Powerbuilt Rapid Box 240111 User manual

240111 /240311
Instruction Manual
Manuel d’utilisation
Manual de instrucciones
Distribution & Returns
©2020, Alltrade Tools, LLC, Reno, NV 89508
www.powerbuilt.com
Made in China / Fabriqué en Chine / Hecho en China
WARRANTY / SERVICE • LA GARANTIE / LE SERVICE
GARANTÍA / SERVICIO
1-800-423-3598
Rev. 02/03/2020
THIS MANUAL CONTAINS IMPORTANT INFORMATION REGARDING SAFETY, OPERATION, MAINTENANCE AND STORAGE OF THIS
PRODUCT. BEFORE USE, READ CAREFULLY AND UNDERSTAND ALL CAUTIONS, WARNINGS, INSTRUCTIONS AND PRODUCT
LABELS. FAILURE TO DO SO COULD RESULT IN SERIOUS PERSONAL INJURY AND/OR PROPERTY DAMAGE.
IF YOU SHOULD HAVE ANY QUESTIONS OR EXPERIENCE A PROBLEM WITH YOUR POWERBUILT®PRODUCT, DO NOT RETURN
THIS PRODUCT TO THE STORE. PLEASE CALL OUR CUSTOMER SERVICE DEPARTMENT AT 1-800-423-3598. BEFORE YOU
CALL, HAVE THE FOLLOWING INFORMATION AVAILABLE: MODEL No., DATE PURCHASED AND STORE LOCATION. A
POWERBUILT®REPRESENTATIVE CAN RESOLVE YOUR PROBLEM OVER THE PHONE. IF YOU WOULD LIKE TO MAKE A
SUGGESTION OR COMMENT, GIVE US A CALL OR EMAIL US AT: INFO@POWERBUILT.COM. YOUR FEEDBACK IS VITAL TO US.
CE MANUEL CONTIENT DES INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ, LE FONCTIONNEMENT ET LE
REMISAGE DE CE PRODUIT. LIRE, ÉTUDIER ET VEILLER À BIEN COMPRENDRE TOUTES LES MISES EN GARDE ET INSTRUCTIONS
ET AUTOCOLLANTS APPOSÉS SUR LE PRODUIT AVANT DE L’UTILISER. NE PAS RESPECTER CES INSTRUCTIONS POURRAIT
ENTRAÎNER DES BLESSURES ET/OU DES DOMMAGES MATÉRIELS.
POUR TOUTE QUESTION OU EN CAS DE PROBLÈME AVEC LE PRODUIT POWERBUILT®, NE PAS LE RETOURNER AU MAGASIN
OÙ IL A ÉTÉ ACHETÉ. APPELER LE SERVICE APRÈS-VENTEAU 1-800-423-3598. AVANT D’APPELER, VEILLER À SE PROCURER
LES INFORMATIONS SUIVANTES : No. DE MODÈLE, DATE DE L’ACHAT ET ADRESSE DU MAGASIN. UN REPRÉSENTANT
D’POWERBUILT®PEUT RÉSOUDRE VOTRE PROBLÈME PAR TÉLÉPHONE. POUR TOUT COMMENTAIRE OU SUGGESTION,
N’HÉSITEZ PAS À NOUS APPELER OU NOUS CONTACTER PAR COURRIEL À L’ADRESSE : INFO@POWERBUILT.COM. VOS
COMMENTAIRES NOUS SONT EXTRÊMEMENT PRÉCIEUX.
ESTE MANUAL CONTIENE INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LA SEGURIDAD, OPERACIÓN, MANTENIMIENTO Y ALMACE-
NAMIENTO DE ESTE PRODUCTO. ANTES DE USARLO, LEA CUIDADOSAMENTE Y COMPRENDA TODAS LAS PRECAUCIONES,
ADVERTENCIAS, INSTRUCCIONES Y ETIQUETAS DEL PRODUCTO. DE LO CONTRARIO PODRÍA SUFRIR LESIONES GRAVES O
CAUSAR DAÑOS MATERIALES.
SI TIENE DUDAS O SURGEN PROBLEMAS CON SU PRODUCTO POWERBUILT®, NO LO DEVUELVA A LA TIENDA. LLAME A
NUESTRO DEPARTAMENTO DE SERVICIO AL CLIENTE AL 1-800-423-3598. ANTES DE LLAMAR, TENGA A MANO LA SIGUIENTE
INFORMACIÓN: NO. DE MODELO, FECHA DE COMPRA Y DIRECCIÓN DE LA TIENDA. UN REPRESENTANTE DE POWERBUILT®
PUEDE RESOLVER SU PROBLEMA POR TELÉFONO. SI DESEA HACER ALGUNA SUGERENCIA O COMENTARIO, LLÁMENOS O
ENVÍENOS UN MENSAJE DE CORREO ELECTRÓNICO A: INFO@POWERBUILT.COM. SUS COMENTARIOS SON FUNDAMENTAL-
ES PARA NOSOTROS.
CONSIDERACIONES IMPORTANTES
NO coloque combustibles, materiales inflamables, explosivos ni materiales peligrosos
dentro de la caja de herramientas.
• La gasolina, los solventes, la pólvora u otras municiones, dinamita, propano, acetileno u otros productos similares pueden
explotar si se guardan dentro de la caja de herramientas.
• Use la caja de herramientas ÚNICAMENTE para guardar y transportar herramientas y equipos eléctricos o manuales, y otros
artículos similares.
• El incumplimiento de estas advertencias o las modificaciones u otros usos de estos productos pueden provocar la muerte,
lesiones graves o daños a la propiedad.
PELIGRO
ADVERTENCIAS
• Aleje las manos cuando cierre la tapa. De lo contrario, podría sufrir lesiones graves.
• No intente levantar la unidad por las asas laterales con cadenas, cuerdas, cables u otros dispositivos de elevación.
• Las asas laterales pueden fallar, lo cual puede provocar lesiones corporales o daños al producto.
• Cierre la tapa con llave antes de mover este producto. La tapa podría abrirse y darle inestabilidad a la caja de herramientas, lo cual
puede provocar lesiones corporales o daños al producto.
• Para garantizar su manipulación correcta, se recomienda que dos personas levanten la caja de herramientas.
• Evite acercarse a cargas elevadas o en movimiento.
• Mantenga la caja de herramientas limpia y bien iluminada. Si las cajas de herramientas se llenan demasiado o si trabaja en un área
oscura, pueden producirse accidentes o lesiones.
USO PREVISTO
Cualquier modificación o uso imprevisto de este producto anulará de inmediato todas las garantías de los fabricantes.
Este producto es destinado al almacenamiento de herramientas manuales, herramientas eléctricas, accesorios para
herramientas eléctricas y productos similares similares.
500 libras / 226.80 kilos - No exceda la capacidad
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD: PARA TODAS LAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
ADVERTENCIA LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES. El incumplimiento de cualquiera de las instrucciones
enumeradas a continuación puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones corporales graves.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA CONSULTAS FUTURAS.
WARNING: WEAR SAFETY GLASSES
AVERTISSEMENT : PORTER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ
ADVERTENCIA: USE GAFAS DE SEGURIDAD
Opening height adjustment of lid / Réglage de la hauteur d'ouverture du couvercle /
Ajuste de altura de la apertura de la tapa:
1. Support lid and remove
retaining nut and gas strut
2. Re-position into top hole
and reinstall retaining nut
1. Soutenir le couvercle et retirer l'écrou
de retenue et l'amortisseur à gazt
2. Repositionner dans le trou supérieur
et réinstaller l'écrou de retenue
1. Sostenga la tapa y quite la tuerca de
retención y el puntal de gas
2. Coloque nuevamente en el agujero
superior y reinstale la tuerca de retención
Door Latch Adjustment / Ajustement du verrou de la porte / Ajuste del bloqueo de la puerta:
1. Periodically it might be necessary
to adjust the door lid
2. This can be done by tightening or
loosening the spring lock as shown
1. Il peut être nécessaire de régler
périodiquement le couvercle
de la porte
2. Cela peut être fait en serrant ou
desserrant le verrou à ressort
comme il est indiqué
1. Periódicamente podría ser necesario
ajustar la tapa de la puerta
2. Esto se puede hacer apretando o
aflojando el cierre de resorte
como se muestra
Lower Tray Installation / Installation du bac inférieur / Instalación de la bandeja inferior:
1. To remove: Push lower tray rearwards.
Rotate tray clockwise and remove
2. Installation is in reverse order
of removal
1. Retirer : Pousser le plateau
inférieur vers l'arrière.
Faire pivoter le plateau dans le sens
horaire et retirer
2. L'installation est dans l'ordre
inverse du retrait
1. Para retirarla: Empuje la bandeja
inferior hacia atrás. Gire la
bandeja en el sentido de las
agujas del reloj y retire
2. La instalación se realiza en orden
inverso al de retirada
Support Peg Adjustments / Soutenir la cheville de soutien /
Ajustes de la clavija de soporte:
1. If necessary support pegs can be
adjusted upwards or downwards
to fit sockets
2. Adjust pegs by bending upwards
or downwards making sure to not
over bend
1. Si nécessaire, les chevilles de
soutien peuvent être ajustées vers
le haut ou vers le bas pour
s'adapter aux prises
2. Ajustez les chevilles en courbant
vers le haut ou vers le bas,
en veillant à ne pas trop courber
1. Si es necesario, las clavijas de
soporte se pueden ajustar hacia
arriba o hacia abajo para que
encajen en las llaves de tubo
2. Ajuste las clavijas doblándolas hacia
arriba o hacia abajo asegurándose
de no doblarlas demasiado

WARNINGS
•Keep hands clear when closing lid. Failure to do so could result in severe injury.
•Do not attempt to lift the unit by its side handles using chains, ropes, cables or other lifting devices.
•The side handles could fail, which may cause personal injury or damage to the product.
•Lock the lid before moving this product. The toolbox lid could open and make the toolbox unstable, which may cause personal
injury or product damage.
•To ensure proper handling it is recommended lifting of toolbox with two people.
•Keep clear of lifted or moving loads.
•Keep your toolbox clean and well lit. Cluttered toolboxes and dark work areas may cause accidents or injury.
INTENDED USE
Any modification or unintended use of this product shall immediately void all manufacturers’ warranties. This product is
intended for storage of hand tools, power tools, power tool accessories and similar like product.
500 LBS. / 226.80 KG - Do Not Exceed Capacity
1
2
3
4
7
4
85
6
Item/Article/Artículo Desc./Descripción Qty/Qté/Cantidad
1 Lock Assembly 1
Ensemble de verrouillage
Conjunto de cerradura
2 Locking Arm Mechanism 2
Mécanisme de verrouillage des bras
Mecanismo de brazo de cierre
3 Gas Strut Mechanism 1
Mécanisme de vérin à gaz
Mecanismo de puntal de gas
4 Cover Locks (Right & Left) 2
Verrous de couvercle (droite et gauche)
Cerraduras de la tapa (derecha e izquierda)
5 Spring-Loaded Side Carry Handles 2
Poignées de transport latérales à ressort
Asas de transporte laterales accionadas por resorte
6 High Density Plastic Protective Cover 1
Couvercle de protection en plastique haute densité
Tapa protectora de plástico de alta densidad
7 Lock Keys 2
Verrouillage par clé
Llave de la cerradura
8 Removeable Socket Tray 1
Plateau de prises amovible
Bandeja removible para llaves de tubo
Parts List / Liste de pièces / Lista de partes
IMPORTANT SAFEGUARDS
DO NOT put fuels, flammables, explosives or hazardous materials inside toolbox.
•Gasoline, solvents, gun powder or other munitions, dynamite, propane, acetylene or other such products can explode if
stored inside toolbox.
•Use tool box ONLY for storing and transporting electric or hand tools and equipment, and other similar materials.
•Failure to follow these warnings or modifications or other uses of these products could result in death, serious injury or
property damage.
DANGER
GENERAL SAFETY RULES – FOR ALL ELECTRIC POWER TOOLS
READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS. Failure to follow all instructions listed below may result in
electric shock, fire and/or serious personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
GARANTIES IMPORTANTES
NE placez PAS de carburants, de matières inflammables, explosifs et dangereuses dans
la boîte à outils.
• L’essence, les solvants, la poudre à canon ou d'autres munitions, la dynamite, le propane, l’acétylène ou d’autres produits
similaires peuvent exploser s'ils sont stockés dans la boîte à outils.
• Utilisez la boîte à outils UNIQUEMENT pour stocker et transporter des outils et des équipements électriques ou manuels et
d'autres matériaux semblables.
• Le non-respect de ces avertissements ou modifications ou d'autres utilisations de ces produits peut entraîner la mort, des
blessures graves ou des dommages matériels.
UTILISATION PRÉVUE
Toute modification ou utilisation non intentionnelle de ce produit annulera immédiatement toutes les garanties des fabricants.
Ce produit est destiné au stockage d'outils à main, d'outils électriques, d'accessoires d'outils électriques et de produits
similaires similaires.
500 livres. / 226.80 KG - Ne pas dépasser la capacité
DANGER
RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ - POUR TOUS LES OUTILS ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT LISEZ ET COMPRENEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS. Le non-respect de toutes les instructions
énumérées ci-dessous peut entraîner le choc électrique, l'incendie et/ou des blessures graves.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE FUTURE
AVERTISSEMENTS
• Gardez les mains dégagées lors de la fermeture du couvercle. Le non-respect de cet avertissement pourrait entraîner des
blessures graves.
• N'essayez pas de soulever l'appareil par ses poignées latérales à l'aide de chaînes, cordes, câbles ou autres dispositifs de levage.
• Les poignées latérales pourraient tomber en panne, ce qui pourrait provoquer des blessures ou endommager le produit.
• Verrouillez le couvercle avant de déplacer ce produit. Le couvercle de la boîte à outils pourrait s'ouvrir et rendre la boîte à outils
instable, ce qui pourrait provoquer des blessures ou endommager le produit.
• Pour assurer une manipulation correcte, il est recommandé de soulever la boîte à outils avec deux personnes.
• Restez à l'écart des charges soulevées ou en mouvement.
• Gardez votre boîte à outils propre et bien éclairée. Les boîtes à outils encombrées et les zones de travail sombres peuvent provoquer
des accidents ou des blessures.
This manual suits for next models
1
Other Powerbuilt Power Tools manuals
Popular Power Tools manuals by other brands

Chicago Pneumatic
Chicago Pneumatic CP7782 Series Operator's manual

Trumpf
Trumpf TruTool F 125 Operator's manual

GreenWorks
GreenWorks HG24B00 Operator's manual

Black & Decker
Black & Decker BDCDD18 user guide

King Industrial
King Industrial KC-122FC instruction manual

Wurth Elektronik
Wurth Elektronik 600 002 Operation manual