavalla sähköisesti tai
mekaanisesti, esimerkiksi valokopioimalla tai -kuvaamalla, kääntää
tai tallentaa tiedontallennus- ja hakujärjestelmään ilman HP Værktøj
A/S:n kirjallista lupaa.
FI
Hergestellt in P.R.C.
6001 - Yangzhou Triple Harvest, Jiangsu
EU-Importeur:
HP Værktøj A/S
7080 Børkop
Dänemark
© 2006 HP Værktøj A/S
Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Bedienungsanleitung
darf ohne die schriftliche Genehmigung von HP Værktøj A/S weder
ganz noch teilweise in irgendeiner Form unter Verwendung
elektronischer oder mechanischer Hilfsmittel, wie zum Beispiel
durch Fotokopieren oder Aufnahmen, wiedergegeben, übersetzt
oder in einem Informationsspeicher und -abrufsystem gespeichert
werden.
DE
Manufactured in P.R.C.
6001 - Yangzhou Triple Harvest, Jiangsu
EU importer:
HP Værktøj A/S
7080 Børkop
Denmark
© 2006 HP Værktøj A/S
All rights reserved. The content of this user guide may not be
reproduced in part or whole in any way, electronically or
mechanically (e.g. photocopying or scanning), translated or stored
in a database and retrieval system without the prior written
consent of HP Værktøj A/S.
EN
Tillverkad i P.R.C.
6001 - Yangzhou Triple Harvest, Jiangsu
EU-importör:
HP Værktøj A/S
7080 Børkop
Danmark
© 2006 HP Værktøj A/S
Alla rättigheter förbehålles. Innehållet i denna bruksanvisning får inte
under några villkor, varken helt eller delvis, återges med hjälp av
elektroniska eller mekaniska hjälpmedel, som t.ex. foto-kopiering eller
fotografering, ej heller översättas eller sparas i ett informationslag-
rings- och informationshämtningssystem, utan skriftligt medgivande
från HP Værktøj A/S.
SV
Produsert i P.R.C.
6001 - Yangzhou Triple Harvest, Jiangsu
EU-importør
HP Værktøj A/S
7080 Børkop
Danmark
© 2006 HP Værktøj A/S
Alle rettigheter forbeholdes. Innholdet i denne bruksanvisningen må
ikke gjengis, verken helt eller delvis, på noen måte ved hjelp av
elektroniske eller mekaniske hjelpemidler, inkludert foto-kopiering
eller opptak, oversettes eller lagres i et informasjonslagrings- og
informasjonshentingssystem uten skriftlig tillatelse fra
HP Værktøj A/S.
NO
Fremstillet i P.R.C.
6001 - Yangzhou Triple Harvest, Jiangsu
EU-Importør:
HP Værktøj A/S
7080 Børkop
Danmark
© 2006 HP Værktøj A/S
Alle rettigheder forbeholdes. Indholdet i denne vejledning må ikke
gengives, hverken helt eller delvist, på nogen måde ved hjælp af
elektroniske eller mekaniske hjælpemidler, f.eks. fotokopiering eller
optagelse, oversættes eller gemmes i et informationslagrings- og
-hentningssystem uden skriftlig tilladelse fra HP Værktøj A/S.
DA

3
DANSK
BRUGSANVISNING
Introduktion
For at du kan få mest mulig glæde af din nye
tallerkensliber, beder vi dig gennemlæse denne
brugsanvisning og de vedlagte sikkerheds-
forskrifter, før du tager tallerkensliberen i brug.
Vi anbefaler dig desuden at gemme brugsanvis-
ningen, hvis du senere skulle få brug for at
genopfriske din viden om tallerkensliberens
funktioner.
Tekniske data
Spænding/frekvens: 230V ~ 50 Hz
Effekt: 550 W
Friløbshastighed: 2.850 o/min
Diameter: 255 mm
Bordstørrelse: 290 × 140 mm
Indstilling: 0-45 grader
Tallerkensliberens dele
1. Tænd/sluk-knap
2. Sandpapirsskive
3. Slibeskive (bag sandpapirsskiven)
4. Arbejdsbord
5. Geringsanlæg
6. Greb til geringsanlæg
7. Låsegreb til vinkling af bordet
8. Fastspændingshuller
Særlige sikkerhedsforskrifter
Før altid arbejdsemnet mod slibeskiven imod
rotationsretningen.
Indfør ikke arbejdsemnet mod slibeskiven, før
denne har opnået fuld hastighed.
Brug altid den rigtige type sandpapirsskive til den
forhåndenværende opgave.

4
DANSK
BRUGSANVISNING
Hold hænder og redskaber væk fra sandpapirs-
skiven, når tallerkensliberen er i brug.
Montering og opstilling
Kontrollér, at tallerkensliberen er afbrudt fra
lysnettet.
Monter de to låsegreb (7) på hver side af arbejds-
bordet (4) ved hjælp af en spændeskive, en
låsebolt, låsegrebet, en fjeder og en skrue gennem
vinkelbuen (a) på arbejdsbordets underside.
Vip arbejdsbordet til vandret position, og spænd
begge låsegreb.
Spænd tallerkensliberen fast til underlaget med
bolte (medfølger ikke) gennem de fire fastspæn-
dingshuller (8). Tallerkensliberen skal stå helt
vandret og må ikke ryste under brug.
Montering af sandpapirsskive
Monter den selvklæbende sandpapirsskive (2) ved
forsigtigt at trække den beskyttende folie af dens
bagside. Klæb sandpapirsskiven på slibeskiven (3)
og vær opmærksom på, at den centreres korrekt.
Afstanden mellem sandpapirsskiven og arbejds-
bordet skal være maks. 2 mm.
Indstilling af bordets vinkel
Løsn begge låsegreb, og vip bordet til den
ønskede vinkel. Du kan kontrollere vinklen på
vinkelmåleren på siden af arbejdsbordet. Spænd
begge låsegreb.
Indstilling af geringsanlægget
Geringsanlægget (5) kan indstilles i en vinkel
på mellem 0º og 45º mod venstre eller højre i
forbindelse med vinkelslibning eller geringsslibning.
Løsn grebet (6) til geringsanlægget, og drej
geringsanlægget til den ønskede vinkel. Du kan
kontrollere vinklen på vinkelmåleren på siden af
geringsanlægget. Fastspænd grebet.
Brug
Indstil bordets vinkel og geringsanlægget som ønsket.
Tænd for tallerkensliberen på tænd/sluk-knappen
(1) og lad den opnå fuld hastighed. Kontrollér, at
sandpapirsskiven kører uhindret rundt.
Læg arbejdsemnet mod arbejdsbordet og mod
geringsanlægget, og før det forsigtigt og langsomt
mod sandpapirsskiven imod rotationsretningen.
Pres ikke arbejdsemnet mod sandpapirsskiven.
Når arbejdsemnet er slebet tilstrækkeligt, eller når
det skal kontrolleres, skal du forsigtigt trække
arbejdsemnet væk fra sandpapirsskiven og slukke
for tallerkensliberen, inden du fjerner arbejds-
emnet helt.
Rengøring
Børst regelmæssigt tallerkensliberen af med en
børste.
Smør alle bevægelige dele med smøreolie.
Udskift sandpapirsskiven, når den er slidt ned.
Miljøoplysninger
Du kan være med til at værne om
miljøet! Følg de gældende miljøregler:
Aflever gammelt elektrisk udstyr på den
kommunale genbrugsstation.

5
NORSK
BRUKSANVISNING
Innledning
For at du skal få mest mulig glede av din nye
tallerkensliper, ber vi deg lese denne bruksanvis-
ningen og vedlagte sikkerhetsforskrifter før du tar
den i bruk.
I tillegg anbefaler vi at du tar vare på bruksanvis-
ningen, slik at den er tilgjengelig hvis du senere
skulle få bruk for å lese om tallerkensliperens
funksjoner.
Tekniske data
Spenning/frekvens: 230 V ~ 50 Hz
Effekt: 550 W
Tomgangshastighet: 2850 o/min
Diameter: 255 mm
Bordstørrelse: 290 × 140 mm
Innstilling: 0–45 grader
Tallerkensliperens deler
1. Av/på-knapp
2. Sandpapirskive
3. Slipeskive (bak sandpapirskiven)
4. Arbeidsbord
5. Gjæringsanlegg
6. Håndtak til gjæringsanlegg
7. Låsegrep til vinkling av bordet
8. Fastspenningshull
Spesielle sikkerhetsforskrifter
Før alltid arbeidsemnet mot slipeskiven mot
rotasjonsretningen.
Før ikke arbeidsemnet mot slipeskiven før den
har oppnådd full hastighet.

6
NORSK
BRUKSANVISNING
Bruk alltid riktig type sandpapirskive i forhold til
arbeidsemnet som skal slipes.
Hold hender og redskaper borte fra sandpapirskiven
når tallerkensliperen er i bruk.
Montering og oppstilling
Kontroller at tallerkensliperen er koblet fra
strømnettet.
Monter de to låsehåndtakene (7) på hver side av
arbeidsbordet (4) ved hjelp av en spenneskive,
en låsebolt, låsehåndtaket, en fjær og en skrue
gjennom vinkelbuen (a) på undersiden av
arbeidsbordet.
Vipp arbeidsbordet slik at det er vannrett, og
spenn begge låsehåndtakene.
Spenn tallerkensliperen fast til underlaget med
bolter (medfølger ikke) gjennom de fire fast-
spenningshullene (8). Tallerkensliperen skal stå
helt vannrett og må ikke riste under bruk.
Montering av sandpapirskive
Monter den selvklebende sandpapirskiven (2)
ved å forsiktig trekke beskyttelsesfolien vekk fra
baksiden. Kleb sandpapirskiven fast til slipeskiven
(3) og vær oppmerksom på at den sentreres
korrekt.
Avstanden mellom sandpapirskiven og
arbeidsbordet skal være maks. 2 mm.
Innstilling av bordets vinkel
Løsne bordets låsehåndtak og vipp det til ønsket
vinkel. Du kan kontrollere vinkelen på vinkel-
måleren på siden av arbeidsbordet. Spenn begge
låsehåndtakene.
Innstilling av gjæringsanlegget
Gjæringsanlegget (5) kan stilles inn i en vinkel
på mellom 0º og 45º til venstre eller høyre i
forbindelse med vinkelsliping eller gjæringssliping.
Løsne grepet (6) til gjæringsanlegget og drei
gjæringsanlegget til ønsket vinkel. Du kan
kontrollere vinkelen på vinkelmåleren på siden
av gjæringsanlegget. Spenn fast håndtaket.
Bruk
Still inn bordets vinkel og gjæringsanlegget etter
ønske.
Skru på tallerkensliperen med av/på-knappen
(1), og la den oppnå full hastighet. Kontroller at
sandpapirskiven kjører uhindret rundt.
Legg arbeidsemnet mot arbeidsbordet og mot
gjæringsanlegget. Før det langsomt og forsiktig
mot sandpapirskiven mot rotasjonsretningen.
Ikke press arbeidsemnet mot sandpapirskiven.
Når arbeidsemnet er slipt tilstrekkelig, eller når
det skal kontrolleres, skal du trekke arbeidsemnet
forsiktig bort fra sandpapirskiven og slå av
tallerkensliperen før du fjerner arbeidsemnet helt.
Rengjøring
Børst av tallerkensliperen regelmessig med en
børste.
Smør de bevegelige delene med smøreolje.
Skift sandpapirskive når den er nedslitt.
Miljøopplysninger
Du kan bidra til å verne om miljøet!
Følg gjeldende miljøregler: Lever
gammelt elektrisk utstyr på en
kommunal gjenvinningsstasjon.

7
SVENSKA
BRUKSANVISNING
Introduktion
För att du ska få så stor glädje som möjligt av din
nya tallriksslipmaskin rekommenderar vi att du
läser denna bruksanvisning och de medföljande
säkerhetsföreskrifterna innan du börjar använda
den.
Vi rekommenderar dessutom att du sparar
bruksanvisningen ifall du behöver läsa
informationen om de olika funktionerna igen.
Tekniska data
Spänning/frekvens: 230 V ~ 50 Hz
Effekt: 550 W
Frigångshastighet: 2 850 v/min
Diameter: 255 mm
Bordsstorlek: 290 × 140 mm
Inställning: 0–45 grader
Tallriksslipmaskinens delar
1. Strömbrytare
2. Sandpappersskiva
3. Slipskiva (bakom sandpappersskivan)
4. Sågbord
5. Geringsanslag
6. Handtag till geringsanslag
7. Låshandtag för vinkling av bordet
8. Monteringshål
Säkerhetsföreskrifter
För alltid arbetsmaterialet mot slipskivan mot
rotationsriktningen.
För inte in arbetsmaterialet mot slipskivan innan
den har uppnått full hastighet.

8
SVENSKA
BRUKSANVISNING
Använd alltid rätt typ av sandpappersskiva till det
jobb du ska utföra.
Håll händer och redskap borta från sandpappers-
skivan när tallriksslipmaskinen används.
Montering och uppställning
Kontrollera att tallriksslipmaskinen är urkopplad
från elnätet.
Montera de två låshandtagen (7) på båda sidor
om sågbordet (4) med hjälp av en bricka, en bult,
låshandtaget, en fjäder och en skruv genom skåran
(a) på sågbordets undersida.
Vippa sågbordet till vågrätt läge och dra åt båda
handtagen.
Spänn fast tallriksslipmaskinen i underlaget med
bultar (medföljer inte) genom de fyra monterings-
hålen (8). Tallriksslipmaskinen ska stå helt vågrätt
och får inte skaka när du använder den.
Montera sandpappersskiva
När du ska sätt dit den självhäftande sandpappers-
skivan (2) drar du försiktigt av skyddsplasten
på baksidan. Klistra fast sandpappersskivan på
slipskivan (3) och var noga med att den hamnar
i mitten.
Avståndet mellan sandpappersskivan och sågbordet
ska vara max. 2 mm
Ställa in bordets vinkel
Lossa båda låshandtagen och fäll bordet i önskad
vinkel. Du kan kontrollera vinkeln på vinkel-
mätaren på sidan av arbetsbordet. Dra åt båda
handtagen.
Ställa in geringsanslaget
Geringsanslaget kan ställas in i en vinkel på mellan
0º och 45º åt vänster eller höger i samband med
vinkelslipning eller geringsslipning.
Lossa handtaget (6) till geringsanslaget och
vrid detta till önskad vinkel. Du kan kontrollera
vinkeln på vinkelmätaren på sidan av gerings-
anslaget. Dra åt handtaget.
Användning
Ställ in bordets vinkel och geringsanslaget som
du vill ha dem.
Starta tallriksslipmaskinen på strömbrytaren (1)
och låt den komma upp i full hastighet. Kontrollera
att sandpappersskivan går runt obehindrat.
Lägg arbetsmaterialet mot sågbordet och mot
geringsanslaget och för det försiktigt och
långsamt mot sandpappersskivan mot rotations-
riktningen.
Pressa inte arbetsmaterialet mot sandpappersskivan.
När arbetsmaterialet är färdigslipat, eller när du
vill kontrollera det, drar du det försiktigt från
sandpappersskivan och stänger tallriksslipmaskinen
innan du tar bort arbetsmaterialet helt.
Rengöring
Borsta regelbundet av tallriksslipmaskinen med
en borste.
Smörj alla rörliga delarna med smörjolja.
Byt ut sandpappersskivan när den är sliten.
Miljöupplysningar
Du kan hjälpa till att skydda miljön!
Följ gällande miljöregler: Lämna in
elektrisk utrustning som slutat fungera
till lämplig återvinningsstation.

9
SUOMI
KÄYTTÖOHJE
Johdanto
Saat kulmahiomakoneesta suurimman hyödyn,
kun luet käyttöohjeen ja turvallisuusohjeet
läpi ennen kulmahiomakoneen käyttöönottoa.
Säilytä tämä käyttöohje, jotta voit tarvittaessa
palauttaa mieleesi kulmahiomakoneen toiminnot.
Tekniset tiedot
Jännite/taajuus: 230 V ~ 50 Hz
Teho: 550 W
Kierrosnopeus ilman
kuormitusta: 2 850 kierr./min
Halkaisija: 255 mm
Pöydän koko: 290 × 140 mm
Asetukset: 0–45 astetta
Kulmahiomakoneen osat
1. Virtapainike
2. Hiekkapaperilaikka
3. Hiomalaikka (hiekkapaperilaikan takana)
4. Työtaso
5. Viistoamisohjain
6. Viistoamisohjaimen vipu
7. Pöydän kulman lukitusvipu
8. Kiinnitysreiät
Erityisiä turvallisuusohjeita
Ohjaa työstökappaletta hiomalaikkaa kohti
pyörimissuunnan vastaiseen suuntaan.
Älä ohjaa työstökappaletta hiomalaikkaa vasten,
ennen kuin se on saavuttanut täyden nopeuden.
Käytä tehtävään aina oikeantyyppistä
hiekkapaperilaikkaa.

10
SUOMI
KÄYTTÖOHJE
Pidä kädet ja työvälineet etäällä hiekkapaperilaikasta,
kun kulmahiomakone on käytössä.
Asennus ja säätö
Tarkista, että kulmahiomakone on irrotettu
sähköverkosta.
Asenna lukitusvivut (7) työpöydän (4) molemmin
puolin kiristyslevyn, lukituspultin, lukitusvivun,
jousen ja ruuvin avulla työpöydän alapuolella
olevan kulmakaaren (a) läpi.
Käännä työpöytä vaakatasoon ja kiristä molemmat
lukitusvivut.
Kiinnitä kulmahiomakone alustaan pulteilla (ei
toimiteta laitteen mukana) neljän kiinnitysreiän
(8) läpi. Kulmahiomakoneen on oltava täysin
vaakasuorassa, eikä se saa täristä käytössä.
Hiekkapaperilaikan asentaminen
Irrota itsekiinnittyvän hiekkapaperilaikan (2)
suojakalvo varovasti sen taustapuolelta. Kiinnitä
hiekkapaperilaikka hiomalaikkaan (3) ja tarkista,
että se on keskitetty oikein.
Hiekkapaperilaikan ja työpöydän välinen etäisyys
saa olla enintään 2 mm.
Pöydän kulman säätö
Löysää kumpaakin lukitusvipua ja käännä pöytä
haluamaasi kulmaan. Voit tarkistaa kulman
työpöydän sivussa olevasta kulmamitasta. Kiristä
molemmat lukitusvivut.
Viistoamisohjaimen säätö
Viistoamisohjain voidaan säätää 0–45 asteen
kulmaan vasemmalle tai oikealle kulmahionnan
tai viistehionnan yhteydessä.
Löysää viistoamisohjaimen vipua (6) ja käännä
viistoamisohjain haluttuun kulmaan. Voit tarkistaa
kulman viistoamisohjaimen sivussa olevasta
kulmamitasta. Kiristä vipu.
Käyttö
Säädä pöydän kulman ja viistoamisohjain
haluamallasi tavalla.
Käynnistä kulmahiomakone virtapainikkeella (1)
ja anna sen saavuttaa täysin nopeus. Tarkista, että
hiekkapaperilaikka pyörii esteettömästi ympäri.
Aseta työstökappale työpöytää ja
viistoamisohjainta vasten ja ohjaa se varovasti
ja hitaasti hiekkapaperilaikkaa vasten
pyörimissuuntaan nähden vastakkaisessa
suunnassa.
Älä paina työstökappaletta hiekkapaperilaikkaa
vasten.
Kun työstökappale on hioutunut riittävästi tai
kun se on tarkastettava, vedä työstökappaletta
varovasti irti hiekkapaperilaikasta ja sammuta
kulmahiomakone, ennen kuin poistat
työstökappaleen kokonaan.
Puhdistus
Harjaa kulmahiomakone säännöllisesti puhtaaksi.
Voitele liikkuvat osat voiteluöljyllä.
Vaihda hiekkapaperilaikka, kun se on kulunut.
Ympäristönsuojelu
Sinäkin voit osaltasi suojella
ympäristöä! Muista noudattaa
ympäristömääräyksiä: toimita
tarpeettomat sähkölaitteet
asianmukaiseen vastaanottopisteeseen.

11
ENGLISH
INSTRUCTION MANUAL
Introduction
To get the most out of your new disc sander,
please read this manual and the enclosed safety
instructions before use.
Please keep the instructions in a safe place in case
you need to refer to them later.
Technical data
Voltage/frequency: 230V ~ 50 Hz
Power rating: 550W
Free rotation speed: 2,850 RPM
Diameter: 255 mm
Table size: 290 × 140 mm
Setting: 0-45 degrees
Main components
1. On/off button
2. Sandpaper disc
3. Mounting disc (behind sandpaper disc)
4. Work table
5. Mitre setter
6. Mitre setter handle
7. Table angle lock handle
8. Mounting holes
Special safety instructions
Always present item to disc against direction of
rotation.
Do not present item to disc before disc has
reached full speed.

12
ENGLISH
INSTRUCTION MANUAL
Always use correct type of sandpaper disc for type
of work to be performed.
Keep hands and tools clear of sandpaper disc when
in use.
Mounting and setting up
Check machine is disconnected from mains.
Fit lock handles (7) on each side of table (4) using
washer, lock bolt, lock handle a spring and a screw
through angle bracket on underside of table (a).
Set table to horizontal position, tighten both lock
handles.
Secure machine to a firm surface using bolts (not
included) through the four mounting holes (8).
Machine must be absolutely level and unable to
vibrate during use.
Fitting sandpaper disc
Fit self-adhesive sandpaper disc (2) by carefully
peeling off protective film. Apply sandpaper disc
to mounting disc (3), ensure disc is centered.
Distance between sandpaper disc and table must
be max. 2 mm.
Setting angle of table
Slacken both lock handles. Adjust table to desired
angle. Check angle on angle gauge on side of
table. Tighten both handles.
Setting mitre angle
The mitre setter (5) can be set at an angle of
between 0º and 45º to left or right for sanding
angles or mitre joints.
Slacken handle (6) for mitre setting and turn to
desired angle. Check angle on angle gauge on side
of table. Tighten handle.
Use
Set table- and mitre setting angle.
Switch on at on/off switch (1) and allow to reach
full speed. Check disc rotates freely.
Place item on table and against mitre setting,
and present carefully and slowly to sandpaper disc
against direction of rotation.
Do not press item hard against disc.
When item has been sanded sufficiently or when
checking it, carefully withdraw item from disc and
switch machine off before removing item fully.
Cleaning
Brush regularly.
Lubricate moving parts with oil.
Replace carbon brushes when worn.
Environmental information
You can help protect the environment!
Follow local environmental regulations:
Dispose of unwanted electrical
equipment at an approved refuse
disposal centre.

13
DEUTSCH
GEBRAUCHSANWEISUNG
Einführung
Damit Sie an Ihrer neuen Tellerschleifmaschine
möglichst lange Freude haben, bitten wir Sie,
Gebrauchsanweisung und beiliegende Sicherheits-
hinweise vor Ingebrauchnahme sorgfältig
durchzulesen. Ferner wird empfohlen, die
Gebrauchsanweisung für den Fall aufzubewahren,
dass Sie sich ihre Funktionen später nochmals
ins Gedächtnis rufen möchten.
Technische Daten
Spannung/Wechselstromfrequenz: 230V ~ 50 Hz
Leistungsaufnahme: 550 W
Leerlaufdrehzahl: 2.850 U/min
Durchmesser: 255 mm
Tischgröße: 290 × 140 mm
Einstellung: 0-45°
Die Teile der Tellerschleifmaschine
1. EIN-/AUS-Schalter
2. Schleifbelag
3. Schleifteller (hinter dem Schleifbelag)
4. Schleiftisch
5. Gehrungsanschlag
6. Griff für Gehrungsanschlag
7. Feststellhebel für Schleiftischneigung
8. Befestigungsbohrungen
Sicherheitshinweise
Führen Sie das Werkstück stets gegen die
Drehrichtung zum Schleifteller.
Setzen Sie das Werkstück erst zum Schleifen an,
wenn der Schleifteller seine volle Drehzahl erreicht
hat.

14
DEUTSCH
GEBRAUCHSANWEISUNG
Verwenden Sie stets den richtigen Schleifbelag für
die jeweilige Arbeit.
Halten Sie Hände und Utensilien vom Schleifteller
fern, während die Maschine in Betrieb ist.
Montage und Aufstellung
Vergewissern Sie sich, dass die Stromzufuhr
unterbrochen ist.
Montieren Sie die beiden Feststellhebel (7) an
den Seiten des Schleiftisches (4) mit Hilfe einer
Unterlegscheibe, einer Verschlussschraube, ds
Feststellhebels, einer Feder und einer Schraube
am Winkelbogen (a) an der Unterseite des
Schleiftisches.
Kippen Sie den Arbeitstisch in waagerechte
Position und spannen Sie beide Feststellhebel.
Montieren Sie die Tellerschleifmaschine mit
Schrauben (nicht mitgeliefert), die Sie durch
die Befestigungsbohrungen (8) führen, fest an
der Unterlage. Die Maschine muss vollkommen
waagerecht stehen und darf während des Betriebs
nicht rütteln.
Anbringen des Schleifbelags
Befestigen Sie den selbsthaftenden Schleifbelag
(2), indem Sie vorsichtig die Schutzfolie von der
Rückseite abziehen und den Schleifbelag auf den
Schleifteller (3) heften. Achten Sie dabei darauf,
dass er richtig mittig sitzt.
Der Abstand zwischen Schleifbelag und Schleiftisch
darf max. 2 mm betragen.
Einstellung der Schleiftischneigung
Lösen Sie beiden Feststellhebel und kippen Sie
den Schleiftisch, bis die gewünschte Neigung
erreicht ist. Den Winkel können Sie an der
Winkelskala ablesen, die sich an der Seite
des Schleiftisches befindet. Ziehen Sie beide
Feststellhebel wieder fest.
Einstellung des Gehrungsanschlags
Der Gehrungsanschlag (5) lässt sich zum Winkel-
oder Gehrungsschleifen auf einen Winkel zwischen
0º og 45º nach links oder rechts einstellen.
Lösen Sie dazu den Griff (6) für den Gehrungs-
anschlag und drehen den Gehrungsanschlag auf
den gewünschten Winkel. Den Winkel können Sie
an der Winkelskala ablesen, die sich an der Seite
des Gehrungsanschlags befindet. Ziehen Sie den
Griff wieder fest.
Benutzung
Nehmen Sie die gewünschten Einstellungen für
Neigung und Gehrungsanschlag vor.
Schalten Sie die Schleifmaschine am EIN-/AUS-
Schalter (1) ein und warten Sie, bis die Maschine
ihre volle Drehzahl erreicht hat. Kontrollieren
Sie, dass der Schleifteller mit dem Schleifbelag
ungehindert drehen kann.
Legen Sie das Werkstück an Schleiftisch und
Gehrungsanschlag an und führen es vorsichtig
langsam entgegen der Drehrichtung zum
Schleifteller.
Üben Sie dabei keinerlei Druck aus.
Nachdem die Arbeit beendet ist oder zum
Kontrollieren des Werkstücks ziehen Sie es
vorsichtig vom Schleifteller weg und schalten
die Maschine aus, bevor Sie das Werkstück
vollständig entfernen.

15
DEUTSCH
GEBRAUCHSANWEISUNG
Reinigung
Reinigen Sie die Tellerschleifmaschine regelmäßig
mit einer Bürste.
Schmieren Sie alle beweglichen Teile mit Schmieröl.
Wechseln Sie verschlissene Schleifbeläge aus.
Ökologische Informationen
Auch Sie können einen Umweltbeitrag
leisten! Halten Sie die geltenden
Umweltvorschriften ein: Entsorgen Sie
ausrangierte elektrische Geräte bei
Ihrer kommunalen Recyclingstation.

16
ILLUSTRATION

17
PART LIST

18
POWER CRAFT®
80146 (MM110)
230 V - 550 W
EF-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
EU-SAMSVARSERKLÆRING
EU-DEKLARATION
EU-ILMOITUS DIREKTIIVIEN NOUDATTAMISESTA
EC-DECLARATION OF CONFORMITY
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE-mærke er anbragt: 2006
CE-merket: 2006
CE-märke monterat: 2006
CE-merkki myönnetty: 2006
CE mark placed: 2006
CE-Zeichen angebracht: 2006
EU-Importør, EU-importør, EU-Importör, EU-maahantuoja, EEC-importer, EG-Importeur,:
HP-Værktøj A/S Industrivej 67 - 7080 Børkop
Erklærer herved på eget ansvar, at:
Erklærer herved på eget ansvar at:
Intygar härmed på eget ansvar, att:
Ilmoittaa omalla vastuullaan, että:
Hereby , on our own responsability declare that:
Erklären hiermit in eigener Verantwortung, dass:
Er fremstillet i overensstemmelse med følgende:
Är tillverkad enligt följande:
Is manufactured in compliance with the following:
DIREKTIVER, DIREKTIVER, DIREKTIV, DIREKTIIVIT, DIRECTIVES, RICHTLINIEN:
STANDARDER, NORMER, NORMER, NORMIT, STANDARDS, NORMEN:
HP-Værktøj A/S - BØRKOP - 05 / 04 / 2006
Produktchef, Produktsjef, Produktchef, Tuotepäällikkö, Product manager, Produktleiter
Stefan Schou
.............................................
EN 55014-1/A2:2002 - EN 55014-2/A1:2001 - EN 61000-3-2:2000
EN 61000-3-3/A1:2001 - EN 61029-1/A12:2003
TALLERKENSLIBER
TALLERKENSLIPER
TALLRIKSSLIPMASKIN
KULMAHIOMAKONE
DISC SANDER
TELLERSCHLEIFMASCHINE
CE-ERKLÆRING
98/37/EF: Maskindirektivet med ændringsdirektiver.
73/23/EØF: Lavspændingsdirektivet.
89/336/EØF: EMC-direktivet + (ændringsdirektiv 93/68/EØF)
98/37/EEC: Maskindirektivet med tillägg och rättelser.
73/23/EEC: Lågspänningsdirektivet.
89/336/EEC: EMC-direktivet + ( rättelser 93/68/EEC)
98/37/EC: Safety of machinery with amendments.
73/23/EEC: Low tension directive.
89/336/EEC: EMC- directive + ( amendments 93/68/EEC )
98/37/EØF: Maskindirektivet med tillegg og rettelser.
73/23/EØF: Lavspenningsdirektivet.
89/336/EØF: EMC-direktivet + ( rettelser 93/68/EEC)
98/37/ETY: Konedirektiivi liitteineen ja korjauksineen.
73/23/ETY: Matalajännitedirektiivi.
89/336/ETY: EMC-direktiivi + ( korjauksineen 93/68/ETY )
98/37/EWG: Maschinenrichtlinie mit Änderungen.
73/23/EWG: Niederspannungsrichtlinie.
89/336/EWG: EMC-richtlinie + ( Änderungen 93/68/EWG)
Er fremstilt i samsvar med følgende:
On valmistettu seuraavien direktiivien mukaisesti:
Hergestellt wurde in Übereinstimmung mit folgenden:
Table of contents
Languages:
Other Power Craft Sander manuals

Power Craft
Power Craft POS-450 Technical manual

Power Craft
Power Craft PBS-950 Technical manual

Power Craft
Power Craft PDS-180N User manual

Power Craft
Power Craft PROS-450 Technical manual

Power Craft
Power Craft PBS-950N Technical manual

Power Craft
Power Craft 81531 User manual

Power Craft
Power Craft PTS-280 Installation guide

Power Craft
Power Craft PBS-950N Technical manual

Power Craft
Power Craft 54843 User manual

Power Craft
Power Craft 55999 User manual