Powerfix Profi 3224641901 Installation and operating instructions

Page size: A5 done by Impala Services Limited
IAN 322464_1901IAN 322464_1901
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
DE-74167 Neckarsulm
GERMANY
Model No.: HG04152
Version: 07/2019
ALUMINIUM SACKKARRE/
ALUMINIUM FOLDING HAND TRUCK/
DIABLE EN ALUMINIUM
ALUMINIUM SACKKARRE
Montage- und Sicherheitshinweise
ALUMINIUM FOLDING HAND TRUCK
Assembly and safety advice
DIABLE EN ALUMINIUM
Instructions de montage et consignes de sécurité
ALUMINIUM STEEKWAGEN
Montage- en veiligheidsinstructies
ALUMINIOWY WÓZEK TRANSPORTOWY
Wskazówki dotyczące montażu oraz bezpieczeństwa
HLINÍKOVÝ RUDL
Pokyny k montáži a bezpečnostní pokyny
HLINÍKOVÁ VOZÍK
Pokyny pre montáž a bezpečnosť
00_322464_OS_Cover.indd 1-2 26/3/2019 4:58 PM

DE/AT/CH Montage- und Sicherheitshinweise Seite 3
GB/IE Assembly and safety advice Page 5
FR/BE Instructions de montage et consignes de sécurité Page 7
NL/BE Montage- en veiligheidsinstructies Pagina 9
PL Wskazówki dotyczące montażu oraz bezpieczeństwa Strona 11
CZ Pokyny k montáži a bezpečnostní pokyny Strana 13
SK Pokyny pre montáž a bezpečnosť Strana 15
00_322464_OS_Cover.indd 3 26/3/2019 4:58 PM

3
DE/AT/CH
ALUMINIUM SACKKARRE
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres
neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein
hochwertiges Produkt entschieden. Machen
Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem
Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam
die nachfolgende Bedienungsanleitung und die
Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das Produkt
nur wie beschrieben und für die angegebenen
Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung
an einem sicheren Ort auf. Händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Produktes an
Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Dieses Produkt dient zum Transport von Lasten
(max. 100 kg) im Haushalt. Das Produkt ist nicht
zum Transport von Menschen oder lebendigen
Tieren vorgesehen und darf nicht für gewerbliche
oder industrielle Zwecke verwendet werden.
Sicherheitshinweise
mWARNUNG! Vor Gebrauch die
Bedienungsanleitung lesen!
Bedienungsanleitung sorgfältig aufbewahren!
Nicht in die Hände von Kindern kommen
lassen. Dieser Artikel ist kein Spielzeug!
Transportieren Sie keine Personen mit dem
Produkt.
Achten Sie auf mögliche Stellen, die
Quetschungen verursachen können.
Verwenden Sie die Sackkarre nur auf glatten,
ebenen Flächen, aber nicht auf Stufen oder
steilen Gefällen. Falls die Ladung von der
Ladefläche fallen könnte, binden Sie diese
sicher fest (z. B. Spannband oder anderes
Zubehör).
Fassen Sie den weichen Griff während
der Benutzung des Produkts immer an
der horizontalen Seite an. Fassen Sie den
weichen Griff nicht an der linken / rechten
Seite an.
Achten Sie auf den Auslöser der
Höhenverstellung. Vermeiden Sie
unbeabsichtigtes Lösen des Griffes durch Ihr
Bein oder Knie.
Lieferumfang
2Abstandhalter.......................x 2
4Räder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .x 2
5Splinte ............................x 2
6Unterlegscheiben ....................x 4
Hinweis: Verschleißteile müssen von Zeit zu
Zeit ersetzt werden. Die Ersatzteile erhalten Sie in
Baumärkten.
Hinweis: Im Lieferumfang dieses Produkts sind
keine Ersatzteile enthalten.
Aufbauanleitung
1. Schieben Sie die Abstandhalter 2,
2 Unterlegscheiben 6und die
Räder 4auf beide Seiten der Achse 1
(siehe Abbildung A, B).
2. Führen Sie jeweils 1 Splint 5durch die
Bohrung 3in der Achse 1. Biegen Sie
die Splintenden zur sicheren Befestigung um
(siehe Abbildung C, D).
3. Zum Aufklappen befolgen Sie die Schritte
in Abbildung F. Nun ist das Produkt
einsatzbereit.
Reinigung und Pflege
Verwenden Sie zur Pflege und Reinigung nur ein
feuchtes, fusselfreies Tuch.
Wartung
Überprüfen Sie das Produkt vor der Verwendung
auf Beschädigungen.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen
Recyclingstellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
322464_OS_02.indb 3 26/3/2019 4:55 PM

4 DE/AT/CH
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen
Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor
Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von
Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen
den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte
zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch
unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht
eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie
ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem
Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-
Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als
Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem
Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder
Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns
– nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert
oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das
Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt
oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder
Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich
nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung
ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als
Verschleißteile angesehen werden können oder
Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B.
Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens
zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden
Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den
Kassenbon und die Artikelnummer
(z. B. IAN 123456_7890) als Nachweis für den
Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem
Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer
Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der
Rück- oder Unterseite.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel
auftreten, kontaktieren Sie zunächst die
nachfolgend benannte Serviceabteilung
telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und
der Angabe, worin der Mangel besteht und wann
er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen
mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
(kostenfrei aus dem dt.
Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: [email protected]
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail: [email protected]
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/
Min.)
E-Mail: [email protected]
322464_OS_02.indb 4 26/3/2019 4:55 PM

5
GB/IE
ALUMINIUM FOLDING
HAND TRUCK
Introduction
We congratulate you on the purchase of your
new product. You have chosen a high quality
product. Familiarise yourself with the product
before using it for the first time. In addition,
please carefully refer to the operating instructions
and the safety advice below. Only use the
product as instructed and only for the indicated
field of application. Keep these instructions in a
safe place. If you pass the product on to anyone
else, please ensure that you also pass on all the
documentation with it.
Intended use
This product is intended for the transport of loads
(max. 100 kg) in a household environment.
The product is not intended for the transport of
people or living animals and is not to be used for
commercial or industrial purposes.
Safety advice
mWARNING! Read the instructions
before use!
Keep the instructions in a safe place!
Keep out of the reach of children. This is not
a toy!
Do not transport persons with the product.
Pay attention on the potential squeezing
point.
Only use the foldable hand truck on smooth,
even surfaces, but not on steps or steep
inclines. If the load is able to tip from the
loading surface, secure it by firmly binding
(e.g. tie down strap or other accessories).
Always hold the horizontal soft grip during
use of the product. Do not hold the left / right
side of the soft grip.
Pay attention on the trigger of the height
adjustment. Avoid unintended release of the
handle by your leg or knee.
Packaging contents
2Distance indicator ...................x 2
4Wheels............................x 2
5Split pins...........................x 2
6Plain washers .......................x 4
Note: The parts may have to be replaced time
to time, spare parts are available from DIY stores.
Note: No spare components are provided for
this product.
Assembly instructions
1. Fit the distance indicator 2, 2 plain washers
6and the wheels 4onto both sides of the
axle 1(see Fig. A, B).
2. Insert one of the split pins 5into the hole
3in the axle 1and bend the split pins to
secure (see Fig. C, D).
3. Follow the sequences in Fig. F for unfolding
the product to be ready in use.
Cleaning and care
For cleaning and care, use only a damp, fluff-free
cloth.
Maintenance
Check the product for damage before use.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable
materials, which you may dispose of at local
recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for
more details of how to dispose of your worn-out
product.
322464_OS_02.indb 5 26/3/2019 4:55 PM

6 GB/IE
Warranty
The product has been manufactured to strict
quality guidelines and meticulously examined
before delivery. In the event of product defects
you have legal rights against the retailer of this
product. Your legal rights are not limited in any
way by our warranty detailed below.
The warranty for this product is 3 years from the
date of purchase. Should this product show any
fault in materials or manufacture within 3 years
from the date of purchase, we will repair or
replace it – at our choice – free of charge to you.
The warranty period begins on the date of
purchase. Please keep the original sales receipt
in a safe location. This document is required as
your proof of purchase. This warranty becomes
void if the product has been damaged, or used or
maintained improperly.
The warranty applies to defects in material
or manufacture. This warranty does not cover
product parts subject to normal wear, thus
possibly considered consumables (e. g. batteries)
or for damage to fragile parts, e. g. switches,
rechargeable batteries or glass parts.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please
observe the following instructions:
Please have the till receipt and the item number
(e.g. IAN 123456_7890) available as proof of
purchase.
You will find the item number on the type plate,
an engraving on the front page of the instructions
(bottom left), or as a sticker on the rear or bottom
of the appliance.
If functional or other defects occur, please contact
the service department listed either by telephone
or by e-mail.
You can return a defective product to us free
of charge to the service address that will be
provided to you. Ensure that you enclose the
proof of purchase (till receipt) and information
about what the defect is and when it occurred.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657
E-Mail: [email protected].uk
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak))
E-Mail: [email protected]
322464_OS_02.indb 6 26/3/2019 4:55 PM

7
FR/BE
DIABLE EN ALUMINIUM
Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat de votre
nouveau produit. Vous avez opté pour un produit
de grande qualité. Avant la première mise en
service, vous devez vous familiariser avec toutes
les fonctions du produit. Veuillez lire attentivement
le mode d’emploi ci-dessous et les consignes de
sécurité. N’utilisez le produit que pour l’usage
décrit et les domaines d’application cités.
Conserver ces instructions dans un lieu sûr. Si
vous donnez le produit à des tiers, remettez-leur
également la totalité des documents.
Utilisation prévue
Ce produit est destiné au transport de charges
(max. 100 kg) dans un environnement
domestique. Ce produit n’est pas conçu pour le
transport de personnes ou d’animaux vivants et
n’est pas destiné à un usage commercial ou à
des fins industrielles.
Conseils de sécurité
m ATTENTION! Lisez les instructions
avant utilisation!
Conservez les instructions en lieu sûr!
Maintenez le produit hors de la portée des
enfants. Ceci n’est pas un jouet!
Ne pas transporter de personnes à l’aide du
produit.
Prenez garde au point de compression
potentiel.
Utilisez le diable pliable uniquement sur des
surfaces lisses et nivelées, et non sur des
marches ou des pentes raides. Si la charge
est susceptible de basculer de la surface de
chargement, fixez-la en l’attachant solidement
(par ex. en nouant des sangles ou d’autres
accessoires).
Tenez toujours la poignée molle horizontale
pendant l’utilisation du produit. Ne pas tenir
le côté gauche/droit de la poignée molle.
Prenez garde au déclencheur de réglage
de la hauteur. Évitez tout relâchement
involontaire de la poignée par votre jambe
ou votre genou.
Contenu de la livraison
2Tampons. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . x 2
4Roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . x 2
5Goupilles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . x 2
6Rondelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . x 4
Conseil: Les pièces d’usure doivent être
changées régulièrement. Les pièces de rechange
sont disponibles dans les grandes surfaces de
bricolage.
Remarque: Nous ne fournissons aucune pièce
de rechange pour ce produit.
Instructions de montage
1. Placez l’indicateur de distance 2,
2 rondelles plates 6et les roues 4de
chaque côté de l’essieu 1(voir Fig. A, B).
2. Insérez l’une des goupilles 5dans le trou
3de l’essieu 1, puis courbez les goupilles
pour fixer (voir Fig. C, D).
3. Suivez les séquences de la Fig. F pour le
dépliage du produit afin que celui-ci soit prêt
à l’emploi.
Nettoyage et entretien
Pour le nettoyage et l’entretien, utilisez
uniquement un chiffon non pelucheux humide.
Entretien
Vérifiez l’état du produit afin de déceler des
dommages éventuels avant utilisation.
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières recyclables
pouvant être mises au rebut dans les déchetteries
locales.
Votre mairie ou votre municipalité vous
renseigneront sur les possibilités de mise au rebut
des produits usagés.
322464_OS_02.indb 7 26/3/2019 4:55 PM

8 FR/BE
Garantie
Le produit a été fabriqué selon des critères de
qualité stricts et contrôlé consciencieusement
avant sa livraison. En cas de défaillance, vous
êtes en droit de retourner ce produit au vendeur.
La présente garantie ne constitue pas une
restriction de vos droits légaux.
Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans
à compter de sa date d’achat. La durée de
garantie débute à la date d’achat. Veuillez
conserver le ticket de caisse original. Il fera office
de preuve d’achat.
Si un problème matériel ou de fabrication devait
survenir dans 3 ans suivant la date d‘achat de
ce produit, nous assurons à notre discrétion la
réparation ou le remplacement du produit sans
frais supplémentaires. La garantie prend fin si
le produit est endommagé suite à une utilisation
inappropriée ou à un entretien défaillant.
La garantie couvre les vices matériels et de
fabrication. Cette garantie ne s’étend ni aux
pièces du produit soumises à une usure normale
(p. ex. des piles) et qui, par conséquent, peuvent
être considérées comme des pièces d’usure, ni
aux dommages sur des composants fragiles,
comme des interrupteurs, des batteries ou des
éléments fabriqués en verre.
Faire valoir sa garantie
Pour garantir la rapidité d’exécution de la
procédure de garantie, veuillez respecter les
indications suivantes :
Veuillez conserver le ticket de caisse
et la référence du produit (par
ex. IAN 123456_7890) à titre de preuve
d’achat pour toute demande.
Le numéro de référence de l’article est indiqué
sur la plaque d’identification, gravé sur la page
de titre de votre manuel (en bas à gauche) ou
sur un autocollant apposé sur la face arrière ou
inférieure du produit.
En cas de dysfonctionnement du produit, ou de
tout autre défaut, contactez en premier lieu le
service après-vente par téléphone ou par e-mail
aux coordonnées indiquées ci-dessous.
Vous pouvez alors envoyer franco de port tout
produit considéré comme défectueux au service
clientèle indiqué, accompagné de la preuve
d’achat (ticket de caisse) et d’une description
écrite du défaut avec mention de sa date
d’apparition.
Service après-vente
Service après-vente France
Tél.: 0800 919270
E-Mail: [email protected]
Service après-vente Belgique
Tél.: 070 270 171
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail: [email protected]
322464_OS_02.indb 8 26/3/2019 4:55 PM

9
NL/BE
ALUMINIUM STEEKWAGEN
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop
van uw nieuwe product. U hebt voor een
hoogwaardig product gekozen. Maak u
voor de eerste ingebruikname vertrouwd
met het product. Lees hiervoor aandachtig
de volgende gebruiksaanwijzing en de
veiligheidsvoorschriften. Gebruik het
product alleen zoals beschreven en voor de
aangegeven toepassingsgebieden. Bewaar deze
gebruiksaanwijzing op een veilige plek. Geef,
wanneer u het product doorgeeft aan derden,
ook alle documenten mee.
Doelmatig gebruik
Dit product is bestemd voor het transporteren
van lasten (max. 100 kg) in een huishoudelijke
omgeving. Het product is niet bestemd voor het
transporteren van mensen of levende dieren, en
is niet geschikt voor commerciële of industriële
toepassingen.
Veiligheidsadvies
m WAARSCHUWING! Lees de
gebruiksaanwijzing voor gebruik!
Bewaar deze gebruiksaanwijzing op een
veilige plaats!
Houd het product buiten het bereik van
kinderen. Dit is geen speelgoed!
Transporteer geen personen met dit product.
Let op dat u tijdens het dicht- of openklappen
geen letsel oploopt.
Gebruik de opklapbare steekwagen alleen
op een gladde en effen ondergrond, en niet
op trappen of een steile helling. Als de last
van het laadvlak kan vallen, zet het stevig
vast met bijv. een spanband of een ander
accessoire.
Houd de horizontale soft grip tijdens het
gebruiken van het product altijd vast. Houd
de soft grip niet aan de linker- of rechterkant
vast.
Let op voor de trekker van de
hoogteafstelling. Vermijd een ongewenste
vrijgave van de handgreep door uw been
of knie.
Levering
2Afstandhouders . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . x 2
4Wieltjes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . x 2
5Splitspennen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . x 2
6Onderlegplaatjes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . x 4
Opmerking: De aan slijtage onderhevige
delen dienen van tijd tot tijd te worden
vervangen, de reserveonderdelen zijn
verkrijgbaar in de bouwmarkt.
Opmerking: Er zijn geen reserveonderdelen
voor dit product voorzien.
Assemblage-instructies
1. Breng de afstandhouder 2,
2 onderlegplaatjes 6en de wielen 4aan
op weerskanten van de as 1(zie Afb. A, B).
2. Stop een van de splitspennen 5in het gat
3in de as 1en buig de splitspennen om
ze vast te zetten (zie Afb. C, D).
3. Volg de procedure zoals weergegeven in
Afb. F om het product open te klappen en te
gebruiken.
Reiniging en onderhoud
Gebruik voor reiniging en onderhoud alleen een
vochtige, pluisvrije doek.
Onderhoud
Controleer het product op schade voor
ingebruikname.
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke
grondstoffen die u via de plaatselijke
recyclingcontainers kunt afvoeren.
Informatie over de mogelijkheden om het
uitgediende product na gebruik te verwijderen,
verstrekt uw gemeentelijke overheid.
322464_OS_02.indb 9 26/3/2019 4:55 PM

10 NL/BE
Garantie
Het product wordt volgens strenge
kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en
voor levering grondig getest. In geval van schade
aan het product kunt u rechtmatig beroep doen
op de verkoper van het product. Deze wettelijke
rechten worden door onze hierna vermelde
garantie niet beperkt.
Op dit product verlenen wij 3 jaar garantie vanaf
aankoopdatum. De garantieperiode start op de
dag van aankoop. Bewaar de originele kassabon
alstublieft. Dit document is nodig als bewijs voor
aankoop.
Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum
van dit product een materiaal- of productiefout
optreedt, dan wordt het product door ons
– naar onze keuze – gratis voor u gerepareerd
of vervangen. Deze garantie komt te vervallen
als het product beschadigd wordt, niet correct
gebruikt of onderhouden wordt.
De garantie geldt voor materiaal- en
productiefouten. Deze garantie is niet van
toepassing op productonderdelen, die
onderhevig zijn aan normale slijtage en hierdoor
als aan slijtage onderhevige onderdelen gelden
(bijv. batterijen) of voor beschadigingen aan
breekbare onderdelen, zoals bijv. schakelaars,
accu’s of dergelijke onderdelen, die gemaakt zijn
van glas.
Afwikkeling in geval van garantie
Om een snelle afhandeling van uw reclamatie
te waarborgen dient u de volgende instructies in
acht te nemen:
Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en
het artikelnummer (bijv. IAN 123456_7890) als
bewijs van aankoop bij de hand.
Het artikelnummer vindt u op de typeplaat,
ingegraveerd, op het titelblad van uw
handleiding (linksonder) of als sticker op de
achter- of onderzijde.
Wanneer er storingen in de werking of andere
gebreken optreden, dient u eerst telefonisch of
per e-mail contact met de onderstaande service-
afdeling op te nemen.
Een als defect geregistreerd product kunt u dan
samen met uw aankoopbewijs (kassabon) en
vermelding van de concrete schade alsmede
het tijdstip van optreden voor u franco aan het u
meegedeelde servicepunt verzenden.
Service
Service Nederland
Tel.: 0900 0400 223
(0,10 EUR/Min.)
E-Mail: [email protected]
Service Belgiё
Tel.: 070 270 171
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail: [email protected]
322464_OS_02.indb 10 26/3/2019 4:55 PM

11
PL
ALUMINIOWY WÓZEK
TRANSPORTOWY
Wstęp
Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu.
Zdecydowali się Państwo na zakup produktu
najwyższej jakości. Przed uruchomieniem
urządzenia po raz pierwszy zapoznaj się z
nim. W tym celu przeczytaj uważnie poniższą
instrukcję obsługi oraz wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa. Produkt należy użytkować
w sposób tu opisany i zgodnie z określonym
zakresem zastosowania. Należy przechowywać
tę instrukcję w bezpiecznym miejscu. Przekazując
produkt innej osobie, należy również przekazać
wszystkie dokumenty.
Przeznaczenie produktu
Produkt jest przeznaczony do przewożenia
ładunków (maks. 100 kg) w gospodarstwie
domowym. Produkt nie jest przeznaczony do
przewożenia ludzi lub żywych zwierząt i nie
może być używany do celów komercyjnych lub
przemysłowych.
Wskazówka
bezpieczeństwa
m OSTRZEŻENIE! Przed użyciem należy
przeczytać instrukcję!
Instrukcje przechowywać w bezpiecznym
miejscu!
Trzymać poza zasięgiem dzieci. To nie jest
zabawka!
Nie przewozić osób na produkcie.
Zwracać uwagę na potencjalny miejsca
ściskania.
Składany wózek ręczny należy używać tylko
na gładkich, równych powierzchniach, ale
nie na stopniach lub stromych pochyłościach.
Jeśli ładunek jest w stanie wychylić się z
powierzchni ładunkowej, zabezpieczać
przez mocne wiązanie (np. przywiązać pas
lub inne akcesoria).
Podczas używania produktu zawsze trzymać
za poziomy miękki uchwyt. Nie trzymać po
lewej lub prawej stronie miękkiego uchwytu.
Zwracać uwagę na dźwignię regulacji
wysokości. Unikać przypadkowego
zwolnienia dźwigni nogą lub kolanem.
Zakres dostawy
2Tulejka dystansowa . . . . . . . . . . . . . . . . . x 2
4Kółko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . x 2
5Zawleczka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . x 2
6Podkładka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . x 4
Wskazówka: Części zużywalne muszą być
od czasu do czasu wymieniane, części zamienne
można zakupić w marketach budowlanych.
Uwaga: Dla tego produktu nie są dostarczane
żadne części zapasowe.
Instrukcja montażu
1. Tulejki dystansowe 2, 2 podkładki 6i
kółka 4zamocować po obu stronach osi
1(patrz rys. A, B).
2. Jedną z zawleczek 5włożyć do otworu
3w osi 1i zagiąć, aby zabezpieczyć
(patrz rys. C, D).
3. Postępować zgodnie z kolejnością na rys.
F rozkładając produkt, aby był gotowy do
użycia.
Czyszczenie i konserwacja
Do czyszczenia i pielęgnacji, należy używać
wyłącznie wilgotnej, nie strzępiącej się szmatki.
Konserwacja
Przed użyciem produkt należy sprawdzać pod
kątem uszkodzeń.
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów
przyjaznych dla środowiska, które można
przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie
przetwarzania surowców wtórnych.
Informacji na temat możliwości utylizacji
wyeksploatowanego produktu udziela urząd
gminy lub miasta.
322464_OS_02.indb 11 26/3/2019 4:55 PM

12 PL
Gwarancja
Produkt wyprodukowano według wysokich
standardów jakości i poddano skrupulatnej
kontroli przed wysyłką. W przypadku wad
produktu nabywcy przysługują ustawowe prawa.
Gwarancja nie ogranicza ustawowych praw
nabywcy produktu.
Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od
daty zakupu. Gwarancja wygasa w razie
zawinionego przez użytkownika uszkodzenia
produktu, niewłaściwego użycia lub konserwacji.
W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty
zakupu wad materiałowych lub fabrycznych,
dokonujemy – według własnej oceny –
bezpłatnej naprawy lub wymiany produktu.
Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady
materiałowe i fabryczne. Gwarancja nie
obejmuje części produktu ulegających
normalnemu zużyciu, uznawanych za części
zużywalne (np. baterie) oraz uszkodzeń części
łamliwych, np. przełączników, akumulatorów lub
wykonanych ze szkła.
Sposób postępowania w przypadku
naprawy gwarancyjnej
Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa
wniosku, prosimy stosować się do następujących
wskazówek:
Przed skontaktowaniem się z działem
serwisowym należy przygotować paragon i
numer artykułu (np. IAN 123456_7890) jako
dowód zakupu.
Numery artykułów można znaleźć na tabliczce
znamionowe, na grawerunku, na stronie tytułowej
jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako
naklejkę na stronie odwrotnej lub spodniej.
W razie wystąpienia błędów w działaniu lub
innych wad, należy skontaktować się najpierw
z wymienionym poniżej działem serwisowym
telefonicznie lub pocztą elektroniczną.
Produkt uznany za uszkodzony można następnie
z dołączeniem dowodu zakupu (paragonu)
i podaniem, na czym polega wada i kiedy
wystąpiła, przesłać bezpłatnie na podany
Państwu adres serwisu.
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
E-Mail: [email protected]
322464_OS_02.indb 12 26/3/2019 4:55 PM

13
CZ
HLINÍKOVÝ RUDL
Úvod
Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku.
Rozhodli jste se pro kvalitní výrobek. Před prvním
uvedením do provozu se seznamte s výrobkem.
K tomu si pozorně přečtěte následující návod
k obsluze a bezpečnostní pokyny. Používejte
výrobek jen popsaným způsobem a pouze pro
uvedené oblasti použití. Uschovejte si tento
návod na bezpečném místě. Všechny podklady
vydejte při předání výrobku i třetí osobě.
Určené použití
Tento výrobek je určen k přepravě břemen (max.
100 kg) v prostředí domácnosti. Výrobek není
určen pro přepravu osob nebo živých zvířat a
nesmí být použit pro komerční nebo průmyslové
účely.
Bezpečnostní upozornění
m POZOR! Před použitím si přečtěte
pokyny!
Uchovávejte tyto pokyny na bezpečném
místě!
Držte výrobek mimo dosah dětí. Toto není
hračka!
Nepřepravujte výrobkem osoby.
Pozor na potenciální bod skřípnutí.
Používejte skládací ruční vozík pouze na
hladkých, rovných površích, ale ne na
schodech nebo na příkrých svazích. Pokud
je zátěž schopna se převrátit z ložné
plochy, zajistěte ji pevným přivázáním
(např. poutacím popruhem nebo jiným
příslušenstvím).
Vždy během používání výrobku držte
horizontální měkkou rukojeť. Nedržte levou/
pravou stranu měkké rukojeti.
Dávejte pozor na spoušť seřízení výšky.
Zabraňte neúmyslnému uvolnění rukojeti
nohou nebo kolenem.
Rozsah dodávky
2Indikátory vzdálenosti . . . . . . . . . . . . . . . x 2
4Kola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . x 2
5Závlačky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . x 2
6Podložky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . x 4
Upozornění: Opotřebované díly se musí
čas od času vyměnit, náhradní díly obdržíte v
obchodech se stavebními potřebami.
Poznámka: Pro tento výrobek nejsou k
dispozici žádné náhradní součásti.
Montážní pokyny
1. Umístěte ukazatel vzdálenosti 2, 2 ploché
podložky 6a kola 4na obou stranách
nápravy 1(viz obr. A a B).
2. Vložte jednu závlačku 5do otvoru 3v
nápravě 1a ohněte závlačky pro zajištění
(viz obr. C a D).
3. Pro rozložení výrobku, aby byl připraven k
použití, postupujte podle sekvencí na obr. F.
Čištění a péče
K čistění a ošetřování používejte jen vlhkou
tkaninu bez žmolků.
Údržba
Zkontrolujte výrobek před použitím na poškození.
Zlikvidování
Obal se skládá z ekologických materiálů, které
můžete zlikvidovat prostřednictvím místních
sběren recyklovatelných materiálů.
O možnostech likvidace vysloužilých zařízení se
informujte u správy vaší obce nebo města.
322464_OS_02.indb 13 26/3/2019 4:55 PM

14 CZ
Záruka
Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle
přísných kvalitativních směrnic a před odesláním
prošel výstupní kontrolou. V případě závad máte
možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci.
Vaše práva ze zákona nejsou omezena naší níže
uvedenou zárukou.
Na tento artikl platí 3 záruka od data zakoupení.
Záruční lhůta začíná od data zakoupení.
Uschovejte si dobře originál pokladní stvrzenky.
Tuto stvrzenku budete potřebovat jako doklad o
zakoupení.
Pokud se do 3 let od data zakoupení tohoto
výrobku vyskytne vada materiálu nebo výrobní
vada, výrobek Vám – dle našeho rozhodnutí –
bezplatně opravíme nebo vyměníme. Tato záruka
zaniká, jestliže se výrobek poškodí, neodborně
použil nebo neobdržel pravidelnou údržbu.
Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady.
Tato záruka se nevztahuje na díly výrobku
podléhající opotřebení (např. na baterie), dále
na poškození křehkých, choulostivých dílů, např.
vypínačů, akumulátorů nebo dílů zhotovených
ze skla.
Postup v případě uplatňování záruky
Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu
se řiďte následujícími pokyny:
Pro všechny požadavky si připravte
pokladní stvrzenku a číslo artiklu
(např. IAN 123456_7890) jako doklad o
zakoupení.
Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře,
titulní stránce návodu (vlevo dole) nebo na
nálepce na zadní nebo spodní straně.
V případě poruch funkce nebo jiných závad
nejdříve kontaktujte, telefonicky nebo e-mailem, v
následujícím textu uvedené servisní oddělení.
Výrobek registrovaný jako vadný potom můžete
s přiloženým dokladem o zakoupení (pokladní
stvrzenkou) a údaji k závadě a kdy k ní došlo,
bezplatně zaslat na adresu servisu, která Vám
byla sdělena.
Servis
Servis Česká republika
Tel.: 800 143 873
E-Mail: [email protected]
322464_OS_02.indb 14 26/3/2019 4:55 PM

15
SK
HLINÍKOVÁ VOZÍK
Úvod
Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového
výrobku. Kúpou ste sa rozhodli pre vysoko
kvalitný produkt. Pred prvým uvedením do
prevádzky sa oboznámte s výrobkom. Za týmto
účelom si pozorne prečítajte nasledujúci návod
na obsluhu a bezpečnostné pokyny. Výrobok
používajte iba v súlade s popisom a v uvedených
oblastiach používania. Tento návod uschovajte
na bezpečnom mieste. Ak výrobok odovzdáte
ďalšej osobe, priložte k nemu aj všetky podklady.
Určené použitie
Tento produkt je určený na prepravu nákladov
(max. 100 kg) v domácnosti. Tento produkt
nie je určený na prepravu ľudí alebo živých
zvierat a nesmie sa používať na komerčné alebo
priemyselné účely.
Bezpečnostné
odporúčania
m POZOR! Pred použitím si prečítajte
pokyny!
Pokyny si odložte na bezpečnom mieste!
Držte produkt v bezpečnej vzdialenosti od
detí. Toto nie je hračka!
Na produkte neprevážajte ľudí.
Dávajte pozor na potenciálny bod
priškripnutia.
Skladací ručný vozík používajte len na
hladkých, rovných povrchoch, nie na
schodoch alebo strmých svahoch. V prípade,
že by sa náklad mohol vyklopiť z nakladacej
plochy, zaistite ho pevným uchytením (napr.
popruhom alebo iným príslušenstvom).
Počas používania výrobok vždy držte za
mäkkú rukoväť. Nikdy nechytajte ľavú/pravú
stranu mäkkej rukoväte.
Dávajte pozor na mechanizmus nastavenia
výšky. Zabráňte nechcenému uvoľneniu
rukoväte nohou alebo kolenom.
Rozsah dodávky
2Rozpierka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . x 2
4Kolesá . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . x 2
5Závlačky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . x 2
6Podložky pod matice . . . . . . . . . . . . . . . . x 4
Upozornenie: Časti podliehajúce
opotrebovaniu z času na čas vymeňte, náhradné
diely dostanete kúpiť v stavebninách.
Poznámka: Pre tento výrobok nie sú k
dispozícii náhradné diely.
Pokyny na montáž
1. Namontujte rozpierku 2, 2 podložky pod
matice 6a kolesá 4na obidve strany
nápravy 1(pozrite obr. A, B).
2. Vložte závlačky 5do otvoru 3v náprave
1a ohnutím závlačky zabezpečte
(pozrite obr. C, D).
3. Postupujte podľa obr. F a rozložením
pripravte výrobok na použitie.
Čistenie a starostlivosť
Na čistenie a ošetrovanie používajte iba vlhkú
tkaninu, ktorá nepúšťa vlákna.
Údržba
Pred použitím skontrolujte výrobok na
poškodenie.
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré
môžete odovzdať na miestnych recyklačných
zberných miestach.
O možnostiach likvidácie opotrebovaného
výrobku sa môžete informovať na Vašej obecnej
alebo mestskej správe.
322464_OS_02.indb 15 26/3/2019 4:55 PM

16 SK
Záruka
Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa
prísnych akostných smerníc a pred dodaním
svedomito testovaný. V prípade nedostatkov tohto
výrobku Vám prináležia zákonné práva voči
predajcovi produktu. Tieto zákonné práva nie sú
našou nižšie uvedenou zárukou obmedzené.
Na tento produkt poskytujeme 3-ročnú záruku
od dátumu nákupu. Záručná doba začína plynúť
dátumom kúpy. Starostlivo si prosím uschovajte
originálny pokladničný lístok. Tento doklad je
potrebný ako dôkaz o kúpe.
Ak sa v rámci 3 rokov od dátumu nákupu tohto
výrobku vyskytne chyba materiálu alebo výrobná
chyba, výrobok Vám bezplatne opravíme alebo
vymeníme – podľa nášho výberu. Táto záruka
zaniká, ak bol produkt poškodený, neodborne
používaný alebo neodborne udržiavaný.
Poskytnutie záruky sa vzťahuje na chyby
materiálu a výrobné chyby. Táto záruka sa
nevzťahuje na časti produktu, ktoré sú vystavené
normálnemu opotrebovaniu, a preto ich je možné
považovať za opotrebovateľné diely (napr.
batérie) alebo na poškodenia na rozbitných
dieloch, napr. na spínači, akumulátorových
batériach alebo častiach, ktoré sú zhotovené zo
skla.
Postup v prípade poškodenia v záruke
Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej
požiadavky dodržte prosím nasledujúce pokyny:
Pre všetky otázky majte pripravený
pokladničný doklad a číslo výrobku
(napr. IAN 123456_7890) ako dôkaz o kúpe.
Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre,
na prednej strane Vášho návodu (dole vľavo)
alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej
strane.
Ak sa vyskytnú funkčné poruchy alebo iné
nedostatky, najskôr telefonicky alebo e-mailom
kontaktujte následne uvedené servisné oddelenie.
Produkt označený ako defektný potom môžete s
priloženým dokladom o kúpe (pokladničný lístok)
a uvedením, v čom spočíva nedostatok a kedy sa
vyskytol, bezplatne odoslať na Vám oznámenú
adresu servisného pracoviska.
Servis
Servis Slovensko
Tel.: 0850 232001
E-pošta: [email protected]
322464_OS_02.indb 16 26/3/2019 4:55 PM

17
231
A
D E
5
C
4 3 2
B
6
6
100
F
322464_OS_02.indb 17 26/3/2019 4:55 PM
Table of contents
Languages:
Other Powerfix Profi Truck manuals