Power works XB 40V BLP302 User manual

BLP302
EN OPERATOR MANUAL
FR MANUEL D’OPÉRATEUR
BLOWER
SOUFFLEUSE
ES MANUAL DEL OPERADORSOPLADOR

1 Description.................................... 4
1.1 Purpose...................................................... 4
1.2 Overview.................................................... 4
2 Important safety instructions......... 4
3 Battery-operated power tools........ 4
4 Child safety....................................5
5 Proposition 65............................... 5
6 Save these instructions................. 5
7 Symbols on the product.................5
8 Risk levels..................................... 6
9 Environmentally safe battery
disposal......................................... 6
10 Installation..................................... 6
10.1 Unpack the machine...................................6
10.2 Install the tube............................................ 7
10.3 Install the battery pack............................... 7
10.4 Remove the battery pack........................... 7
11 Operation.......................................7
11.1 Start the machine....................................... 7
11.2 Stop the machine....................................... 7
11.3 Cruise control lever.................................... 7
11.4 Turbo button............................................... 8
11.5 Operation tips............................................. 8
12 Maintenance..................................8
12.1 Clean the machine..................................... 8
13 Transportation and storage........... 8
13.1 Move the machine...................................... 8
13.2 Store the machine...................................... 8
14 Troubleshooting.............................8
15 Technical data............................... 9
16 Limited warranty............................ 9
3
English EN

1 DESCRIPTION
1.1 PURPOSE
The machine is used to propel air out of a tube to move
unwanted materials such as leaves in the yard. Some
machines also suck in leaves and small twigs through a
vacuum, and shred them into a bag.
1.2 OVERVIEW
1Trigger
2Turbo button
3Cruise control lever
4Tube release button
5Tube
6Nozzle
2 IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING (THIS
POWER TOOL)
WARNING
Read and understand all instructions before using this
product. Failure to follow all instructions listed below
may result in electric shock, fire, and/or serious
personal injury. When using an electrical appliance,
basic precautions should always be followed, including
the following:
• Do not use on wet surfaces.
• Do not charge the unit outdoors.
• For household use.
• Do not allow to be used as a toy. Close attention is
necessary when used by or near children.
• Use only as described in this manual. Use only
manufacturer’s recommended attachments.
• If appliance is not working as it should, has been
dropped, damaged, left outdoors, or dropped into
water, return it to a service center.
• Do not handle appliance with wet hands.
• Do not put any object into openings. Do not use with
any opening blocked; keep free of dust, lint, hair,
and anything that may reduce air flow.
• Keep hair, loose clothing, fingers and all body parts
away from openings and moving parts.
• Use extra care when cleaning on stairs.
• Do not operate power tools in an explosive
atmosphere, such as in the presence of flammable
liquids, gases, or dust. Power tools create sparks
that may ignite the dust or fumes.
• Store indoors. Do not expose to rain or water. Avoid
direct sunshine.
• Never allow children to operate the equipment.
Never allow adults to operate the equipment without
proper instruction.
• Wear heavy long pants, boots, and gloves. Avoid
loose garments or jewellery that could get caught in
moving parts of the machine or its motor.
• Do not force tool. Use the correct tool for your
application. The correct tool will do the job better
and safer at the rate for which it is designed.
• Keep firm footing and balance. Do not overreach.
Overreaching can result in loss of balance.
• Do not use the tool if the switch does not turn it on
or off. Any tool that cannot be controlled with the
switch is dangerous, and must be repaired.
• Do not operate this unit when you are tired, ill, or
under the influence of alcohol, drugs, or medication.
• Do not operate in poor lighting.
• Do not use to pick up flammable or combustible
liquids, such as gasoline, or use in areas where they
may be present
• Do not pick up anything that is burning or smoking,
such as cigarettes, matches, or hot ashes.
• Do not use without dust bag and/or filters in place (if
applicable).
• Check the work area before each use. Remove all
objects such as rocks, broken glass, nails, wire, or
string which can be thrown or become entangled in
the machine.
• Use only identical manufacturer’s replacement parts
and accessories. Use of any other parts may create
a hazard or cause product damage.
3 BATTERY-OPERATED POWER
TOOLS
• Do not use battery-operated appliance in rain.
• Turn off all controls before removing the battery.
• Recharge only with the charger specified by the
manufacturer. A charger that is suitable for one type
of battery pack may create a risk of fire when used
with another battery pack.
• Use only the charger supplied by the manufacturer
to recharge.
• Use appliances only with specifically designated
battery packs. Use of any other battery packs may
create a risk of injury and fire.
• Prevent unintentional starting. Ensure the switch is
in the off-position before connecting to battery pack,
picking up or carrying the appliance. Carry the
power tool with your finger on the switch or energize
power tool that have the switch on invites accidents.
4
English
EN

• Disconnect the battery pack from the power tool
before making any adjustments, changing
accessories, or storing the power tool. Such
preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
• When battery pack is not in use, keep it away from
other metal objects like paper clips, coins, keys,
nails, screws or other small metal objects that can
make a connection from one terminal to another.
Shorting the battery terminals together may cause
burns or a fire.
• Under abusive conditions, liquid may be ejected
from the battery; avoid contact. If contact
accidentally occurs, flush with water. If liquid
contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid
ejected from the battery may cause irritation or
burns.
• Do not incinerate the appliance even if it is severely
damaged. The batteries can explode in a fire.
• Do not use a battery pack or appliance that is
damaged or modified. Damaged or modified
batteries may exhibit unpredictable behavior
resulting in fire, explosion or risk of injury.
• Do not expose a battery pack or appliance to fire or
excessive temperature. Exposure to fire or
temperature above 265°F (130°C) may cause an
explosion.
• Have servicing performed by a qualified repair
person using only identical replacement parts. This
will ensure that the safety of the product is
maintained.
• Don't modify or attempt to repair the appliance or
the battery pack (as applicable) except as indicated
in the instructions for use and care.
• Follow all charging instructions and do not charge
the battery pack or appliance outside of the
temperature range specified in the instructions.
Charging improperly or at temperatures outside of
the specified range may damage the battery and
increase the risk of fire.
4 CHILD SAFETY
Tragic accidents can occur if the operator is not aware
of the presence of children.
• Keep children out of the working area and under the
watchful care of a responsible adult.
• Do not allow children under the age of 14 to operate
this machine. Children who are 14 years of age and
older must read and understand the operating
instructions and safety rules in this manual and must
be trained and supervised by a parent.
• Stay alert, and turn the machine off if a child or any
other person enters the working area.
• Use extreme care when approaching blind corners,
doorways, shrubs, trees, or other objects that may
obscure your view of a child who may run into the
path of the machine.
5 PROPOSITION 65
WARNING
This product contains a chemical known to the state of
California to cause cancer, birth defects or other
reproductive harm. Some dust created by power
sanding, sawing, grinding, drilling, and other
construction activities contains chemicals known to
cause cancer, birth defects or other reproductive
harm. Some examples of these chemicals are:
• Lead from lead-based paints;
• Crystalline silica from bricks and cement and other
masonry products;
• Arsenic and chromium from chemically treated
lumber.
Your risk of exposure to these chemicals varies
depending on how often you do this type of work. To
reduce your exposure to these chemicals, work in a
well-ventilated area, and work with approved safety
equipment, such as dust masks that are specially
designed to filter out microscopic particles.
6 SAVE THESE
INSTRUCTIONS
7 SYMBOLS ON THE PRODUCT
Some of the following symbols may be used on this tool.
Please study them and learn their meaning. Proper
interpretation of these symbols will allow you to operate
the tool better and safer.
Symbol Explanation
V Voltage
A Current
W Power
min Time
/min Revolutions, strokes, surface speed,
orbits etc., per minute
Direct current
Read and understand all instructions
before operating the product, and fol-
low all warnings and safety instruc-
tions.
Precautions that involve your safety.
Wear ear protection when operating
this equipment.
5
English EN

Symbol Explanation
Always wear eye protection with side
shields marked to comply with ANSI
Z87.1 when operating this equipment.
Do not expose the product to rain or
moist conditions.
Keep all bystanders at least 15 m
away.
Do not touch the fan when you oper-
ate this machine.
Failure to keep loose clothing from
being drawn into air intake could re-
sult in personal injury.
Failure to keep long hair away from
the air inlet could result in personal
injury.
Rotating impeller blades can cause
severe injury.
8 RISK LEVELS
The following signal words and meanings are intended
to explain the levels of risk associated with this product.
SYM-
BOL
SIGNAL MEANING
DANGER Indicates an imminently
hazardous situation,which,
if not avoided, will result in
death or serious injury.
WARNING Indicates a potentially haz-
ardous situation,which, if
not avoided, could result in
death or serious injury.
CAUTION Indicates a potentially haz-
ardous situation, which, if
not avoided, may result in
minor or moderate injury.
CAUTION (Without Safety Alert Sym-
bol) Indicates a situation
that may result in property
damage.
9 ENVIRONMENTALLY SAFE
BATTERY DISPOSAL
The toxic and corrosive materials below are in the
batteries used in this machine: Lithium-Ion, a toxic
material.
WARNING
Discard all toxic materials in a specified manner to
prevent contamination of the environment. Before
discarding damaged or worn out Li-ion battery, contact
your local waste disposal agency, or the local
Environmental Protection Agency for information and
specific instructions. Take the batteries to a local
recycling and/or disposal center, certified for lithium-
ion disposal.
WARNING
If the battery pack cracks or breaks, with or without
leaks, do not recharge it and do not use. Discard it
and replace with a new battery pack. DO NOT TRY
TO REPAIR IT! To prevent injury and risk of fire,
explosion, or electric shock, and to avoid damage to
the environment:
• Cover the terminals of the battery with heavy-duty
adhesive tape.
• DO NOT try to remove or destroy any of the
battery pack components.
• DO NOT try to open the battery pack.
• If a leak develops, the released electrolytes are
corrosive and toxic. DO NOT get the solution in the
eyes or on skin, and do not swallow it.
• DO NOT put these batteries in your regular
household trash.
• DO NOT incinerate.
• DO NOT put them where they will become part of
any waste landfill or municipal solid waste stream.
• Take them to a certified recycling or disposal
center.
10 INSTALLATION
10.1 UNPACK THE MACHINE
WARNING
Make sure that you correctly assemble the machine
before use.
6
English
EN

WARNING
• If the parts have damage, do not use the machine.
• If you do not have all the parts, do not operate the
machine.
• If the parts are damaged or missing, speak to the
service center.
1. Open the package.
2. Read the documentation in the box.
3. Remove all the unassembled parts from the box.
4. Remove the machine from the box.
5. Discard the box and package in compliance with
local regulations.
10.2 INSTALL THE TUBE
1. Move the tube until the lock button (6) engages into
the slot (7).
2. Connect the nozzle to the tube until the latch on the
tube engages into the opening on the nozzle.
TIP
You can use the nozzle to increase airflow in tight
areas.
10.3 INSTALL THE BATTERY PACK
WARNING
• If the battery pack or charger is damaged, replace
the battery pack or the charger.
• Stop the machine and wait until the motor stops
before you install or remove the battery pack.
• Read, know, and do the instructions in the battery
and charger manual.
1. Align the lift ribs on the battery pack with the
grooves in the battery compartment.
2. Push the battery pack into the battery compartment
until the battery pack locks into place.
3. When you hear a click, the battery pack is installed.
10.4 REMOVE THE BATTERY PACK
1. Push and hold the battery release button.
2. Remove the battery pack from the machine.
11 OPERATION
WARNING
Make sure the blower tube is in position before
operation.
11.1 START THE MACHINE
1. Pull the trigger (1) to start the machine.
2. Pull the trigger fully to increase the speed.
3. Release the trigger to decrease the speed.
11.2 STOP THE MACHINE
1. Release the trigger to stop the machine.
NOTE
Wait until the motor stops after you stop the machine.
11.3 CRUISE CONTROL LEVER
1. Push the cruise control lever (3) clockwise to
increase the speed. This will lock the speed at the
desired setting.
2. Pull the cruise control lever counter clockwise to
decrease the speed.
7
English EN

NOTE
If you decrease the speed all the way, the unit will stop
and it is necessary to do the first step again.
11.4 TURBO BUTTON
1. Push the turbo button (2), the machine is at the
highest speed.
2. Release the turbo button (2), the machine is at the
normal speed.
11.5 OPERATION TIPS
• Blow around the outer edge of the unwanted
materials to prevent the unwanted materials from
scattering.
• Use rakes and brooms to clear the unwanted
material before you blow.
• Make the surfaces wet before you clear the
unwanted material in dusty conditions.
• Look out for children, pets, open windows, and
cleaned cars during operation.
• Clean the machine.
• Discard the unwanted material when you complete
work.
12 MAINTENANCE
CAUTION
Do not let brake fluids, gasoline, petroleum-based
materials touch the plastic parts. Chemicals can cause
damage to the plastic, and make the plastic
unserviceable.
CAUTION
Do not use strong solvents or detergents on the plastic
housing or components.
WARNING
Remove the battery pack from the machine before
maintenance.
12.1 CLEAN THE MACHINE
CAUTION
The machine must be dry. Humidity can cause risks of
electrical shocks.
• Clear the unwanted material out of the air vent with
a vacuum cleaner.
• Do not spray the air vent or put the air vent in
solvents.
• Clean the housing and the plastic components with
a moist and soft cloth.
13 TRANSPORTATION AND
STORAGE
WARNING
Remove the battery pack from the machine before
tranportation and storage.
13.1 MOVE THE MACHINE
• Only hold the machine with the handgrip.
13.2 STORE THE MACHINE
• Clean the machine before storage.
• Make sure that the motor is not hot when you store
the machine.
• Make sure that the machine does not have loose or
damaged parts. If it is necessary, do these steps/
instructions:
• Replace the damaged parts.
• Tighten the bolts.
• Speak to a person of an approved service
center.
• Store the machine in a dry area.
• Make sure that children cannot come near the
machine.
14 TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE
CAUSE
SOLUTION
The motor does
not start when
you pull the trig-
ger.
The battery pack
is not installed
tightly.
Make sure that
you tighlty install
the battery pack
in the machine.
The battery pack
is out of power.
Charge the bat-
tery pack.
8
English
EN

PROBLEM POSSIBLE
CAUSE
SOLUTION
The machine
does not start.
The power switch
is defective. Replace the de-
fective parts by
an approved
service center.
The motor is de-
fective.
The PCB board is
defective.
The air does not
flow through the
tube when you
start the ma-
chine.
The air inlet or
tube outlet has a
blockage.
Remove the
blockage.
15 TECHNICAL DATA
Voltage 40 V
Air volume 450 CFM
Air speed 120 MPH (193 Km/h)
Weight (without
battery pack)
4.41 lbs. (2.0 kg)
Battery model BAP series
Charger model CAP series
The recommended ambient temperature range:
Item Temperature
Blower storage tempera-
ture range
-4°F (-20°C) - 158°F
(70°C)
Blower operation tempera-
ture range
-4°F (-20°C) - 104°F
(40°C)
Battery charging tempera-
ture range
39°F (4°C) - 104°F (40°C)
Charger operation temper-
ature range
39°F (4°C) - 113°F (45°C)
Battery storage tempera-
ture range
1 year: 32°F (0°C) - 73°F
(23°C)
3 months: 32°F (0°C) -
113°F (45°C)
1 months: 32°F (0°C) -
140°F (60°C)
Battery discharging tem-
perature range
6.8°F (-14°C) - 113°F
(45°C)
16 LIMITED WARRANTY
TOOL WARRANTY
L'OUTIL
YEAR/ANS/AÑOS
GARANTIE DE
GARANTÍA DE LA
HERRAMIENTA
Powerworks hereby warranties this product, to the
original purchaser with proof of purchase, for a period of
two (2) years against defects in materials, parts or
workmanship. Powerworks, at its own discretion will
repair or replace any and all parts found to be defective,
through normal use, free of charge to the customer.
This warranty is valid only for units which have been
used for personal use that have not been hired or
rented for industrial/commercial use, and that have
been maintained in accordance with the instructions in
the owners’ manual supplied with the product from new.
ITEMS NOT COVERED BY WARRANTY:
1. Any part that has become inoperative due to
misuse, commercial use, abuse, neglect, accident,
improper maintenance, or alteration; or
2. The unit, if it has not been operated and/or
maintained in accordance with the owner's manual;
or
3. Normal wear, except as noted below;
4. Routine maintenance items such as lubricants,
blade sharpening;
5. Normal deterioration of the exterior finish due to use
or exposure.
HELPLINE:
Warranty service is available by calling our toll-free
helpline, at 1-855-470-2181 .
TRANSPORTATION CHARGES:
Transportation charges for the movement of any power
equipment unit or attachment are the responsibility of
the purchaser. It is the purchaser’s responsibility to pay
transportation charges for any part submitted for
replacement under this warranty unless such return is
requested in writing by Powerworks.
9
English EN

1 Description.................................. 11
1.1 But............................................................ 11
1.2 Aperçu...................................................... 11
2 Instructions importantes sur la
sécurité........................................11
3 Outils fonctionnant sur batterie....12
4 Sécurité des enfants....................12
5 Proposition 65............................. 13
6 Conservez ces instructions......... 13
7 Symboles figurant sur la
machine.......................................13
8 Niveaux de risques......................13
9 Élimination des batteries sans
danger pour l'environnement.......14
10 Installation................................... 14
10.1 Déballez la machine................................. 14
10.2 Installez le tube........................................ 14
10.3 Installez le bloc-batterie............................15
10.4 Retirez le bloc-batterie............................. 15
11 Utilisation.....................................15
11.1 Démarrez la machine............................... 15
11.2 Arrêtez la machine................................... 15
11.3 Levier de régulateur de vitesse................ 15
11.4 Bouton Turbo............................................16
11.5 Conseils sur l’utilisation............................ 16
12 Entretien...................................... 16
12.1 Nettoyez la machine.................................16
13 Transport et entreposage............ 16
13.1 Déplacez la machine................................ 16
13.2 Entreposez la machine.............................16
14 Dépannage..................................16
15 Données techniques....................17
16 Garantie limitée........................... 17
10
Français
FR

1 DESCRIPTION
1.1 BUT
La machine est utilisée pour propulser l'air hors d'un
tube pour déplacer les matériaux indésirables tels que
les feuilles dans la cour. Certaines machines aspirent
également les feuilles et les petites brindilles dans un
aspirateur et les déchiquettent dans un sac.
1.2 APERÇU
1Gâchette
2Bouton Turbo
3Levier de régulateur
de vitesse
4Bouton d’éjection du
tube
5Tube
6Buse
2 INSTRUCTIONS
IMPORTANTES SUR LA
SÉCURITÉ
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT
L'UTILISATION (CET OUTIL ÉLECTRIQUE)
AVERTISSEMENT
Lisez et comprenez toutes les instructions avant
d'utiliser ce produit. Le non-respect de ces
avertissements et de ces instructions peut entraîner
un choc électrique, un incendie et/ou des blessures
graves. Quand vous utilisez un appareil électrique,
vous devez toujours prendre les précautions de base
suivantes :
• N'utilisez pas sur des surfaces humides.
• Ne chargez pas l'appareil à l'extérieur.
• Pour un usage ménager.
• N'utilisez jamais comme jouet. Une attention
particulière est nécessaire lorsque la machine est
utilisée par des enfants ou à proximité de ces
derniers.
• Utilisez uniquement comme de la façon décrite dans
ce manuel. Utilisez uniquement les accessoires
recommandés par le fabricant.
• Si l'appareil ne fonctionne pas comme il le devrait,
s'il est tombé, s'il a été endommagé, laissé à
l'extérieur ou s'il est tombé dans l'eau, retournez-le
à un centre de service.
• N'utilisez pas l'appareil avec les mains mouillées.
• N’introduisez aucun objet dans les ouvertures.
Veillez à ce qu'aucun objet ne se trouve dans
l'orifice lors de l'utilisation de l'appareil ; maintenir
l'orifice dégagé de toutes poussière, fibre, cheveux,
ou de tout ce qui pourrait réduire la circulation de
l'air.
• Gardez les cheveux, les vêtements amples, les
doigts et toutes les parties du corps loin des
ouvertures et des pièces mobiles.
• Soyez particulièrement prudent lorsque vous
nettoyez les escaliers.
• N'utilisez pas les outils électriques dans un
environnement explosif, par exemple en présence
de liquides, gaz ou poussières inflammables. La
mise en marche de l'outil crée des étincelles qui
peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs.
• Entreposez à l'intérieur. Ne l'exposer à la pluie ou à
l'eau. Évitez l'exposition directe au soleil.
• Ne laissez jamais les enfants utiliser l'appareil. Ne
permettez jamais à un adulte d'opérer la machine
sans qu'il ait la formation nécessaire.
• Portez des pantalons longs, des souliers de travail
et des gants épais. Évitez de porter des vêtements
amples ou des bijoux qui pourraient se coincer dans
les pièces mobiles.
• Ne forcez pas sur l'outil. Utilisez l'outil adapté à
votre application. L'outil approprié fera mieux le
travail et sera plus sécuritaire au rythme pour lequel
il a été conçu.
• Tenez-vous bien campé et en équilibre. Ne vous
penchez pas trop en avant. Si vous vous penchez
trop en avant, vous pouvez perdre l’équilibre.
• N'utilisez pas l'outil si l'interrupteur ne le met pas en
marche ou à l'arrêt. Tout outil qui ne peut pas être
contrôlé avec l'interrupteur est dangereux et doit
être réparé.
• N'utilisez pas cet appareil si vous êtes fatigué,
malade ou sous l'influence de l'alcool, de drogues
ou de médicaments.
• N'utilisez pas la machine lorsque l'éclairage est
insuffisant.
• N'utilisez pas cette machine pour ramasser des
liquides inflammables ou combustibles, comme de
l'essence, ni dans les endroits où ils peuvent être
présents.
• Ne ramassez rien qui brûle ou qui fume, comme des
cigarettes, des allumettes ou des cendres chaudes.
• N'utilisez pas l'appareil sans le sac à poussière ou
les filtres installés (le cas échéant).
• Inspectez la zone de travail avant chaque utilisation.
Enlevez tous les objets tels que les pierres, le verre
brisé, les clous, les fils ou les ficelles qui peuvent
être jetés ou s'emmêler dans la machine.
• Utilisez uniquement des pièces de rechange et des
accessoires identiques du fabricant. L'utilisation
d'autres pièces peut créer un danger ou
endommager le produit.
11
Français
FR

3 OUTILS FONCTIONNANT SUR
BATTERIE
• N'utilisez pas cet appareil fonctionnant sur batterie
sous la pluie.
• Désactivez toutes les commandes avant de retirer la
batterie.
• Rechargez uniquement avec le chargeur spécifié
par le fabricant. Un chargeur adapté à un type de
bloc-batterie peut créer un risque d'incendie lorsqu'il
est utilisé avec un autre bloc-batterie.
• Utilisez uniquement le chargeur fourni par le
fabricant pour recharger.
• Utilisez les appareils uniquement avec des batteries
spécialement conçues à cet effet. L'utilisation de
tout autre bloc-batterie peut créer un risque de
blessure et d'incendie.
• Évitez tout démarrage accidentel. Assurez-vous que
l'interrupteur est en position d'arrêt avant de
brancher la batterie, de soulever ou de transporter
l'appareil. Portez un outil électrique avec le doigt sur
l’interrupteur ou brancher un outil dont l’interrupteur
est en position de marche peut causer un accident.
• Débranchez le bloc-batterie de l'outil électrique
avant d'effectuer des réglages, de changer des
accessoires ou de ranger l'outil électrique. De telles
mesures de sécurité préventives réduisent le risque
de démarrage accidentel de l'outil électrique.
• Lorsque le bloc batterie n'est pas utilisé, éloignez-le
des autres objets métalliques tels qu’attaches
trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou
autres petits objets métalliques qui peuvent établir
une connexion d'une borne à une autre. Le court-
circuitage des bornes de la batterie peut provoquer
des brûlures ou un incendie.
• Dans des conditions abusives, du liquide peut être
éjecté de la batterie ; évitez tout contact. En cas de
contact accidentel, rincez avec de l’eau. En cas de
contact avec les yeux, consultez également un
médecin. Le liquide s'échappant des batteries peut
causer des irritations ou des brûlures.
• N'incinérez pas l'appareil même s'il est extrêmement
endommagé. Les batteries peuvent exploser dans le
feu.
• N'utilisez pas une batterie ou un appareil
endommagé ou modifié. Les batteries
endommagées ou modifiées peuvent présenter un
fonctionnement imprévisible et provoquer un
incendie, une explosion ou un risque de blessure.
• N'exposez pas une batterie ou un appareil à un feu
ou à une température excessive. L'exposition au feu
ou une température supérieure à 130°C (265°F)
peut provoquer une explosion.
• Faites effectuer l'entretien par un réparateur qualifié
en n'utilisant que des pièces de rechange
identiques. Cela garantira le maintien de la sécurité
du produit.
• Ne modifiez pas ou n'essayez pas de réparer
l'appareil ou la batterie (selon le cas) sauf en
conformité avec les instructions d'utilisation et
d'entretien indiquées dans ce manuel.
• Suivez toutes les instructions de recharge et ne
rechargez pas le bloc-batterie ou l'appareil en
dehors de la plage de température spécifiée dans
ces instructions. Un rechargement incorrect ou à
des températures en dehors de la plage spécifiée
peut endommager la batterie et augmenter le risque
d'incendie.
4 SÉCURITÉ DES ENFANTS
Des accidents tragiques peuvent se produire si
l'opérateur n'est pas au courant de la présence des
enfants.
• Éloignez les enfants de la zone de travail et placez-
les sous la surveillance d'un adulte responsable.
• Ne laissez pas un enfant de moins de 14 ans utiliser
cette machine. Les enfants de 14 ans et plus
doivent lire et comprendre les instructions
d'utilisation et les règles de sécurité contenues dans
ce manuel et doivent être formés et supervisés par
un parent.
• Restez vigilant et éteignez la machine si un enfant
ou une autre personne entre dans la zone de travail.
• Soyez extrêmement prudent lorsque vous vous
approchez d'un angle mort, d'une porte, d'un
arbuste, d'un arbre ou de tout autre objet qui
pourrait masquer la vue d'un enfant qui pourrait se
heurter à la machine.
12
Français
FR

5 PROPOSITION 65
AVERTISSEMENT
Ce produit contient un produit chimique connu dans
l'état de Californie comme étant une cause de cancer,
de malformations congénitales ou d'autres problèmes
de reproduction. Certaines poussières produites par le
ponçage mécanique, le sciage, le meulage, le perçage
et d'autres activités de construction contiennent des
produits chimiques connus pour causer le cancer, des
malformations congénitales ou d'autres problèmes de
reproduction. Voici quelques exemples de ces
produits chimiques :
• Plomb provenant de peintures à base de plomb;
• Silice cristalline provenant de briques, de ciment et
d'autres produits de maçonnerie;
• Arsenic et chrome provenant de bois traité
chimiquement.
Votre risque d'exposition à ces produits chimiques
varie selon la fréquence à laquelle vous faites ce type
de travail. Pour réduire votre exposition à ces produits
chimiques, travaillez dans un endroit bien ventilé et
utilisez un équipement de sécurité approuvé, comme
des masques anti-poussière spécialement conçus
pour filtrer les particules microscopiques.
6 CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
7 SYMBOLES FIGURANT SUR LA
MACHINE
Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur
cet outil. Veuillez les étudier et apprendre leur
signification. Une bonne interprétation de ces symboles
vous permettra de mieux utiliser l'outil et de manière
plus sécuritaire.
Symbole Explication
V Voltage
A Courant
W Puissance
min Heure
/min Tours, coups, vitesse périphérique,
orbites, etc., par minute
Courant direct
Lisez et comprenez toutes les instruc-
tions avant d'utiliser cette machine, et
suivez tous les avertissements et les
consignes de sécurité.
Précautions destinées à assurer la
sécurité.
Symbole Explication
Portez un casque anti-bruit pendant
l’utilisation de cet équipement.
Portez toujours des lunettes de pro-
tection avec des protections latérales
marquées conformément à la norme
ANSI Z87.1 lorsque vous utilisez cet
équipement.
Ne pas exposer la machine à la pluie
ou à l'humidité.
Tenez tous les curieux à une distance
d'au moins 15 m.
Ne touchez pas le ventilateur lorsque
vous utilisez cette machine.
Si vous n'empêchez pas l'introduction
des vêtements amples dans la prise
d'air, vous risquez de vous blesser.
Si vous ne gardez pas les cheveux
longs loin de l'entrée d'air, vous ris-
quez de vous blesser.
Les lames rotatives de la roue peu-
vent causer des blessures graves.
8 NIVEAUX DE RISQUES
Les termes de mise en garde suivants et leur
signification ont pour but d'expliquer les niveaux de
risques associés à l'utilisation de ce produit.
SYM-
BOLE
SIGNAL SIGNIFICATION
DANGER Indique une situation dan-
gereuse imminente qui, si
elle n'est pas évitée, peut
entraîner la mort ou des
blessures graves.
AVERTISSE-
MENT
Indique une situation po-
tentiellement dangereuse
qui, si elle n'est pas évitée,
peut entraîner la mort ou
des blessures graves.
MISE EN
GARDE
Indique une situation po-
tentiellement dangereuse
qui, si elle n'est pas évitée,
pourrait causer des bles-
sures mineures ou modér-
ées.
13
Français
FR

SYM-
BOLE
SIGNAL SIGNIFICATION
MISE EN
GARDE
(Sans symbole d'alerte de
sécurité) Indique une situa-
tion pouvant entraîner des
dommages matériels.
9 ÉLIMINATION DES BATTERIES
SANS DANGER POUR
L'ENVIRONNEMENT
Les matières toxiques et corrosives ci-dessous se
trouvent dans les batteries utilisées dans cette
machine : Lithium-ion, une substance toxique.
AVERTISSEMENT
Éliminez toutes les substances toxiques d'une
manière spécifiée afin de prévenir la contamination de
l'environnement. Avant de jeter une batterie Li-ion
endommagée ou usée, contactez votre agence locale
d'élimination des déchets ou l'agence locale de
protection de l'environnement pour obtenir des
informations et des instructions spécifiques. Apportez
les batteries à un centre local de recyclage ou
d'élimination certifié pour l'élimination de batteries au
lithium-ion.
AVERTISSEMENT
Si la batterie se fend ou se brise, avec ou sans fuites,
ne la rechargez pas et ne l'utilisez pas. Jetez-la et
remplacez-la par une nouvelle batterie. N'ESSAYEZ
PAS DE LA RÉPARER ! Pour prévenir les blessures
et les risques d'incendie, d'explosion ou de choc
électrique, et pour éviter tout dommage à
l'environnement :
• Couvrez les bornes de la batterie avec du ruban
adhésif résistant.
• NE PAS essayer d'enlever ou de détruire les
composants de la batterie.
• NE PAS essayer d'ouvrir ou de réparer la batterie.
• En cas de fuite, les électrolytes rejetés sont
corrosifs et toxiques. NE PAS laisser entrer la
solution dans les yeux ou en contact avec la peau
et ne pas l'avaler.
• NE PAS jeter vos batteries usagées dans votre
poubelle à ordures ménagères.
• NE PAS incinérer.
• NE LES Mettez PAS dans un endroit où ils feront
partie d'un site d'enfouissement de déchets ou
d'un flux de déchets solides municipaux.
• Emmenez-les dans un centre de recyclage ou
d'élimination certifié.
10 INSTALLATION
10.1 DÉBALLEZ LA MACHINE
AVERTISSEMENT
Assurez-vous d'assembler correctement la machine
avant de l'utiliser.
AVERTISSEMENT
• Si les pièces sont endommagées, n'utilisez pas la
machine.
• Si vous n'avez pas toutes les pièces, n'utilisez pas
la machine.
• Si les pièces sont endommagées ou manquantes,
communiquez avec le centre de service.
1. Ouvrez l’emballage.
2. Lisez la documentation contenue dans la boîte.
3. Retirez toutes les pièces non assemblées de la
boîte.
4. Retirez la machine de sa boîte.
5. Jetez la boîte et l'emballage en respectant les
règlements locaux.
10.2 INSTALLEZ LE TUBE
1. Déplacez le tube jusqu’à ce que le bouton de
verrouillage (6) s’encliquette dans la fente (7).
14
Français
FR

2. Connecter la buse au tube jusqu'à ce que le
verrouillage du tube s'engage dans l'ouverture de la
buse.
CONSEIL
Vous pouvez utiliser la buse pour augmenter le débit
d’air dans les endroits restreints.
10.3 INSTALLEZ LE BLOC-BATTERIE
AVERTISSEMENT
• Si le bloc-batterie ou le chargeur est endommagé,
remplacez-le, au besoin.
• Arrêtez la machine et attendez que le moteur
s'arrête avant d'installer ou de retirer le bloc-
batterie.
• Lisez, comprenez et suivez les instructions du
manuel de la batterie et du chargeur.
1. Alignez les languettes du bloc-batterie avec les
rainures du compartiment à batteries.
2. Poussez le bloc-batterie dans le compartiment
jusqu'à ce qu'il soit bien encliqueté.
3. Vous devriez entendre un clic lorsque le bloc-
batterie sera inséré correctement.
10.4 RETIREZ LE BLOC-BATTERIE
1. Poussez et maintenez enfoncé le bouton de
déblocage de la batterie.
2. Retirez le bloc-batterie de la machine.
11 UTILISATION
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que le tube de la souffleuse est en
place avant de l'utiliser.
11.1 DÉMARREZ LA MACHINE
1. Appuyez sur la gâchette(1) pour démarrer la
machine.
2. Appuyez sur la gâchette au maximum pour
augmenter la vitesse.
3. Lâchez la gâchette pour réduire la vitesse.
11.2 ARRÊTEZ LA MACHINE
1. Lâchez la gâchette pour arrêter la machine.
REMARQUE
Attendez que le moteur s'arrête après avoir arrêté la
machine.
11.3 LEVIER DE RÉGULATEUR DE
VITESSE
1. Poussez le levier du régulateur de vitesse (3) dans
le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter
la vitesse. Cela bloquera la vitesse au réglage
souhaité.
2. Tirez le levier du régulateur de vitesse dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre pour réduire la
vitesse.
REMARQUE
Si vous diminuez la vitesse au minimum, l’appareil
s’arrêtera et vous devrez répéter la première étape.
15
Français
FR

11.4 BOUTON TURBO
1. Appuyez sur le bouton Turbo (2) pour faire
fonctionner la machine à vitesse maximale.
2. Relâchez le bouton Turbo (2) pour faire fonctionner
la machine à vitesse normale.
11.5 CONSEILS SUR L’UTILISATION
• Soufflez sur le bord extérieur des matériaux
indésirables pour éviter qu'ils ne se dispersent.
• Utilisez des râteaux et des balais pour éliminer les
matières indésirables avant de souffler.
• Humidifiez les surfaces avant d'éliminer les matières
indésirables dans les environnements poussiéreux.
• Surveillez les enfants, les animaux domestiques,
ouvrez les fenêtres et les véhicules nettoyés
pendant le fonctionnement.
• Nettoyez la machine.
• Débarrassez-vous matières indésirables lorsque
vous avez terminé le travail.
12 ENTRETIEN
ATTENTION
Évitez que les liquides de freins, l'essence et les
matériaux à base de pétrole ne viennent en contact
avec les pièces en plastique. Les produits chimiques
peuvent endommager le plastique et le rendre
inutilisable.
ATTENTION
N'utilisez pas de solvants ou de détergents puissants
sur le boîtier ou les composants en plastique.
AVERTISSEMENT
Retirez le bloc-batterie de la machine avant l’entretien.
12.1 NETTOYEZ LA MACHINE
ATTENTION
La machine doit être sèche. L'humidité peut provoquer
des risques de chocs électriques.
• Enlevez les matières indésirables de l'évent d'air à
l'aide d'un aspirateur.
• Ne vaporisez pas l'évent d'air et ne le plongez pas
dans des solvants.
• Nettoyez le boîtier et les composants en plastique
avec un chiffon doux et humide.
13 TRANSPORT ET
ENTREPOSAGE
AVERTISSEMENT
Retirez le bloc-batterie de la machine avant de la
transporter et de l’entreposer.
13.1 DÉPLACEZ LA MACHINE
• Tenez la machine uniquement avec la poignée.
13.2 ENTREPOSEZ LA MACHINE
• Nettoyez la machine avant de le stockage.
• Assurez-vous que le moteur n'est pas chaud lorsque
vous entreposez la machine.
• Assurez-vous que la machine n'a pas de pièces mal
fixées ou endommagées. Au besoin, suivez ces
étapes/instructions :
• Remplacez les pièces endommagées.
• Serrez les écrous.
• Parlez à une personne d'un centre de service
certifié.
• Entreposez la machine dans un endroit sec.
• Assurez-vous que les enfants ne peuvent pas
s'approcher de la machine.
14 DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE POSSI-
BLE
SOLUTION
Le moteur ne
démarre pas
lorsque vous
appuyez sur la
gâchette.
La batterie n'est
pas correctement
installée.
Assurez-vous
que le bloc-batt-
erie est correcte-
ment installé
dans la machine.
Le bloc-batterie
est déchargé.
Rechargez le
bloc-batterie.
La machine ne
démarre pas.
L'interrupteur
d'alimentation est
défectueux. Faites remplacer
les pièces défec-
tueuses par un
centre de service
certifié.
Le moteur est dé-
fectueux.
La carte de circuit
imprimé est dé-
fectueuse.
L'air ne circule
pas dans le tube
lorsque vous
démarrez la ma-
chine.
L'entrée d'air ou
la sortie du tube
est obstruée.
Éliminez le blo-
cage.
16
Français
FR

15 DONNÉES TECHNIQUES
Voltage 40 V
Volume d’air 450 PCM
Vitesse indiquée 120 mi/h (193 km/h)
Poids (sans bat-
teries)
4.41 lb. (2.0 kg)
Batterie (modèle) Séries BAP
Chargeur (mod-
èle)
Séries CAP
La plage de température ambiante recommandée :
Article Température
Plage de température
d’entreposage de la souf-
fleuse
-20°C (-4°F) - 70°C
(158°F)
Plage de température de
fonctionnement de la souf-
fleuse
-20°C (-4°F) - 40 °C
(104 °F)
Plage de température de
rechargement de la batter-
ie
4 °C (39 °F) - 40 °C
(104 °F)
Plage de température de
fonctionnement du char-
geur
4 °C (39 °F) - 45°C
(113°F)
Plage de température
d’entreposage de la batt-
erie
1 an : 0°C (32°F) - 23°C
(73°F)
3 mois : 0°C (32°F) - 45°C
(113°F)
1 mois : 0°C (32°F) - 60°C
(140°F)
Plage de température de
déchargement de la batt-
erie
-14°C (6,8°F) - 45°C
(113°F)
16 GARANTIE LIMITÉE
TOOL WARRANTY
L'OUTIL
YEAR/ANS/AÑOS
GARANTIE DE
GARANTÍA DE LA
HERRAMIENTA
Powerworks garantit par la présente ce produit, à
l'acheteur original avec preuve d'achat, pour une
période de trois (2) ans contre tout défaut de matériaux,
de pièces ou de main-d'œuvre. Powerworks, à sa
propre discrétion, réparera ou remplacera toutes les
pièces défectueuses, dans des conditions normales
d'utilisation, sans frais pour le client. Cette garantie n'est
valable que pour les appareils qui ont été utilisés à des
fins personnelles, qui n'ont pas été loués à des fins
industrielles ou commerciales et qui ont été entretenus
conformément aux instructions du manuel du
propriétaire fourni avec le produit neuf.
ARTICLES NON COUVERTS PAR LA GARANTIE :
1. Toute pièce qui est devenue inopérante en raison
d'une mauvaise utilisation, d'une utilisation
commerciale, d'un abus, d'une négligence, d'un
accident, d'un entretien inapproprié ou d'une
modification ; ou
2. L'appareil, s'il n'a pas été utilisé et/ou entretenu
conformément au manuel du propriétaire ; ou
3. Usure normale, sauf comme indiqué ci-dessous ;
4. Articles d'entretien courant tels que lubrifiants,
affûtage des lames ;
5. Détérioration normale du fini extérieur due à
l'utilisation ou à l'exposition.
ASSISTANCE TÉLÉPHONIQUE :
Le service de garantie est disponible en appelant notre
ligne d'assistance téléphonique sans frais, au
1-855-470-2181 .
FRAIS DE TRANSPORT :
Les frais de transport pour le déplacement de tout
équipement motorisé ou accessoire sont à la charge de
l'acheteur. Il incombe à l'acheteur de payer les frais de
transport pour toute pièce retournée pour remplacement
en vertu de la présente garantie, à moins qu'un tel
retour soit demandé par écrit par Powerworks.
17
Français
FR

1 Descripción..................................19
1.1 Finalidad...................................................19
1.2 Perspectiva general..................................19
2 Instrucciones importantes de
seguridad.....................................19
3 Herramientas eléctricas a
batería......................................... 19
4 Seguridad infantil.........................20
5 Propuesta 65............................... 20
6 Conserve estas instrucciones..... 21
7 Símbolos en el producto..............21
8 Niveles de riesgo.........................21
9 Eliminación de batería segura
para el medio ambiente...............21
10 Instalación................................... 22
10.1 Desembalaje de la máquina.....................22
10.2 Instalación del tubo.................................. 22
10.3 Instalación de la batería........................... 22
10.4 Retirada de la batería...............................22
11 Funcionamiento...........................22
11.1 Puesta en marcha de la máquina.............23
11.2 Detención de la máquina..........................23
11.3 Palanca de control de crucero..................23
11.4 Botón turbo...............................................23
11.5 Consejos de funcionamiento.................... 23
12 Mantenimiento.............................23
12.1 Limpieza de la máquina........................... 23
13 Transporte y almacenamiento.....23
13.1 Traslado de la máquina............................24
13.2 Almacenamiento de la máquina............... 24
14 Solución de problemas................24
15 Datos técnicos.............................24
16 Garantía limitada......................... 24
18
Español
ES

1 DESCRIPCIÓN
1.1 FINALIDAD
La máquina se utiliza para expulsar aire por un tubo
para mover materiales no deseados, como hojas en el
patio. Algunas máquinas también aspiran hojas y
ramitas mediante vacío y las trituran en una bolsa.
1.2 PERSPECTIVA GENERAL
1Gatillo
2Botón turbo
3Palanca de control
de crucero
4Botón de
desbloqueo del tubo
5Tubo
6Boquilla
2 INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DEL USO
(DE ESTA HERRAMIENTA ELÉCTRICA)
AVISO
Debe leer y entender todas las instrucciones antes de
utilizar este producto. El incumplimiento de las
instrucciones indicadas a continuación puede
provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones
personales graves. Cuando utilice un aparato
eléctrico, deben seguirse siempre precauciones
básicas, incluidas las siguientes:
• No utilice sobre superficies húmedas.
• No cargue la unidad en exteriores.
• Para uso doméstico.
• No deje que se utilice como un juguete. Es
necesario prestar mucha atención cuando es
utilizado por niños o cerca de estos.
• Utilice únicamente como se describe en este
manual. Utilice únicamente los accesorios
recomendados por el fabricante.
• Si el aparato no funciona como debería, se ha
caído, ha sufrido daños, se ha dejado al aire libre o
se ha caído al agua, llévelo a un centro de servicio.
• No maneje el aparato con las manos mojadas.
• No introduzca ningún objeto por las aberturas. No lo
utilice con una abertura obstruida; manténgalo libre
de polvo, pelusas, pelos y cualquier cosa que pueda
reducir el flujo de aire.
• Mantenga el cabello, la ropa suelta, los dedos y
todas las partes del cuerpo lejos de las aberturas y
de las piezas móviles.
• Tenga especial cuidado al limpiar escaleras.
• No utilice herramientas eléctricas en una atmósfera
explosiva, como en la presencia de líquidos, gases
o polvo que puedan inflamarse. Las herramientas
eléctricas generan chispas que pueden encender el
polvo o los gases.
• Almacene en interior. No exponga a la lluvia o al
agua. Evite la luz solar directa.
• Nunca permita que los niños utilicen el equipo.
Nunca permita que utilicen el equipo adultos sin la
debida instrucción.
• Lleve pantalones largos y gruesos, botas y guantes.
Evite prendas sueltas o joyas que puedan
engancharse en las piezas móviles de la máquina o
su motor.
• No fuerce la herramienta. Utilice la herramienta
correcta para su aplicación. La herramienta correcta
hará el trabajo mejor y con mayor seguridad a la
velocidad para la que se diseñó.
• Mantenga una posición firme y el equilibrio. No se
estire. Estirarse en exceso puede hacer que pierda
el equilibrio.
• No utilice la herramienta si el interruptor no la
enciende o la apaga. Cualquier herramienta que no
pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y
debe repararse.
• No utilice esta unidad cuando esté cansado,
enfermo o bajo la influencia de alcohol, drogas o
medicamentos.
• No utilice en condiciones de poca iluminación.
• No utilice el aparato para recoger líquidos
inflamables o combustibles, como gasolina, ni lo
utilice en zonas donde estos líquidos puedan estar
presentes.
• No recoja nada que esté ardiendo o eche humo,
como cigarrillos, cerillas o cenizas calientes.
• No utilice sin la bolsa para el polvo o los filtros en su
posición (si corresponde).
• Compruebe la zona de trabajo antes de cada uso.
Retire todos los objetos, como piedras, trozos de
cristal, clavos, alambres o cuerdas que puedan salir
despedidos o enredarse en la máquina.
• Utilice únicamente accesorios y piezas de repuesto
idénticos del fabricante. El uso de cualquier otra
pieza puede generar un riesgo o producir daños en
el producto.
3 HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
A BATERÍA
• No utilice un aparato a batería bajo la lluvia.
19
Español
ES

• Apague todos los controles antes de retirar la
batería.
• Recargue solo con el cargador especificado por el
fabricante. Un cargador adecuado para un tipo de
batería puede dar lugar a un riesgo de incendio
cuando se usa con otra batería.
• Utilice únicamente el cargador suministrado por el
fabricante para recargar.
• Utilice los aparatos únicamente con las baterías
designadas específicamente. El uso de cualquier
otra batería puede dar lugar a un riesgo de lesiones
e incendio.
• Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el
interruptor esté en la posición de apagado antes de
conectar a la batería y al coger o transportar el
aparato. El transporte de una herramienta eléctrica
con el dedo en el interruptor o la conexión de una
herramienta eléctrica que tiene el interruptor
activado fomenta los accidentes.
• Desconecte la batería de la herramienta eléctrica
antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o
almacenar la herramienta eléctrica. Estas medidas
de seguridad preventivas reducen el riesgo de que
la herramienta eléctrica se arranque
accidentalmente.
• Cuando la batería no esté en uso, manténgala
alejada de otros objetos metálicos como clips,
monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos
metálicos pequeños que puedan hacer una
conexión entre los terminales. El cortocircuito de los
terminales de la batería puede provocar
quemaduras o un incendio.
• Bajo condiciones abusivas, es posible que salga
líquido despedido de la batería; evite el contacto. Si
se produce un contacto accidental, aclare con agua.
Si el líquido entra en contacto con los ojos, acuda
también al médico. El líquido despedido de la
batería puede provocar irritación o quemaduras.
• No incinere el aparato aunque esté gravemente
dañado. Las baterías pueden explotar en un
incendio.
• No utilice una batería o un aparato que haya sufrido
daños o modificaciones. Las baterías dañadas o
modificadas pueden exhibir un comportamiento
impredecible que puede dar lugar a un incendio,
una explosión o un riesgo de lesiones.
• No exponga una batería o un aparato al fuego ni a
temperaturas excesivas. La exposición al fuego o a
una temperatura superior a 265°F (130°C) puede
provocar una explosión.
• Solicite a un técnico de reparación cualificado que
realice las tareas de servicio utilizando únicamente
piezas de repuesto idénticas. Esto garantizará el
mantenimiento de la seguridad del producto.
• No modifique ni intente reparar el aparato o la
batería (según corresponda), excepto lo indicado en
las instrucciones de uso y cuidado.
• Siga todas las instrucciones de carga y no cargue la
batería o el aparato fuera del intervalo de
temperatura especificado en las instrucciones. La
carga incorrecta o a temperaturas fuera del intervalo
especificado puede dañar la batería y aumentar el
riesgo de incendio.
4 SEGURIDAD INFANTIL
Pueden producirse accidentes trágicos si el operario no
es consciente de la presencia de niños.
• Mantenga a los niños fuera de la zona de trabajo y
bajo la vigilancia de un adulto responsable.
• No permita que niños menores de 14 años utilicen
esta máquina. Los niños de 14 años y mayores
deben leer y entender las instrucciones de
funcionamiento y las normas de seguridad que se
encuentran en este manual y deben recibir
formación y supervisión por parte de uno de sus
progenitores.
• Manténgase alerta y apague la máquina si un niño o
cualquier otra persona entra en la zona de trabajo.
• Tenga mucho cuidado al acercarse a esquinas
ciegas, portales, arbustos, árboles u otros objetos
que puedan ocultar su visión de un niño que pueda
correr hacia el recorrido de la máquina.
5 PROPUESTA 65
AVISO
Este producto contiene una sustancia química
conocida en el estado de California como causante de
cáncer, defectos de nacimiento u otros daños
reproductivos. El polvo generado por el lijado
eléctrico, el serrado, el esmerilado, la perforación y
otras actividades de construcción contiene sustancias
químicas que se sabe que son causantes de cáncer,
defectos de nacimiento u otros daños reproductivos.
Algunos ejemplos de estas sustancias químicas son:
• Plomo de pinturas con base de plomo;
• Sílice cristalina de ladrillos y cemento y otros
productos de albañilería;
• Arsénico y cromo de la madera tratada
químicamente.
El riesgo de exposición a estas sustancias químicas
varía según la frecuencia con la que realice este tipo
de trabajo. Para reducir su exposición a estas
sustancias químicas, trabaje en una zona bien
ventilada y trabaje con equipos de seguridad
aprobados, como máscaras antipolvo, que estén
especialmente diseñadas para filtrar partículas
microscópicas.
20
Español
ES

6 CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
7 SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO
En esta herramienta pueden utilizarse algunos de los
siguientes símbolos. Le rogamos que los estudie y
aprenda su significado. La interpretación correcta de
estos símbolos le permitirá manejar la herramienta
mejor y de manera más segura.
Símbolo Explicación
V Tensión
A Corriente
W Potencia
min Tiempo
/min Revoluciones, carreras, velocidad de
superficie, órbitas, etc., por minuto
Corriente continua
Debe leer y entender todas las in-
strucciones antes de manejar el pro-
ducto, así como seguir todas las ad-
vertencias e instrucciones de seguri-
dad.
Precauciones que afectan a su se-
guridad.
Lleve protección auditiva cuando uti-
lice este equipo.
Lleve siempre protección ocular con
protectores laterales marcada para
cumplir la ANSI Z87.1 cuando utilice
este equipo.
No exponga el producto a la lluvia o a
condiciones de humedad.
Mantenga a los transeúntes al menos
a 15 m.
No toque el ventilador cuando utilice
la máquina.
Si no evita que la ropa suelta se intro-
duzca en la entrada de aire, podrían
producirse lesiones personales.
Si no se mantiene el cabello largo le-
jos de la entrada de aire, podrían pro-
ducirse lesiones personales.
Las palas giratorias del rotor pueden
producir lesiones graves.
8 NIVELES DE RIESGO
Las siguientes indicaciones y significados tienen como
fin explicar los niveles de riesgo asociados a este
producto.
SÍMBO-
LO
INDICACIÓN SIGNIFICADO
PELIGRO Indica una situación de pel-
igro inminente que, de no
evitarse, provocará le-
siones graves o incluso la
muerte.
ADVERTEN-
CIA
Indica una situación de pel-
igro potencial que, de no
evitarse, podría provocar
lesiones graves o incluso
la muerte.
PRECAU-
CIÓN
Indica una situación de pel-
igro potencial que, de no
evitarse, puede provocar
lesiones leves o modera-
das.
PRECAU-
CIÓN
(Sin símbolo de alerta so-
bre seguridad) Indica una
situación que puede provo-
car daños materiales.
9 ELIMINACIÓN DE BATERÍA
SEGURA PARA EL MEDIO
AMBIENTE
Los materiales tóxicos y corrosivos que figuran a
continuación se encuentran en las baterías utilizadas
en esta máquina: Ion de litio, un material tóxico.
AVISO
Deseche todos los materiales tóxicos de una manera
especificada para evitar la contaminación del medio
ambiente. Antes de desechar una batería de ion de
litio dañada o agotada, contacte con la agencia local
de eliminación de residuos o con la agencia de
protección ambiental local para obtener información e
instrucciones específicas. Lleve las baterías a un
centro de reciclaje o eliminación local, certificado para
la eliminación de ion de litio.
21
Español
ES
Table of contents
Languages:
Other Power works Blower manuals

Power works
Power works 2400513 User manual

Power works
Power works BPB60L00PW User manual

Power works
Power works P48AB User manual

Power works
Power works XB 20V User manual

Power works
Power works 2401013 User manual

Power works
Power works 2400213 User manual

Power works
Power works 2401373 User manual

Power works
Power works XB 20V User manual