Power Dynamics PD800 User manual

PD800 In-Ear monitoring System UHF
Ref. nr.: 179.001
INSTRUCTION MANUAL
GEBRUIKSAANWIJZING
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL D'INSTRUCTIONS
INSTRUKCJA OBSŁUGI
V2.0

2
ENGLISH
Congratulations to the purchase of this Power Dynamics product. Please read this manual thoroughly prior to using the unit in
order to benefit fully from all features.
Read the manual prior to using the unit. Follow the instructions in order not to invalidate the warranty. Take all precautions to
avoid fire and/or electrical shock. Repairs must only be carried out by a qualified technician in order to avoid electrical shock.
Keep the manual for future reference.
- Prior to using the unit, please ask advice from a
specialist. When the unit is switched on for the first time,
some smell may occur. This is normal and will disappear
after a while.
- The unit contains voltage carrying parts. Therefore do
NOT open the housing.
- Do not place metal objects or pour liquids into the unit
This may cause electrical shock and malfunction.
- Do not place the unit near heat sources such as
radiators, etc. Do not place the unit on a vibrating
surface. Do not cover the ventilation holes.
- The unit is not suitable for continuous use.
- Be careful with the mains lead and do not damage it. A
faulty or damaged mains lead can cause electrical shock
and malfunction.
- When unplugging the unit from a mains outlet, always
pull the plug, never the lead.
- Do not plug or unplug the unit with wet hands.
- If the plug and/or the mains lead are damaged, they
need to be replaced by a qualified technician.
- If the unit is damaged to such an extent that internal
parts are visible, do NOT plug the unit into a mains outlet
and DO NOT switch the unit on. Contact your dealer.
- To avoid fire and shock hazard, do not expose the unit to
rain and moisture.
- All repairs should be carried out by a qualified technician
only.
- Connect the unit to an earthed mains outlet (220-
240Vac/50Hz) protected by a 10-16A fuse.
- During a thunderstorm or if the unit will not be used for a
longer period of time, unplug it from the mains. The rule
is: Unplug it from the mains when not in use.
- If the unit has not been used for a longer period of time,
condensation may occur. Let the unit reach room
temperature before you switch it on.
- Never use the unit in humid rooms or outdoors.
- To prevent accidents in companies, you must follow the
applicable guide lines and follow the instructions.
- Do not repeatedly switch the fixture on and off. This
shortens the life time.
- Keep the unit out of the reach of children. Do not leave
the unit unattended.
- Do not use cleaning sprays to clean switches. The
residues of these sprays cause deposits of dust and
grease. In case of malfunction, always seek advice from
a specialist.
- Do not force the controls.
- This unit is with speaker inside which can cause
magnetic field. Keep this unit at least 60cm away from
computer or TV.
- If this product have a built-in lead-acid rechargeable
battery. Please recharge the battery every 3 months if
you are not going to use the product for a long period of
time. Otherwise the battery may be permanently
damaged.
- If the battery is damaged please replace with same
specifications battery. And dispose the damaged battery
environment friendly.
- If the unit has fallen, always have it checked by a
qualified technician before you switch the unit on again.
- Do not use chemicals to clean the unit. They damage the
varnish. Only clean the unit with a dry cloth.
- Keep away from electronic equipment that may cause
interference.
- Only use original spares for repairs, otherwise serious
damage and/or dangerous radiation may occur.
- Switch the unit off prior to unplugging it from the mains
and/or other equipment. Unplug all leads and cables
prior to moving the unit.
- Make sure that the mains lead cannot be damaged when
people walk on it. Check the mains lead before every use
for damages and faults!
- The mains voltage is 220-240Vac/50Hz. Check if power
outlet match. If you travel, make sure that the mains
voltage of the country is suitable for this unit.
- Keep the original packing material so that you can
transport the unit in safe conditions.
This mark attracts the attention of the user to high voltages that are present inside the housing and that are of sufficient
magnitude to cause a shock hazard.
This mark attracts the attention of the user to important instructions that are contained in the manual and that he should
read and adhere to.
The unit has been certified CE. It is prohibited to make any changes to the unit. They would invalidate the CE certificate and
their guarantee!
NOTE: To make sure that the unit will function normally, it must be used in rooms with a temperature between 5°C/41°F and
35°C/95°F.
Electric products must not be put into household waste. Please bring them to a recycling centre. Ask your local authorities or your
dealer about the way to proceed. The specifications are typical. The actual values can slightly change from one unit to the other.
Specifications can be changed without prior notice.
Do not attempt to make any repairs yourself. This would invalid your warranty. Do not make any changes to the unit. This would also invalid
your warranty. The warranty is not applicable in case of accidents or damages caused by inappropriate use or disrespect of the warnings
contained in this manual. Power Dynamics cannot be held responsible for personal injuries caused by a disrespect of the safety
recommendations and warnings. This is also applicable to all damages in whatever form.

3
UNPACKING INSTRUCTION
CAUTION! Carefully unpack the box upon receipt. Check the contents to ensure that all parts are present and have been
received in good condition. Notify the shipper immediately and retain packaging material if any parts appear damaged from
shipping or the package itself shows signs of mishandling. Save the package and all packaging materials. If the product must be
returned, it is important that the product is returned in the original factory box and packaging.
If the device has been exposed to drastic temperature fluctuation (e.g. after transportation), do not switch it on immediately. The
arising condensation water might damage your device. Leave the device switched off until it has reached room temperature.
POWERSUPPLY
On the label on the backside of the product is indicated on this type of power supply must be connected. Check that the mains
voltage corresponds to this, all other voltages than specified, the light effect can be irreparably damaged. The product must also
be directly connected to the mains and may be used. No dimmer or adjustable power supply.
Always connect the device to a protected circuit (circuit breaker or fuse). Make sure the device has an appropriate
electrical ground to avoid the risk of electrocution or fire.
TRANSMITTER
1. Headphones Jack
2. Phones output Control
Controls the headphone volume, turn left to decrease the audio level, turn right to increase.
3. Input level
Controls the volume of input.
4. LCD Screen
5. Up / Set / Down Button
6. Infrared signal emission window (IR window)
7. Power On/Off & exit button
This button is to be used as a power On/Off switch and as any setting exit key. When the PD800 transmitter power is
off, press this button long until the power is turned on. When the power is on, the LCD display will light up. While the
power is on and trying to turn off the power, press this button steadily until the power is turned off.
8. BNC Antenna Jack
9. PAD Switch
Use to adjust output gain. To cut gain, set to (-12dB).To leave gain unaffected leave set the switch to (0dB).
10. Left In-/Output
Combo connector for signal input via XLR or 6.3mm (1/4”) jack or use the output connector to connect for example
active monitor speaker.
11. Right In-/Output
Combo connector for signal input via XLR or 6.3mm (1/4”) jack or use the output connector to connect for example
active monitor speaker.
12. 12VDC Input

4
DISPLAY
1. Left / Right AF signal icon
2. Frequency
This six-character display is used to show the
frequency menu.
3. Group Display
Display the selected frequency group for the
PD800 transmitter.
4. Channel Display
Display the selected frequency channel for the
PD800 transmitter.
5. Audio mode
Display of Mono or Stereo audio mode.
6. Lock icon
The lock icon indicates whether mode is on or
off. When the lock function is enabled, the PD800 transmitter is locked in the menu.
7. Power mode
8. Menu icons
The menu icons include the following functions: group select, channel select, mode select, power select, lock select
and exit setup.
RECEIVER
1. LED Indicator
2. LCD display
3. Infrared signal window
4. Up / Down button
5. Set / Sync button
6. Battery compartment (2xAA batteries)
7. Battery compartment cover
8. Lock button / Release button
9. Antenna
10. Earphone jack
11. Belt clip
12. On/Off switch and volume control
13. Rf signal icon
14. Audio mode
15. Lock icon
The “Lock” icon is used to indicate that the lock function
is enabled (Lock Icon light on) or disabled (Lock Icon light
off). When the lock function is enabled, the PD800
receiver is locked the menu operations.
16. Battery-level meter
This is used to indicate the battery power level. When the
battery power level is below a predetermined level, this
battery level meter will start to blink and the batteries
need to be replaced immediately.
17. Group display
This display is used to show the current frequency group setting.
18. Channel display
This display is used to show the current frequency channel setting.
19. Frequency
This six-character display is used to show the frequency or to show lock menu.
Group adjustment
1. The “GROUP SELECT” icon is used to adjust the transmitter frequency group.
2. In the main menu, press the “SET” button to the “GROUP SELECT” icon.
3. When the “GROUP SELECT” icon is displayed, press the “UP” button to increase the group number or “DOWN” button
to decrease the group number. When the “UP”/“DOWN” button is pressed steadily, the group number will be increased
/ decreased in a fast manner until the button is released.
4. Once the desired frequency group is reached, press the “SET” button to save and go to the next menu, if have to any
operation in 5 seconds, the receiver will exit to the main status. If press the “POWER” button to exit
5. to the main status without save.

5
Channel adjustment
1. The “CHANNEL SELECT” icon is used to adjust the transmitter frequency channel.
2. In the main menu, press the “SET” button to the “CHANNEL SELECT” icon.
3. When the “CHANNEL SELECT” icon is displayed, press the “UP” button to increase the channel number or “DOWN”
button to decrease the channel number. When the “UP”/“DOWN” button is pressed longer time, the channel number
will be increased / decreased in a fast manner until the button is released.
4. Once the desired frequency channel is reached, press the “SET” button to save and go to the next menu, if have no
any operation in 5 seconds, the receiver will exit to the main status. If press the “POWER” button to exit to the main
status without saving.
Audio Mode adjustment
1. The “MODE SELECT” icon is used to adjust the transmitter audio inputs mode.
2. In the main menu, press the “SET” button to the “MODE SELECT” icon.
3. When the “MODE SELECT” icon is displayed, press the “UP” button to select “STEREO” mode and “DOWN” button to
select “MONO” mode.
4. Once the desired frequency group is reached, press the “SET” button to save and go to the next menu, if have no any
operation in 5 seconds, the receiver will exit to the main status. If press the “POWER” button to exit to the main status
without save.
Power Mode Adjustment
1. The “POWER SELECT” icon is used to adjust the transmitter radiated power.
2. In the main menu, press the “SET” button to the “POWER SELECT” icon.
3. When the “POWER SELECT” icon is displayed, press the “UP” button to select “H” mode for higher radiant power and
“DOWN” button to select “L” mode for lower radiant power.
4. Once the desired frequency group is reached, press the “SET” button to save and go to the next menu, if have no any
operation in 5 seconds, the receiver will exit to the main status. If press the “POWER” button to exit to the main status
without save.
Lock Adjustment
1. The “LOCK SELECT” icon is used to lock all the transmitter settings.
2. In the main menu, press the “SET” button to the “LOCK SELECT” icon.
3. When the “LOCK SELECT” icon is displayed, press the “UP” button to select “LOCK OFF” mode and “DOWN” button to
select “LOCK ON” mode.
4. Once the desired frequency group is reached, press the “SET” button to save and go to the next menu, if have no any
operation in 5 seconds, the receiver will exit to the main status. If press the “POWER” button to exit to the main status
without save.
INSERT BATTERIES IN THE RECEIVER
Insert two 1.5V AA batteries to control the receiver. Open the receiver's front cover and insert the batteries as shown in the
battery compartment. The display shows the capacity of the batteries: When the battery indicator flashes, the batteries are
empty and the receiver will automatically switch off shortly after. If the receiver is not used for a long period (approx. 1-2 weeks),
remove the batteries to protect the device from possible leakage.

6
NEDERLANDS
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Power Dynamics product. Neemt u a.u.b. een paar momenten de tijd om deze
handleiding zorgvuldig te lezen, aangezien wij graag willen dat u onze producten snel en volledig gebruikt.
Lees deze handleiding eerst door alvorens het product te gebruiken. Volg de instructies op anders zou de garantie wel eens
kunnen vervallen. Neem ook altijd alle veiligheidsmaatregelen om brand en/of een elektrische schok te voorkomen. Tevens is
het ook raadzaam om reparaties / modificaties e.d. over te laten aan gekwalificeerd personeel om een elektrische schok te
voorkomen. Bewaar deze handleiding ook voor toekomstig gebruik.
- Bewaar de verpakking zodat u indien het apparaat defect is,
dit in de originele verpakking kunt opsturen om
beschadigingen te voorkomen.
- Voordat het apparaat in werking wordt gesteld, altijd eerst
een deskundige raadplegen. Bij het voor de eerste keer
inschakelen kan een bepaalde reuk optreden. Dit is normaal
en verdwijnt na een poos.
- In het apparaat bevinden zich onder spanning staande
onderdelen; open daarom NOOIT dit apparaat.
- Plaats geen metalen objecten en mors geen vloeistof in het
effect. Dit kan leiden tot elektrische schokken of defecten.
- Toestel niet opstellen in de buurt van warmtebronnen zoals
radiatoren etc. en niet op een vibrerende onder- grond
plaatsen. Dek ventilatieopeningen nooit af.
- Het apparaat is niet geschikt voor continu gebruik.
- Wees voorzichtig met het netsnoer en beschadig deze niet.
Als het snoer kapot of beschadigd is, kan dit leiden tot
elektrische schokken of defecten.
- Als u de stekker uit het stopcontact neemt, trek dan niet aan
het snoer, maar aan de stekker.
- Om brand of elektrische schok te voorkomen, dient u dit
apparaat niet bloot te stellen aan regen of vocht.
- Verwijder of plaats een stekker nooit met natte handen resp.
uit en in het stopcontact.
- Indien zowel de stekker en/of netsnoer als snoeringang in het
apparaat beschadigd zijn dient dit door een vakman hersteld
te worden.
- Indien het apparaat zo beschadigd is dat inwendige
(onder)delen zichtbaar zijn mag de stekker NOOIT in het
stopcontact worden geplaatst en het apparaat NOOIT
worden ingeschakeld. Neem in dit geval contact op met de
dealer.
- Reparatie aan het apparaat dient te geschieden door een
vakman of een deskundige.
- Sluit het apparaat alleen aan op een 220-240VAC / 50Hz
(geaard) stopcontact, verbonden met een 10-16A
meterkastgroep.
- Bij onweer altijd de stekker uit het stopcontact halen, zo ook
wanneer het apparaat voor een langere tijd niet gebruikt
wordt. Stelregel: Bij geen gebruik stekker verwijderen.
- Als u het apparaat lang niet gebruikt heeft en het weer wil
gebruiken kan er condens ontstaan; laat het apparaat eerst
op kamertemperatuur komen alvorens het weer in werking
te stellen.
- Apparaat nooit in vochtige ruimten en buiten gebruiken.
- Om ongevallen in bedrijven te voorkomen moet rekening
worden gehouden met de daarvoor geldende richtlijnen en
moeten de aanwijzingen/waarschuwingen worden gevolgd.
- Het apparaat buiten bereik van kinderen houden.
Bovendien mag het apparaat nooit onbeheerd gelaten
worden.
- Gebruik geen schoonmaakspray om de schakelaars te
reinigen. Restanten van deze spray zorgen ervoor dat
smeer en stof ophopen. Raadpleeg bij storing te allen tijde
een deskundige.
- Gebruik geen overmatige kracht bij het bedienen van het
apparaat.
- Dit apparaat kan magnetisch veld veroorzaken. Houd dit
apparaat ten minste 60 cm afstand van de computer of tv.
- Indien dit apparaat beschikt over een loodaccu, dient deze
tenminste elke 3 maanden opgeladen te worden indien
deze voor een langere periode niet wordt gebruikt anders
bestaat de kans dat de accu permanent beschadigd.
- Bij een ongeval met dit product altijd eerst een des-
kundige raadplegen alvorens opnieuw te gebruiken.
- Tracht het apparaat niet schoon te maken met chemische
oplossingen. Dit kan de lak beschadigen. Gebruik een
droge doek om schoon te maken.
- Blijf uit de buurt van elektronische apparatuur die
bromstoringen zouden kunnen veroorzaken.
- Bij reparatie dienen altijd originele onderdelen te worden
gebruikt om onherstelbare beschadigingen en/of
ontoelaatbare straling te voorkomen.
- Schakel eerst het toestel uit voordat u het netsnoer
verwijdert. Verwijder netsnoer en aansluitsnoeren voordat u
dit product gaat verplaatsen.
- Zorg ervoor dat het netsnoer niet beschadigd/defect kan
raken wanneer mensen erover heen lopen. Het netsnoer
vóór ieder gebruik controleren op breuken/defecten!
- In Nederland/België is de netspanning 220-240Vac/50Hz.
Indien u reist (en u neemt het apparaat mee) informeer dan
naar de netspanning in het land waar u verblijft.
Deze markering wordt weergegeven om u erop attent te maken dat een levensgevaarlijke spanning in het product
aanwezig is en dat bij aanraking van deze delen een elektrische schok wordt verkregen.
Deze markering wordt weergegeven om u erop te wijzen dat de instructie zeer belangrijk is om te lezen en/of op te
volgen.
OPMERKING: Om zeker te zijn van een correcte werking, dient u dit apparaat in een ruimte te gebruiken waar de temperatuur
tussen de 5°C/41°F en 35°C/95°F ligt.
Raadpleeg eventueel www.wecycle.nl en/of www.vrom.nl v.w.b. het afdanken van elektronische apparaten in het kader van de
WEEE-regeling. Vele artikelen kunnen worden gerecycled, gooi ze daarom niet bij het huisvuil maar lever ze in bij een gemeentelijk
depot of uw dealer. Lever ook afgedankte batterijen in bij uw gemeentelijk depot of bij de dealer, zie www.stibat.nl
Alle (defecte) artikelen dienen gedurende de garantieperiode altijd retour te worden gezonden in de originele verpakking. Voer zelf geen
reparaties uit aan het toestel; in élk geval vervalt de totale garantie. Ook mag het toestel niet eigenmachtig worden gemodificeerd, ook in dit
geval vervalt de totale garantie. Ook vervalt de garantie bij ongevallen en beschadigingen in élke vorm t.g.v. onoordeelkundig gebruik en
het niet in achtnemen van het gestelde in deze gebruiksaanwijzing. Tevens aanvaardt Power Dynamics geen enkele aansprakelijkheid in
geval van persoonlijke ongelukken als gevolg van het niet naleven van veiligheidsinstructies en waarschuwingen. Dit geldt ook voor
gevolgschade in wélke vorm dan ook.

7
UITPAKKEN
LET OP! Pak na ontvangst de doos zorgvuldig uit. Controleer of alle onderdelen aanwezig- en in goede staat ontvangen zijn. Bij
transportschade of bij het ontbreken van onderdelen onmiddellijk de verkopende partij inlichten. Bewaar de verpakking en het
verpakkingsmateriaal. Indien het product moet worden teruggestuurd, is het belangrijk dat het product in originele verpakking
wordt geretourneerd.
Schakel het apparaat niet onmiddellijk in als het apparaat is blootgesteld aan drastische temperatuurverschillen (bv. na het
transport). De ontstane condensatie kan het apparaat beschadigen. Zorg ervoor dat het apparaat eerst op kamertemperatuur
komt alvorens het aan te sluiten.
AANSLUITSPANNING
Op het label aan de achterzijde van het product staat aangegeven op welke netspanning deze moet worden aangesloten.
Controleer of de netspanning hiermee overeenkomt, bij alle andere netspanningen dan aangegeven kan het apparaat
onherstelbaar worden beschadigd. Tevens moet het apparaat direct op de netspanning worden aangesloten en mag géén
dimmer of regelbare voeding worden gebruikt.
Sluit het apparaat altijd aan op een beschermd circuit (aardlekschakelaar of zekering). Zorg ervoor dat het apparaat
voldoende elektrisch is geaard om het risico op elektrocutie of brand te vermijden.
ZENDER
1. Hoofdtelefoonaansluiting
2. Hoofdtelefoon volumeregelaar
Regelt het volume van de hoofdtelefoon, draai naar links om het geluidsniveau te verlagen, draai naar rechts om het
volume te verhogen.
3. Ingang volumeregelaar
Regelt het volumeniveau van de ingangsaudiobron.
4. LCD-scherm
5. Omhoog / Instellen / Omlaag Toets
6. Infrarood-signaalemissievenster (IR-venster)
7. Aan/uit- & exit-knop
Deze knop is te gebruiken als aan/uit-schakelaar en wanneer u een willekeurige modus wilt verlaten. Wanneer de
PD800-zender is uitgeschakeld, drukt u langdurig op deze knop totdat de stroom wordt ingeschakeld. Wanneer de
stroom is ingeschakeld, zal het LCD-display oplichten. Terwijl de stroom is ingeschakeld en u probeert de stroom uit te
schakelen, drukt u deze knop wederom langdurig in totdat de stroom wordt uitgeschakeld.
8. BNC-antenne-aansluiting
9. PAD-schakelaar
Om het geluidsniveau te verzwakken zet u de schakelaar op -12dB en indien geluidsniveau onaantastbaar wilt laten,
zet u de schakelaar op (0dB).
10. Links In-/Uitgang
Combo-aansluiting voor signaalinvoer via XLR of 6,3 mm aansluiting of gebruik de uitgangsaansluiting om bijvoorbeeld
een actieve monitorluidspreker aan te sluiten.
11. Rechts In-/Uitgang
Combo-aansluiting voor signaalinvoer via XLR of 6,3 mm aansluiting of gebruik de uitgangsaansluiting om bijvoorbeeld
een actieve monitorluidspreker aan te sluiten.
12. 12VDC-ingang

8
DISPLAY
1. Links / Rechts AF-signaalpictogram
2. Frequentie
Dit zes-karakter display wordt gebruikt om de frequentie weer te
geven.
3. Groep weergave
Weergave van de gekozen frequentiegroep voor de PD800
zender.
4. Kanaal weergave
Weergave van gekozen frequentie kanaal voor de PD800
zender.
5. Audiomodus weergave
Weergave van Mono of Stereo audio-modus.
6. Vergrendelpictogram
Het vergrendelpictogram geeft weer of modus is in of uitgeschakeld. Wanneer de vergrendelfunctie is ingeschakeld,
wordt de PD800 zender vergrendeld in het menu.
7. Zendvermogen modus
8. Menupictogrammen
De menupictogrammen bevatten de volgende functies: groep selecteren, kanaal selecteren, modus selecteren, stroom
selecteren, vergrendelen selecteren, exit setup.
ONTVANGER
1. LED Indicator
2. LCD display
3. Infrarood signaal scherm
4. Omhoog / Omlaag toets
5. Set / Sync toets
6. Batterij compartiment (2x AA batterij)
7. Batterij compartiment deksel
8. Vergrendel / Open toets
9. Antenne
10. Oortelefoon aansluiting
11. Riemhouder
12. Aan/uit schakelaar en volumereglaar
13. RF signal indicator
14. Audiomodus
Weergave van Mono of Stereo audio-modus.
15. Vergrendelpictogram
Het vergrendelpictogram geeft weer of modus is in of
uitgeschakeld.
16. Batterij niveau indicatie
Wanneer het batterijvermogen lager is dan een vooraf
bepaald niveau, begint deze batterijmeter te knipperen en
moeten de batterijen onmiddellijk worden vervangen.
17. Groep weergave
Weergave van de gekozen frequentiegroep voor de PD800 ontvanger.
18. Kanaal weergave
Weergave van gekozen frequentie kanaal voor de PD800 ontvanger.
19. Frequentie
Dit zes-karakter display wordt gebruikt om de frequentie weer te geven.
Groep instellen
1. Het pictogram "GROEP SELECT" wordt gebruikt om de frequentiegroep van de zender aan te passen.
2. Druk in het hoofdmenu op de knop "SET" ga naar het pictogram "GROUP SELECT".
3. Wanneer het pictogram "GROEP SELECT" wordt weergegeven, drukt u op de knop "UP" om het groepsnummer te
verhogen of op de knop "DOWN" om het groepsnummer te verlagen. Wanneer de "UP"/"DOWN"-knop langdurig wordt
ingedrukt, wordt het groepsnummer snel verhoogd / verlaagd tot de knop wordt losgelaten. Wanneer de boven- /
ondergrens van de frequentiegroep is bereikt, zal de frequentiegroep teruggaan naar de onder- / bovengrens en verder
oplopen / afnemen.
4. Zodra u gewenste instelling heeft bereikt, drukt u op de knop "SET" om het op te slaan en naar het volgende menu te
gaan, indien er binnen 5 seconden een handeling moet worden uitgevoerd, zal de ontvanger de hoofdstatus verlaten.
Als u op de "POWER" toets drukt, verlaat u het menu zonder instelling opslaan.

9
Kanaal instellen
1. Het pictogram "CHANNEL SELECT" wordt gebruikt om het frequentiekanaal van de zender aan te passen.
2. Druk in het hoofdmenu op de knop "SET" ga naar het pictogram "CHANNEL SELECT".
3. Wanneer het pictogram "CHANNEL SELECT" wordt weergegeven, drukt u op de knop "UP" om het kanaalnummer te
verhogen of op de knop "DOWN" om het kanaalnummer te verlagen. Wanneer de "UP"/"DOWN"-knop langdurig wordt
ingedrukt, zal het kanaalnummer snel worden verhoogd / verlaagd totdat de knop wordt losgelaten.
4. Zodra u gewenste instelling heeft bereikt, drukt u op de knop "SET" om op te slaan en naar het volgende menu te
gaan, indien er binnen 5 seconden geen bediening is, zal de ontvanger de hoofdstatus verlaten. Als u op de "POWER"
toets drukt, verlaat u het menu zonder instelling opslaan.
Audio modus instellen
1. Het pictogram "MODE SELECT" wordt gebruikt om de audio-ingangsmodus van de zender aan te passen.
2. Druk in het hoofdmenu op de knop "SET" ga naar het pictogram "MODE SELECT".
3. Wanneer het pictogram "MODE SELECT" wordt weergegeven, drukt u op de knop "UP" om de modus "STEREO" te
selecteren en op de knop "DOWN" om de modus "MONO" te selecteren.
4. Zodra u gewenste instelling heeft bereikt, drukt u op de knop "SET" om op te slaan en naar het volgende menu te
gaan, indien er binnen 5 seconden geen bediening is, zal de ontvanger de hoofdstatus verlaten. Als u op de "POWER"
toets drukt, verlaat u het menu zonder instelling opslaan.
Zendvermogen instellen
1. Het pictogram "POWER SELECT" wordt gebruikt om het uitgestraalde vermogen van de zender aan te passen.
2. Druk in het hoofdmenu op de knop "SET" ga naar "POWER SELECT".
3. Wanneer het pictogram "POWER SELECT" wordt weergegeven, drukt u op de knop "UP" om de modus "H" te
selecteren voor een hoger stralingsvermogen en op de knop "DOWN" om de modus "L" te selecteren voor een lager
stralingsvermogen.
4. Zodra u gewenste instelling heeft bereikt, drukt u op de knop "SET" om op te slaan en naar het volgende menu te
gaan, indien er binnen 5 seconden geen bediening is, zal de ontvanger de hoofdstatus verlaten. Als u op de "POWER"
toets drukt, verlaat u het menu zonder instelling opslaan.
Vergrendeling instellen
1. Het pictogram "LOCK SELECT" wordt gebruikt om alle instellingen van de zender te vergrendelen.
2. Druk in het hoofdmenu op de knop "SET" om naar het pictogram "LOCK SELECT" te gaan.
3. Wanneer het pictogram "LOCK SELECT" wordt weergegeven, drukt u op de knop "UP" om de modus "LOCK SELECT"
te selecteren en op de knop "DOWN" om de modus "LOCK ON" te selecteren.
4. Zodra u gewenste instelling heeft bereikt, drukt u op de knop "SET" om op te slaan en naar het volgende menu te
gaan, indien er binnen 5 seconden geen bediening is, zal de ontvanger de hoofdstatus verlaten. Als u op de "POWER"
toets drukt, verlaat u het menu zonder instelling opslaan.
PLAATS BATTERIJEN IN DE ONTVANGER
Plaats twee AA-batterijen van 1,5V om de ontvanger te bedienen. Open de voorklep van de ontvanger en plaats de batterijen zoals aangegeven
in het batterijvak. Het display toont de capaciteit van de batterijen: Wanneer de batterij-indicator knippert, zijn de batterijen leeg en schakelt de
ontvanger kort daarna automatisch uit. Als de ontvanger gedurende een langere periode (ca. 1-2 weken) niet wordt gebruikt, verwijder dan de
batterijen om het apparaat te beschermen tegen mogelijke lekkage.

10
DEUTSCH
Vielen Dank für den Kauf dieses Power Dynamics gerat. Nehmen Sie sich einen Augenblick Zeit, um diese Anleitung sorgfältig
durchzulesen, damit sie die Möglichkeiten, die unser Produkt bietet, sofort voll ausnutzen können.
Lesen Sie erst die Anleitung vollständig vor der ersten Inbetriebnahme durch. Befolgen Sie die Anweisung, da sonst jeglicher
Garantieanspruch verfällt. Treffen Sie stets alle Sicherheits-vorkehrungen um Feuer und/oder Stromschlag zu vermeiden.
Reparaturen dürfen nur von qualifiziertem Fachpersonal ausgeführt werden, um Stromschlag zu vermeiden. Bewahren Sie
diese Anleitung für spätere Bezugnahme auf.
- Bewahren Sie die Verpackung auf, um das Gerät im
Bedarfsfall sicher transportieren zu können.
- Bevor das Gerät in Betrieb genommen wird, muss es erst
von einem Fachmann überprüft werden. Bei der ersten
Benutzung kann etwas Geruch auftreten. Das ist normal und
verschwindet nach einer Weile
- Das Gerät enthält unter Spannung stehende Teile. Daher
NIEMALS das Gehäuse öffnen.
- Keine Metallgegenstände oder Flüssigkeiten ins Gerät
dringen lassen. Sie können zu Stromschlag und Defekten
führen.
- Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Heizkörpern
aufstellen. Nicht auf eine vibrierende Oberfläche stellen.
Niemals die Belüftungsschlitze abdecken.
- Das Gerät ist nicht für Dauerbetrieb geeignet.
- Gehen Sie vorsichtig mit dem Netzkabel um und
beschädigen Sie es nicht. Eine beschädigte Netzschnur kann
zu Stromschlag und Defekten führen.
- Wenn Sie das Gerät vom Netz trennen, immer am Stecker
ziehen, niemals an der Schnur.
- Um Feuer und Stromschlag zu vermeiden, das Gerät vor
Regen und Feuchtigkeit schützen.
- Den Stecker nie mit nassen Händen in eine Netzsteckdose
stecken oder abziehen.
- Wenn sowohl der Stecker und/oder die Netzschnur bzw. der
Kabeleintritt ins Gerät beschädigt sind, müssen sie von
einem Fachmann repariert werden.
- Wenn das Gerät so beschädigt ist, dass Innenteile sichtbar
sind, darf der Stecker NICHT in eine Steckdose gesteckt
werden und das Gerät darf NICHT eingeschaltet werden.
Wenden Sie sich in dem Fall an Ihren Fachhändler.
- Reparaturen dürfen nur von einem Fachmann oder
Sachverständigen ausgeführt werden.
- Das Gerät nur an eine geerdete 10-16A Netzsteckdose mit
220-240V AC/50Hz Spannung anschließen.
- Bei Gewitter oder längerem Nichtgebrauch den Netzstecker
abziehen. Die Regel gilt: Bei Nichtgebrauch Netzstecker
abziehen.
- Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wurde, kann sich
Kondenswasser gebildet haben. Lassen Sie das Gerät erst
auf Zimmertemperatur kommen, bevor Sie es einschalten.
- Das Gerät nicht in feuchten Räumen oder im Freien
benutzen.
- Um Unfällen in der Öffentlichkeit vorzubeugen, müssen die
geltenden Richtlinien beachtet und die
Anweisungen/Warnungen befolgt werden.
- Niemals das Gerät kurz hintereinander ein- und
ausschalten. Dadurch verkürzt sich die Lebensdauer
erheblich.
- Das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern halten.
Das Gerät niemals unbeaufsichtigt lassen.
- Die Regler nicht mit Reinigungssprays reinigen. Diese
hinterlassen Rückstände, die zu Staub- und
Fettansammlungen führen. Bei Störungen immer einen
Fachmann um Rat fragen.
- Das Gerät nur mit sauberen Händen bedienen.
- Das Gerät nicht mit Gewalt bedienen.
- Wenn dieses Gerät eine Blei-Säure-Batterie hat, soll dies
jede 3 Monate zumindest wieder aufgeladen werden, wenn
es nicht für eine längere Zeit nicht benutzt wird, sonst ist es
möglich, dass die Batterie dauerhaft beschädigt.
- Nach einem Unfall mit dem Gerät immer erst einen
Fachmann um Rat fragen, bevor Sie es wieder einschalten.
- Keine chemischen Reinigungsmittel benutzen, die den
Lack beschädigen. Das Gerät nur mit einem trockenen
Tuch abwischen.
- Nicht in der Nähe von elektronischen Geräten benutzen,
die Brummstörungen verursachen können.
- Bei Reparaturen nur die Original-Ersatzteile verwenden,
um starke Schäden und/oder gefährliche Strahlungen zu
vermeiden.
- Bevor Sie das Netz- und/oder Anschlusskabel abziehen,
erst das Gerät ausschalten. Netz- und Anschlusskabel
abziehen, bevor Sie das Gerät umstellen.
- Sorgen Sie dafür, dass das Netzkabel nicht beschädigt
werden kann, wenn Menschen darüber laufen. Das
Netzkabel vor jedem Einsatz auf Brüche/Schadstellen
überprüfen.
- In Deutschland beträgt die Netzspannung 220-240V AC /
50Hz. Wenn Sie das Gerät auf Reisen mitnehmen, prüfen
Sie, ob die örtliche Netzspannung den Anforderungen des
Geräts entspricht.
Dieses Zeichen weist den Benutzer darauf hin, dass lebensgefährliche Spannungen im Gerät anliegen, die bei
Berührung einen Stromschlag verursachen.
Dieses Zeichen lenkt die Aufmerksamkeit des Benutzers auf wichtige Hinweise in der Anleitung hin, die unbedingt
eingehalten werden müssen.
HINWEIS: Um einen einwandfreien Betrieb zu gewährleisten, muss die Raumtemperatur zwischen 5° und 35°C.
liegen.
Tronios BV Registrierungsnummer : DE51181017 (ElektroG).
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an einem
sammelpunkt für das Recycling abgegeben werden. Hiermit leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt.
Tronios BV Registrierungsnummer : 21003000 (BatterieG).
Lithiumbatterien und Akkupacks sollten nur im entladenen Zustand in die Altbatteriesammelgefäße bei Handel und bei öffentlich-rechtlichen
Entsorgungsträgern gegeben werden. Bei nicht vollständig entladenen Batterien Vorsorge gegen Kurzschlüß treffen durch Isolieren der Pole mit
Klebestreifen. Der Endnutzer ist zur Rückgabe von Altbatterien gesetzlich verpflichtet.
Reparieren Sie das Gerät niemals selbst und nehmen Sie niemals eigenmächtig Veränderungen am Gerät vor. Sie verlieren dadurch den
Garantieanspruch. Der Garantieanspruch verfällt ebenfalls bei Unfällen und Schäden in jeglicher Form, die durch unsachgemäßen
Gebrauch und Nichtbeachtung der Warnungen und Sicherheitshinweise in dieser Anleitung entstanden sind. Power Dynamics ist in
keinem Fall verantwortlich für persönliche Schäden in Folge von Nichtbeachtung der Sicherheitsvorschriften und Warnungen. Dies gilt
auch für Folgeschäden jeglicher Form.

11
AUSPACKEN
Packen Sie das Gerät sofort nach Empfang aus und prüfen Sie den Inhalt. Wenn Teile fehlen oder beschädigt sind,
benachrichtigen Sie sofort den Spediteur und bewahren Sie die Verpackung auf. Falls ein Gerät ins Werk zurückgeschickt
werden muss, ist es wichtig, dass es in der Originalverpackung versandt wird.
Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, nachdem es von einem kalten in einen warmen Raum gebracht wurde. Das
dabei entstehende Kondenswasser kann unter Umständen Ihr Gerät zerstören. Lassen Sie das Gerät solange ausgeschaltet,
bis es Zimmertemperatur erreicht hat!
NETZANSCHLUSS
Die benötigte Versorgungsspannung steht auf dem Typenschild auf der Rückseite des Geräts. Die angegebenen Stromwerte
entsprechen einem Durchschnittswert bei normalem Betrieb. Alle Geräte müssen direkt ans Netz angeschlossen werden und
dürfen nicht über Dimmerpacks geschaltet werden. Bevor Sie eine Spannung anlegen, prüfen Sie, ob der Wert der zulässigen
Spannung entspricht.
Verbinden Sie immer das Gerät an einem geschützten Schaltkreis (Leistungsschalter oder Sicherung). Stellen Sie
sicher, das Gerät ist elektrisch geerdet, um das Risiko eines Stromschlags oder Feuer zu vermeiden.
SENDER
1. Kopfhörerbuchse
2. Kopfhörer-Lautstärkeregler
Zum Einstellen der Lautstärke der Kopfhörer, nach links, um die Lautstärke zu verringern, nach rechts, um die
Lautstärke zu erhöhen.
3. Lautstärkeregler-Eingang
Stellt den Lautstärkepegel der Eingangs-Audioquelle ein.
4. LCD-Anzeige
5. Aufwärts / Einstellung / Abwärtstaste
6. Infrarot-Signalausgangsfenster
7. Ein/Aus- und Exit-Taste
Diese Taste kann als Ein-/Ausschalter verwendet werden und wenn Sie einen beliebigen Modus verlassen möchten.
Wenn der PD800-Sender ausgeschaltet ist, halten Sie diese Taste gedrückt, bis das Gerät eingeschaltet wird. Wenn
das Gerät eingeschaltet ist, leuchtet die LCD-Anzeige auf. Während das Gerät eingeschaltet ist und Sie versuchen,
das Gerät auszuschalten, halten Sie diese Taste erneut gedrückt, bis das Gerät ausgeschaltet wird.
8. BNC-Antennenanschluss
9. PAD-schalter
Um den Rauschpegel zu verringern, stellen Sie den Schalter auf -12dB und wenn Sie möchten, dass der Schallpegel
unangreifbar ist, stellen Sie den Schalter auf (0dB). Um den Maßstab zu reduzieren, stellen Sie den Maßstab auf -
12dB ein und wenn Sie möchten, dass die Maßstabskachel unverändert bleibt, stellen Sie den Maßstab auf 0dB ein.
10. Linker Ein-/Ausgang
Kombi-anschluss für den Signaleingang über XLR- oder 6,3-mm-Klinke oder über die Ausgangsbuchse, z.B. für einen
aktiven Monitorlautsprecher.
11. Rechts Ein-/Ausgang
Kombi-anschluss für den Signaleingang über XLR- oder 6,3-mm-Klinke oder über die Ausgangsbuchse, z.B. für einen
aktiven Monitorlautsprecher.
12. 12VDC-Eingang

12
ANZEIGE
1. Linkes / rechtes AF-Signalsymbol
2. Frequenz
Diese sechsstellige Anzeige dient zur Anzeige der Frequenz.
3. Gruppe wiedergabe
Anzeige der ausgewählten Frequenzgruppe für den Sender
PD800.
4. Kanalanzeige
Anzeige des ausgewählten Frequenzkanals für den Sender
PD800
5. Audiomodus-Wiedergabe
Wiedergabe des Mono- oder Stereo-Audiomodus.
6. Schloss-Symbol
Das Schloss-Symbol zeigt an, ob der Modus ein- oder ausgeschaltet ist. Wenn die Sperrfunktion aktiviert ist, wird der
Sender PD800 im Menü gesperrt.
7. Sendeleistungsmodus
8. Menüsymbole
Die Menüsymbole enthalten folgende Funktionen: Gruppenauswahl, Kanalauswahl, Modusauswahl, Leistungsauswahl,
Schlossauswahl, Exit-Setup.
EMPFÄNGER
1. LED Indikator
2. LCD Anzeige
3. Infrarot-Signalanzeige
4. Auf/Ab-Taste
5. Set / Sync-Taste
6. Batteriefach (2x AA-Batterie)
7. Batteriefachdeckel
8. Sperren / Öffnen-Taste
9. Antenne
10. Ohrhörer
Zum Anschluss an die 3,5-mm-Klinkenbuchse am
Empfänger.
11. Gürtelclip
12. Ein-/Ausschalter und Lautstärkeregler
13. RF-Signalanzeige
14. Audiomodus
Wiedergabe des Mono- oder Stereo-Audiomodus.
15. Schloss-Symbol
Das Schloss-Symbol zeigt an, ob der Modus ein- oder
ausgeschaltet ist.
16. Batterieindikator
Indikator blinkt, wenn die Batterien erschöpft sind (der
Empfänger schaltet kurz darauf automatisch ab)
17. Gruppe wiedergabe
Auf dieser Anzeige wird die aktuelle Einstellung der Frequenzgruppe angezeigt.
18. Kanal weergave
Auf dieser Anzeige wird die aktuelle Einstellung des Frequenzkanals angezeigt.
19. Frequenz
Diese sechsstellige Anzeige dient zur Anzeige der Frequenz.
Gruppeneinstellung
1. Mit dem Symbol "GROUP SELECT" wird die Frequenzgruppe des Senders eingestellt.
2. Drücken Sie im Hauptmenü die Taste "SET", um zum Symbol "GROUP SELECT" zu gelangen.
3. Wenn das Symbol "GROUP SELECT" angezeigt wird, drücken Sie die Taste "UP", um die Gruppennummer zu
erhöhen, oder die Taste "DOWN", um die Gruppennummer zu verringern. Wenn die "UP"/"DOWN"-Taste längere Zeit
gedrückt wird, wird die Gruppennummer schnell erhöht / verringert, bis die Taste losgelassen wird. Wenn die obere /
untere Grenze der Frequenzgruppe erreicht ist, kehrt die Frequenzgruppe zur unteren / oberen Grenze zurück und
erhöht / verringert sich weiter.
4. Sobald Sie die gewünschte Einstellung erreicht haben, drücken Sie die Taste "SET", um sie zu speichern und zum
nächsten Menü zu gelangen. Soll ein Vorgang innerhalb von 5 Sekunden durchgeführt werden, verlässt der
Empfänger den Hauptstatus. Durch Drücken der Taste "POWER" wird das Menü verlassen, ohne die Einstellung zu
speichern.

13
Kanaleinstellung
1. Das Symbol "CHANNEL SELECT" wird verwendet, um den Frequenzkanal des Senders einzustellen.
2. Drücken Sie im Hauptmenü die Taste "SET", um zum Symbol "CHANNEL SELECT" zu gelangen.
3. Wenn das Symbol "CHANNEL SELECT" angezeigt wird, drücken Sie die Taste "UP", um die Kanalnummer zu
erhöhen, oder die Taste "DOWN", um die Kanalnummer zu verringern. Wenn die "UP"/"DOWN"-Taste längere Zeit
gedrückt wird, wird die Kanalnummer schnell erhöht/verringert, bis die Taste losgelassen wird.
4. Sobald Sie die gewünschte Einstellung erreicht haben, drücken Sie die Taste "SET", um zu speichern und zum
nächsten Menü zu gelangen. Wenn innerhalb von 5 Sekunden keine Bedienung erfolgt, verlässt der Empfänger den
Hauptzustand. Durch Drücken der Taste "POWER" wird das Menü verlassen, ohne die Einstellung zu speichern.
Einstellen des Audiomodus
1. Das Symbol "MODUSWAHL" wird verwendet, um den Audioeingangsmodus des Senders einzustellen.
2. Drücken Sie im Hauptmenü die Taste "SET", um zum Symbol "MODUSWAHL" zu gelangen.
3. Wenn das Symbol "MODUSWAHL" angezeigt wird, drücken Sie die Taste "UP", um den Modus "STEREO"
auszuwählen, und die Taste "DOWN", um den Modus "MONO" auszuwählen.
4. Sobald Sie die gewünschte Einstellung erreicht haben, drücken Sie die Taste "SET", um zu speichern und zum
nächsten Menü zu gelangen. Wenn innerhalb von 5 Sekunden keine Bedienung erfolgt, verlässt der Empfänger den
Hauptzustand. Durch Drücken der Taste "POWER" wird das Menü verlassen, ohne die Einstellung zu speichern.
Einstellen der Sendeleistung
1. Das Symbol "POWER SELECT" wird verwendet, um die Sendeleistung des Senders einzustellen.
2. Drücken Sie im Hauptmenü die Taste "SET", um zu "POWER SELECT" zu gelangen.
3. Wenn das Symbol "POWER SELECT" angezeigt wird, drücken Sie die Taste "UP", um den Modus "H" für höhere
Strahlungsleistung und die Taste "DOWN", um den Modus "L" für niedrigere Strahlungsleistung auszuwählen.
4. Sobald Sie die gewünschte Einstellung erreicht haben, drücken Sie die Taste "SET", um zu speichern und zum
nächsten Menü zu gelangen. Wenn innerhalb von 5 Sekunden keine Bedienung erfolgt, verlässt der Empfänger den
Hauptzustand. Durch Drücken der Taste "POWER" wird das Menü verlassen, ohne die Einstellung zu speichern.
Einstellen der Sperre
1. Das Symbol "LOCK SELECT" wird verwendet, um alle Sendereinstellungen zu sperren.
2. Drücken Sie im Hauptmenü die Taste "SET", um zum Symbol "LOCK SELECT" zu gelangen.
3. Wenn das Symbol "LOCK SELECT" angezeigt wird, drücken Sie die Taste "UP", um den Modus "LOCK SELECT" auszuwählen, und
die Taste "DOWN", um den Modus "LOCK ON" auszuwählen.
4. Sobald Sie die gewünschte Einstellung erreicht haben, drücken Sie die Taste "SET", um zu speichern und zum nächsten Menü zu
gelangen. Wenn innerhalb von 5 Sekunden keine Bedienung erfolgt, verlässt der Empfänger den Hauptzustand. Durch Drücken der
Taste "POWER" wird das Menü verlassen, ohne die Einstellung zu speichern.
BATTERIEN IN DEN EMPFÄNGER EINSETZEN
Legen Sie zwei 1,5V AA-Batterien ein, um den Empfänger zu steuern. Öffnen Sie die vordere Abdeckung des Empfängers und
legen Sie die Batterien wie im Batteriefach gezeigt ein. Das Display zeigt die Kapazität der Batterien an: Wenn die
Batterieanzeige blinkt, sind die Batterien leer und der Empfänger schaltet sich kurz darauf automatisch aus. Wenn der
Empfänger über einen längeren Zeitraum (ca. 1-2 Wochen) nicht benutzt wird, entfernen Sie die Batterien, um das Gerät vor
möglichen Auslaufen zu schützen.

14
ESPAÑOL
Felicitaciones a la compra de este producto Power Dynamics. Por favor lea atentamente este manual antes de usar el aparato
para disfrutar al completo de sus prestaciones.
Seguir las instrucciones le permite no invalidar la garantía. Tome todas las precauciones para evitar que se produzca fuego o
una descarga eléctrica. Las reparaciones solo deben llevarse a cabo por técnicos cualificados para evitar descargas eléctricas.
Guarde el manual para futuras consultas.
Antes de usar el aparato, por favor pida consejo a un profesional. Cuando el aparato se enciende por primera vez, suele
sentirse cierto olor. Esto es normal y desaparece al poco tiempo.
- Este aparato contiene piezas que llevan voltaje. Por lo
tanto NO abra la carcasa.
- No coloque objetos metálicos o vierta líquidos dentro del
aparato Podría producir descargas eléctricas y fallos en
el funcionamiento.
- No coloque el aparato cerca de fuentes de calor tipo
radiadores, etc. No coloque el aparato en superficies
vibratorias. No tape los agujeros de ventilación.
- Este aparato no está preparado para un uso continuado.
- Tenga cuidado con el cable de alimentación y no lo
dañe. Un daño o defecto en el cable de alimentación
puede producir una descarga eléctrica o fallo en el
funcionamiento.
- Cuando desconecte el aparato de la toma de corriente,
siempre tire de la clavija, nunca del cable.
- No enchufe o desenchufe el aparato con las manos
mojadas.
- Si la clavija y/o el cable de alimentación están dañados,
necesitan reemplazarse por un técnico cualificado.
- Si el aparato está dañado de modo que puedan verse
sus partes internas, NO conecte el aparato a la toma de
corriente y NO lo encienda. Contacte con su distribuidor.
- Para evitar un fuego o peligro de descarga, no exponga
el aparato a la lluvia y a la humedad.
- Todas las reparaciones deben llevarse a cabo
exclusivamente por técnicos cualificados.
- Conecte el aparato a una toma de corriente con toma de
tierra (220-240Vca/50Hz) protegida por un fusible de 10-
16A.
- Durante una tormenta o si el aparato no va a usarse
durante un periodo largo de tiempo, desconéctelo de la
toma de corriente. La regla es: Desconéctelo si no lo va
a usar.
- Si el aparato no se ha usado en mucho tiempo puede
producirse condensación. Deje el aparato a temperatura
ambiente antes de encenderlo. Nunca utilice el aparato
en ambientes húmedos o en el exterior.
- Para prevenir accidentes en las empresas, debe seguir
las directrices aplicables y seguir las instrucciones.
- No lo apague y encienda repetidamente. Esto acorta su
tiempo de vida.
- Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños. No
deje el aparato sin vigilancia.
- No utilice sprays limpiadores para limpiar los
interruptores. Los residuos de estos sprays producen
depósitos de polvo y grasa. En caso de mal
funcionamiento, siempre consulte a un profesional.
- No fuerce los controles.
- Si el aparato se ha caído, siempre haga que lo verifique
un técnico cualificado antes de encenderlo otra vez.
- NO utilice productos químicos para limpiar el aparato.
Dañan el barniz. Tan solo límpielo con un trapo seco.
- Manténgalo lejos de equipos electrónicos ya que pueden
producir interferencias.
- Si este producto incorpora una batería recargable con
base ácida, por favor recarge bateria cada 3 meses si no
va a usar la unidad por un tiempo prolongado. En caso
contrario la batería podría dañarse.
- Solo utilice recambios originales para las reparaciones,
de otro modo pueden producirse daños serios y/o
radiaciones peligrosas.
- Apague el aparato antes de desconectarlo de la toma de
corriente y/o de otros equipos. Desconecte todos los
cables y conexiones antes de mover el aparato.
- Asegúrese de que el cable de alimentación no puede
dañarse cuando la gente lo pise. Compruebe el cable de
alimentación antes de cada uso por si hay daños o
defectos.
- El voltaje de funcionamiento es 220-240Vca/50Hz.
Compruebe que la toma de corriente coincide. Si tiene
que viajar, asegúrese de que el voltaje del país es el
adecuado para este aparato.
- Guarde el embalaje original para poder transportar el
aparato en condiciones seguras.
Esta señal advierte al usuario de la presencia de alto voltaje en el interior de la carcasa y que es de la suficiente
magnitud como para producir una descarga eléctrica.
Esta señal advierte al usuario de que el manual contiene instrucciones importantes que han de leerse y seguirse al pie
de la letra.
NOTA: Para asegurarse de que el aparato funcione correctamente, debe usarse en ambientes a una temperatura de entre
5°C/41°F y 35°C/95°F.
Los productos electrónicos no pueden tirarse a la basura normal. Por favor lleve este producto a un centro de reciclaje. Pregunte a la
autoridad local en caso de duda. Las especificaciones son generales. Los valores actuales pueden variar de una unidad a otra. Las
especificaciones pueden variar sin previo aviso.
Nunca intente reparar usted mismo este equipo. Esta manipulación anulará la garantía. No realice cambios en la unidad. Esta
manipulación anulará la garantía. Esta garantía no es aplicable en caso de accidente o daños ocasionados por uso indebido del aparato
o mal uso del mismo. Power Dynamics no se hace responsable de daños personales causados por el no seguimiento de las normas e
instrucciones de este manual. Esto es aplicable también a los daños de cualquier tipo.

15
INSTRUCCIONES DE DESEMBALAJE
ATENCIÓN! Inmediatamente después de recibir un dispositivo, desempaque cuidadosamente la caja de cartón, compruebe el
contenido para asegurarse de que todas las partes están presentes, y se han recibido en buenas condiciones. Notifique
inmediatamente al transportista y conserve el material de embalaje para la inspección por si aparecen daños causados por el
transporte o el propio envase muestra signos de mal manejo. Guarde el paquete y todos los materiales de embalaje. En el caso
de que deba ser devuelto a la fábrica, es importante que el aparato sea devuelto en la caja de la fábrica y embalaje originales.
Si el aparato ha estado expuesto a grandes cambios de temperatura (tras el transporte), no lo enchufe inmediatamente. La
condensación de agua producida podría dañar su aparato. Deje el dispositivo apagado hasta que se haya alcanzado la
temperatura ambiente.
FUENTE DE ALIMENTACIÓN
En la etiqueta de la parte trasera del controlador se indica el tipo de fuente de alimentación que debe ser conectado.
Compruebe que la tensión de red corresponda a esto, todos los otros voltajes a la especificada, puede causar efectos
irreparable. El producto también debe estar conectado directamente a la red para ser utilizado. No en ninguna fuente de
alimentación o dimmer ajustable.
Conecte siempre el producto a un circuito protegido (disyuntor o fusible). Asegúrese de que el producto tiene una
toma de tierra adecuada para evitar el riesgo de electrocución o incendio.
TRANSMISOR
1. Toma de Auriculares
2. Control de Salida de los Auriculares
Controla el volumen de los auriculares, gire a la izquierda para disminuir el nivel de audio, gire a la derecha para
aumentar.
3. Nivel de Entrada
Controla el volumen de entrada.
4. Pantalla LCD
5. Botón Up / Set / Down
6. Ventana de Emisión de Señal Infrarroja (Ventana IR)
7. Botón de Encendido/Apagado y Salida
Este botón se utiliza como interruptor de encendido/apagado y como tecla de salida de cualquier ajuste. Cuando el
transmisor PD800 esté apagado, pulse este botón de forma prolongada hasta que se encienda. Cuando se enciende,
la pantalla LCD se ilumina. Mientras la alimentación está encendida y tratando de apagarla, pulse este botón de forma
constante hasta que la alimentación se apague.
8. Toma de Antena BNC
9. Interruptor PAD
Utilícelo para ajustar la ganancia de salida. Para reducir la ganancia, ajústelo a (-12dB) y para que no se vea afectada,
ajústelo a (0dB).
10. Entrada/Salida Izquierda
Conector combo para la entrada de señal a través de XLR o jack de 6,3mm (1/4") o utilice el conector de salida para
conectar, por ejemplo, un altavoz de monitorización activo.
11. Entrada/Salida Derecha
Conector combinado para la entrada de señal mediante XLR o jack de 6,3 mm (1/4") o utilice el conector de salida
para conectar, por ejemplo, un altavoz de monitorización activo.
12. Entrada de 12VDC

16
PANTALLA
1. Icono de la Señal AF Izquierda / Derecha
2. Frecuencia
Esta pantalla de seis caracteres se utiliza para
mostrar el menú de frecuencia.
3. Pantalla de Grupo
Muestra el grupo de frecuencias seleccionado
para el transmisor PD800.
4. Visualización del Canal
Muestra el canal de frecuencia seleccionado
para el transmisor PD800.
5. Modo de Audio
Muestra el modo de audio Mono o Estéreo.
6. Icono de Bloqueo
El icono de bloqueo indica si el modo está
activado o desactivado. Cuando la función de bloqueo está activada, el transmisor PD800 se bloquea en el menú.
7. Modo de Alimentación
8. Iconos del Menú
Los iconos del menú incluyen las siguientes funciones: selección de grupo, selección de canal, selección de modo,
selección de potencia, selección de bloqueo y salida de configuración.
RECEIVER
1. Indicador LED
2. Pantalla LCD
3. Ventana de Señal de Infrarrojos
4. Botón Arriba/Abajo
5. Botón Set/Sync
6. Compartimento Para las Pilas (2 Pilas AA)
7. Tapa del Compartimento de las Pilas
8. Botón de Bloqueo / Botón de Liberación
9. Antena
10. Toma de Auriculares
11. Clip Para el Cinturón
12. Interruptor de Encendido/Apagado y Control de Volumen
13. Icono de Señal de Radiofrecuencia
14. Modo de Audio
15. Icono de Bloqueo
El icono de bloqueo se utiliza para indicar que la función de
bloqueo está activada (luz del icono de bloqueo encendida) o
desactivada (luz del icono de bloqueo apagada). Cuando la
función de bloqueo está activada, el receptor PD800 tiene
bloqueadas las operaciones del menú.
16. Medidor del Nivel de la Batería
Se utiliza para indicar el nivel de carga de la batería. Cuando
el nivel de energía de la batería está por debajo de un nivel
predeterminado, este medidor de nivel de batería comenzará a parpadear y las baterías deben ser reemplazadas
inmediatamente.
17. Pantalla de Grupo
Esta pantalla se utiliza para mostrar la configuración actual del grupo de frecuencias.
18. Visualización del Canal
Esta pantalla se utiliza para mostrar el ajuste del canal de frecuencia actual.
19. Frecuencia
Esta pantalla de seis caracteres se utiliza para mostrar la frecuencia o para mostrar el menú de bloqueo.
Ajuste del grupo
1. El icono "GROUP SELECT" se utiliza para ajustar el grupo de frecuencias del transmisor.
2. En el menú principal, pulse el botón "SET" hasta el icono "GROUP SELECT".
3. Cuando aparezca el icono "GROUP SELECT", pulse el botón "UP" para aumentar el número de grupo o el botón
"DOWN" para disminuirlo. Al pulsar el botón "UP"/"DOWN" de forma constante, el número de grupo
aumentará/disminuirá de forma rápida hasta que se suelte el botón.
4. Una vez alcanzado el grupo de frecuencias deseado, pulse el botón "SET" para guardar y pasar al siguiente menú, si
tiene que realizar alguna operación en 5 segundos, el receptor saldrá al estado principal. Si pulsa el botón "POWER"
para salir al estado principal sin guardar.

17
Ajuste del canal
1. El icono "CHANNEL SELECT" se utiliza para ajustar el canal de frecuencia del transmisor.
2. En el menú principal, pulse el botón "SET" hasta el icono "CHANNEL SELECT".
3. Cuando aparezca el icono "CHANNEL SELECT", pulse el botón "UP" para aumentar el número de canal o el botón
"DOWN" para disminuirlo. Si se pulsa el botón "UP"/"DOWN" durante más tiempo, el número de canal
aumentará/disminuirá de forma rápida hasta que se suelte el botón.
4. Una vez alcanzado el canal de frecuencia deseado, pulse el botón "SET" para guardar y pasar al siguiente menú, si no
tiene ninguna operación en 5 segundos, el receptor saldrá al estado principal. Si pulsa el botón "POWER" para salir al
estado principal sin guardar.
Ajuste del modo de audio
1. El icono "MODE SELECT" se utiliza para ajustar el modo de entrada de audio del transmisor.
2. En el menú principal, pulse el botón "SET" hasta el icono "MODE SELECT".
3. Cuando aparezca el icono "MODE SELECT", pulse la tecla "UP" para seleccionar el modo "STEREO" y la tecla
"DOWN" para seleccionar el modo "MONO".
4. Una vez alcanzado el grupo de frecuencias deseado, pulse el botón "SET" para guardar y pasar al siguiente menú, si
no tiene ninguna operación en 5 segundos, el receptor saldrá al estado principal. Si pulsa el botón "POWER" para salir
al estado principal sin guardar.
Ajuste del modo de alimentación
1. El icono "POWER SELECT" se utiliza para ajustar la potencia radiada del transmisor.
2. En el menú principal, pulse el botón "SET" hasta el icono "POWER SELECT".
3. Cuando aparezca el icono "POWER SELECT", pulse el botón "UP" para seleccionar el modo "H" para una mayor
potencia radiante y el botón "DOWN" para seleccionar el modo "L" para una menor potencia radiante.
4. Una vez alcanzado el grupo de frecuencias deseado, pulse el botón "SET" para guardar y pasar al siguiente menú, si
no tiene ninguna operación en 5 segundos, el receptor saldrá al estado principal. Si pulsa el botón "POWER" para salir
al estado principal sin guardar.
Ajuste de la cerradura
1. El icono "LOCK SELECT" se utiliza para bloquear todos los ajustes del transmisor.
2. En el menú principal, pulse el botón "SET" hasta el icono "LOCK SELECT".
3. Cuando aparezca el icono "LOCK SELECT", pulse el botón "UP" para seleccionar el modo "LOCK OFF" y el botón
"DOWN" para seleccionar el modo "LOCK ON".
4. Una vez alcanzado el grupo de frecuencias deseado, pulse el botón "SET" para guardar y pasar al siguiente menú, si
no tiene ninguna operación en 5 segundos, el receptor saldrá al estado principal. Si pulsa el botón "POWER" para salir
al estado principal sin guardar.
INSERTE LAS PILAS EN EL RECEPTOR
Introduzca dos pilas AA de 1,5 V para controlar el receptor. Abra la tapa frontal del receptor e introduzca las pilas como se
indica en el compartimento. La pantalla muestra la capacidad de las pilas: Cuando el indicador de pilas parpadea, las pilas
están agotadas y el receptor se apagará automáticamente poco después. Si el receptor no se utiliza durante un periodo
prolongado (aprox. 1-2 semanas), retire las pilas para proteger el aparato de posibles fugas.

18
FRANÇAIS
Nous vous remercions d’avoir acheté un produit Power Dynamics. Veuillez lire la présente notice avant l’utilisation afin de
pouvoir en profiter pleinement.
Veuillez lire la notice avant toute utilisation. Respectez impérativement les instructions afin de continuer à bénéficier de la
garantie. Prenez toutes les précautions nécessaires pour éviter tout incendie ou décharge électrique. Seul un technicien
spécialisé peut effectuer les réparations. Nous vous conseillons de conserver la présente notice pour pouvoir vous y reporter
ultérieurement.
- Avant d’utiliser l’appareil, prenez conseil auprès d’un
spécialiste. Lors de la première mise sous tension, il est
possible qu’une odeur soit perceptible. C’est normal,
l’odeur disparaîtra peu de temps après.
- L’appareil contient des composants porteurs de tension.
N’OUVREZ JAMAIS le boîtier.
- Ne placez pas des objets métalliques ou du liquide sur
l’appareil, cela pourrait causer des décharges électriques
et dysfonctionnements..
- Ne placez pas l’appareil à proximité de sources de
chaleur, par exemple radiateur. Ne positionnez pas
l’appareil sur une surface vibrante. N’obturez pas les
ouïes de ventilation.
- L’appareil n’est pas conçu pour une utilisation en
continu.
- Faites attention au cordon secteur, il ne doit pas être
endommagé.
- Lorsque vous débranchez l’appareil de la prise secteur,
tenez-le par la prise, ne tirez jamais sur le cordon.
- Ne branchez pas et ne débranchez pas l’appareil avec
les mains mouillées.
- Seul un technicien spécialisé peut remplacer la fiche
secteur et / ou le cordon secteur.
- Si l’appareil est endommagé et donc les éléments
internes sont visibles, ne branchez pas l’appareil, NE
L’ALLUMEZ PAS. Contactez votre revendeur.
- Pour éviter tout risque d’incendie ou de décharge
électrique, n’exposez pas l’appareil à la pluie ou à
l’humidité.
- Seul un technicien habilité et spécialisé peut effectuer les
réparations
- Branchez l’appareil à une prise secteur 220-240 Vac/50
Hz avec terre, avec un fusible 10-16 A.
- Pendant un orage ou en cas de non utilisation prolongée
de l’appareil, débranchez l’appareil du secteur.
- En cas de non utilisation prolongée de l’appareil, de la
condensation peut être créée. Avant de l’allumer, laissez
l’appareil atteindre la température ambiante. Ne l’utilisez
jamais dans des pièces humides ou en extérieur.
- Afin d’éviter tout accident en entreprise, vous devez
respecter les conseils et instructions.
- N’allumez pas et n’éteignez pas l’appareil de manière
répétée. Cela réduit sa durée de vie.
- Conservez l’appareil hors de la portée des enfants. Ne
laissez pas l’appareil sans surveillance.
- N’utilisez pas d’aérosols pour nettoyer les interrupteurs.
Les résidus créent des dépôts et de la graisse. En cas
de dysfonctionnement, demandez conseil à un
spécialiste.
- Ne forcez pas les réglages.
- L’appareil contient un haut-parleur pouvant engendrer
des champs magnétiques. Tenez cet appareil à 60 cm
au moins d’un téléviseur ou ordinateur.
- Si le produit comprend un accumulateur intégré plomb-
acide, rechargez l'accumulateur tous les 3 mois en cas
de non utilisation prolongée de l'appareil. Sinon,
l'accumulateur pourrait être endommagé de manière
permanente.
- Si l’accumulateur est endommagé, remplacez-le par un
accumulateur de même type et déposez l’ancien
accumulateur dans un container de recyclage adapté.
- Si l’appareil est tombé, faites-le toujours vérifier par un
technicien avant de le rallumer.
- Pour nettoyer l’appareil, n’utilisez pas de produits
chimiques qui abîment le revêtement, utilisez
uniquement un tissu sec.
- Tenez toujours l’appareil éloigné de tout équipement
électrique pouvant causer des interférences.
- Pour toute réparation, il faut impérativement utiliser des
pièces d’origine, sinon il y a risque de dommages graves
et / ou de radiations dangereuses.
- Eteignez toujours l’appareil avant de le débrancher du
secteur et de tout autre appareil. Débranchez tous les
cordons avant de déplacer l’appareil.
- Assurez-vous que le cordon secteur n’est pas abîmé si
des personnes viennent à marcher dessus. Avant toute
utilisation, vérifiez son état.
- La tension d’alimentation est de 220-240Vac/50 Hz.
Vérifiez la compatibilité. Si vous voyagez, vérifiez que la
tension d’alimentation du pays est compatible avec
l’appareil.
- Conservez l’emballage d’origine pour pouvoir transporter
l’appareil en toute sécurité.
Ce symbole doit attirer l’attention de l’utilisateur sur les tensions élevées présentes dans le boîtier de l’appareil, pouvant
engendrer une décharge électrique.
Ce symbole doit attirer l’attention de l’utilisateur sur des instructions importantes détaillées dans la notice, elles doivent
être lues et respectées.
Cet appareil porte le symbole CE. Il est interdit d’effectuer toute modification sur l’appareil. La certification CE et la garantie
deviendraient caduques !
NOTE: Pour un fonctionnement normal de l’appareil, il doit être utilisé en intérieur avec une plage de température maximale
autorisée entre 5°C/41°F et 35°C/95°F.
Ne jetez pas les produits électriques dans la poubelle domestique. Déposez-les dans une décharge. Demandez conseil aux autorisés
ou à votre revendeur. Données techniques réservées. Les valeurs actuelles peuvent varier d’un produit à l’autre. Tout droit de
modification réservé sans notification préalable.
N’essayez pas de réparer l’appareil vous-même. Vous perdriez tout droit à la garantie. Ne faites aucune modification sur l’appareil. Vous perdriez tout droit à la
garantie La garantie deviendrait également caduque en cas d’accidents ou dommages causes par une utilisation inappropriée de l’appareil ou un non respect
des consignes présentes dans cette notice. Power Dynamics ne pourrait être tenu responsable en cas de dommages matériels ou corporels causés par un
non respect des consignes de sécurité et avertissements. Cela est également valable pour tous les dommages quelle que soit la forme.

19
DÉBALLAGE
ATTENTION ! Immédiatement après réception, vérifiez le contenu du carton et assurez-vous que tous les éléments sont bien
présents et en bon état. Si besoin, faites les réserves nécessaires si le matériel ou les cartons sont endommagés. SI l’appareil
doit être retourné, faites-le dans l’emballage d’origine.
Si l’appareil a été exposé à des fluctuations importantes de températures (par exemple après le transport), ne l’allumez pas
immédiatement. De la condensation peut survenir. Laissez l’appareil éteint le temps qu’il atteigne la température ambiante.
ALIMENTATION
Vous trouvez sur l’étiquette à l’arrière de l’appareil, le type d’alimentation à utiliser. Vérifiez que la tension d’alimentation
corresponde à celle mentionnée. Toute autre alimentation peut endommager l’appareil. Reliez l’appareil au secteur, il est prêt à
être utilisé. En aucun cas, vous ne devez utiliser de dimmer ou d’alimentation réglable.
Connectez toujours l'appareil à un circuit protégé (disjoncteur ou fusible). Assurezvous que l'appareil soit correctement
relié à la terre afin d'éviter tout risque d'électrocution ou d'incendie.
TRANSMISOR
1. Prise pour Casque d'Écoute
2. Contrôle de la Sortie Casque
Contrôle le volume des écouteurs, tournez vers la gauche pour diminuer le niveau audio, tournez vers la droite pour
l'augmenter.
3. Niveau d'Entrée
Contrôle le volume de l'entrée.
4. Écran LCD
5. Bouton Up / Set / Down
6. Fenêtre d'Émission de Signaux Infrarouges (Fenêtre IR)
7. Bouton de Mise Sous Tension/Hors Tension et de Sortie
Ce bouton doit être utilisé comme interrupteur de mise en marche/arrêt et comme touche de sortie de réglage. Lorsque
l'émetteur PD800 est éteint, appuyez longuement sur ce bouton jusqu'à ce que l'alimentation soit activée. Lorsque
l'appareil est sous tension, l'écran LCD s'allume. Lorsque l'appareil est sous tension et que vous essayez de l'éteindre,
appuyez sur ce bouton de manière continue jusqu'à ce que l'appareil soit éteint.
8. Prise d'Antenne BNC
9. Interrupteur PAD
Permet de régler le gain de sortie. Pour réduire le gain, réglez-le sur (-12dB). Pour ne pas affecter le gain, réglez
l'interrupteur sur (0dB).
10. Entrée/Sortie Gauche
Connecteur combiné pour l'entrée de signal via XLR ou jack 6,3 mm (1/4") ou utilisez le connecteur de sortie pour
connecter par exemple un haut-parleur de contrôle actif.
11. Entrée/Sortie Droite
Connecteur combiné pour l'entrée de signal via XLR ou jack 6,3 mm (1/4") ou utilisez le connecteur de sortie pour
connecter, par exemple, un haut-parleur de moniteur actif.
12. Entrée 12VDC

20
AFFICHAGE
1. Icône de Signal AF Gauche / Droite
2. Fréquence
Cet affichage à six caractères est utilisé pour
montrer le menu de fréquence.
3. Affichage du Groupe
Affiche le groupe de fréquences sélectionné pour
l'émetteur PD800.
4. Affichage du Canal
Affiche le canal de fréquence sélectionné pour
l'émetteur PD800.
5. Mode Audio
Affichage du mode audio Mono ou Stéréo.
6. Icône de Verrouillage
L'icône de verrouillage indique si le mode est
activé ou non. Lorsque la fonction de verrouillage est activée, l'émetteur PD800 est verrouillé dans le menu.
7. Mode d'Alimentation
8. Icônes du Menu
Les icônes du menu comprennent les fonctions suivantes : sélection du groupe, sélection du canal, sélection du mode,
sélection de l'alimentation, sélection du verrouillage et sortie de la configuration.
RÉCEPTEUR
1. Indicateur LED
2. Affichage LCD
3. Fenêtre de Signal Infrarouge
4. Bouton Haut / Bas
5. Bouton Set / Sync
6. Compartiment à Piles (2 piles AA)
7. Couvercle du Compartiment à Piles
8. Bouton de Verrouillage / Bouton de Déverrouillage
9. Antenna
10. Prise pour Écouteurs
11. Clip de Ceinture
12. Interrupteur Marche/Arrêt et Réglage du Volume
13. Icône de Signal RF
14. Mode Audio
15. Icône de Verrouillage
L'icône "Lock" est utilisée pour indiquer que la fonction de
verrouillage est activée (voyant lumineux de l'icône Lock
allumé) ou désactivée (voyant lumineux de l'icône Lock
éteint). Lorsque la fonction de verrouillage est activée, le
récepteur PD800 verrouille les opérations du menu.
16. Indicateur de Niveau de la Batterie
Il est utilisé pour indiquer le niveau de charge des piles.
Lorsque le niveau de la batterie est inférieur à un niveau
prédéterminé, l'indicateur de niveau de la batterie se met à clignoter et les batteries doivent être remplacées
immédiatement.
17. Affichage du Groupe
Cet affichage est utilisé pour montrer le réglage actuel du groupe de fréquence.
18. Affichage du Canal
Cet affichage est utilisé pour montrer le réglage actuel du canal de fréquence.
19. Fréquence
Cet affichage à six caractères est utilisé pour indiquer la fréquence ou le menu de verrouillage.
Ajustement du groupe
1. L'icône "GROUP SELECT" permet de régler le groupe de fréquences de l'émetteur.
2. Dans le menu principal, appuyez sur le bouton "SET" jusqu'à l'icône "GROUP SELECT".
3. Lorsque l'icône "GROUP SELECT" est affichée, appuyez sur le bouton "UP" pour augmenter le numéro du groupe ou
sur le bouton "DOWN" pour le diminuer. Lorsque vous appuyez sur le bouton "UP"/"DOWN" de manière continue, le
numéro de groupe sera augmenté/diminué de manière rapide jusqu'à ce que le bouton soit relâché.
Une fois que le groupe de fréquences souhaité est atteint, appuyez sur le bouton "SET" pour enregistrer et passer au
menu suivant, si vous n'effectuez aucune opération dans les 5 secondes, le récepteur reviendra à l'état principal. Si
vous appuyez sur la touche "POWER" pour quitter pour revenir à l'état principal sans sauvegarder.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Power Dynamics Microphone System manuals

Power Dynamics
Power Dynamics 179.100 User manual

Power Dynamics
Power Dynamics PD632BP User manual

Power Dynamics
Power Dynamics PD504-Series User manual

Power Dynamics
Power Dynamics 179.126 User manual

Power Dynamics
Power Dynamics WM522 Series User manual

Power Dynamics
Power Dynamics 179.150 User manual

Power Dynamics
Power Dynamics 179.120 User manual