Powerfix Profi HG04152 Installation and operating instructions

IAN 303121
ALUMINIUM FOLDING HAND TRUCK
ALUMINIUM FOLDING HAND
TRUCK
Assembly and safety advice
ALUMÍNIUM MOLNÁRKOCSI
Használati- és biztonsági utasítások
ALUMINIJASTI VOZIČEK
Navodila za montažo in varnost
HLINÍKOVÝ RUDL
Pokyny k montáži a bezpečnostní pokyny
HLINÍKOVÁ VOZÍK
Pokyny pre montáž a bezpečnosť
ALUMINIUM SACKKARRE
Montage- und Sicherheitshinweise

GB Assembly and safety advice Page 3
HU Használati- és biztonsági utasítások Oldal 5
SI Navodila za montažo in varnost Stran 7
CZ Pokyny k montáži a bezpečnostní pokyny Strana 9
SK Pokyny pre montáž a bezpečnosť Strana 11
DE/AT/CH Montage- und Sicherheitshinweise Seite 13

3
GB
ALUMINIUM FOLDING HAND
TRUCK
Introduction
We congratulate you on the purchase of your
new product. You have chosen a high quality
product. Familiarise yourself with the product
before using it for the first time. In addition,
please carefully refer to the operating instructions
and the safety advice below. Only use the
product as instructed and only for the indicated
field of application. Keep these instructions in a
safe place. If you pass the product on to anyone
else, please ensure that you also pass on all the
documentation with it.
Intended use
This product is intended for the transport of loads
(max. 100 kg) in a household environment.
The product is not intended for the transport of
people or living animals and is not to be used for
commercial or industrial purposes.
Safety advice
m WARNING! Read the instructions
before use!
Keep the instructions in a safe place!
Keep out of the reach of children. This is not
a toy!
Do not transport persons with the product.
Pay attention on the potential squeezing
point.
Only use the foldable hand truck on smooth,
even surfaces, but not on steps or steep
inclines. If the load is able to tip from the
loading surface, secure it by firmly binding
(e.g. tie down strap or other accessories).
Always hold the horizontal soft grip during
use of the product. Do not hold the left / right
side of the soft grip.
Pay attention on the trigger of the height
adjustment. Avoid unintended release of the
handle by your leg or knee.
Packaging contents
2Distance indicators x 2
4Wheels x 2
5Split pins x 2
6Plain washers x 4
Tips: The parts may have to be replaced time to
time, spare parts are available from DIY stores.
Remark: No spare components are provided
for this product.
Assembly instructions
1. Fit the distance indicator 2, 2 plain
washers 6and the wheels 4on to both
sides of the axle 1(see Fig. A, B).
2. Insert one of the split pins 5into the
hole 3in the axle 1and bend the split
pins to secure (see Fig. C, D).
3. Follow the sequences in Fig. F for unfolding
the product to be ready in use.
Cleaning and care
For cleaning and care, use only a damp, fluff-free
cloth.
Maintenance
Check the product for damage before use.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable
materials, which you may dispose of at local
recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for
more details of how to dispose of your worn-out
product.

4 GB
Warranty
The product has been manufactured to strict
quality guidelines and meticulously examined
before delivery. In the event of product defects
you have legal rights against the retailer of this
product. Your legal rights are not limited in any
way by our warranty detailed below.
The warranty for this product is 3years from the
date of purchase. Should this product show any
fault in materials or manufacture within 3years
from the date of purchase, we will repair or
replace it –at our choice– free of charge to you.
The warranty period begins on the date of
purchase. Please keep the original sales receipt
in a safe location. This document is required as
your proof of purchase. This warranty becomes
void if the product has been damaged, or used
or maintained improperly.
The warranty applies to defects in material
or manufacture. This warranty does not cover
product parts subject to normal wear, thus
possibly considered consumables (e.g. batteries)
or for damage to fragile parts, e. g. switches,
rechargeable batteries or glass parts.

5
HU
ALUMÍNIUM MOLNÁRKOCSI
Bevezető
Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából.
Ezzel egy magas minőségű termék mellett
döntött. Az első üzembevétel előtt ismerkedjen
meg a készülékkel. Ehhez figyelmesen olvassa el
a következő Használati utasítást és a biztonsági
tudnivalókat. A terméket csak a leírtak szerint
és a megadott felhasználási területeken
alkalmazza. Őrizze meg ezt az útmutatót egy
biztos helyen. A termék harmadik félnek történő
továbbadása esetén mellékelje a termék a teljes
dokumentációját is.
Rendeltetésszerű használat
A termék háztartáson belüli teherszállításra
használható (maximum 100 kg-ig). A termék nem
alkalmas személyek és élő állatok szállítására,
valamint üzleti vagy ipari célokra.
Biztonsági útmutató
m FIGYELEM! Használat előtt olvassa el
az útmutatót!
Az útmutatót tartsa biztonságos helyen!
A terméket tartsa gyermekektől távol. Az
eszköz nem játékszer!
Ne szállítson személyeket a termékkel.
Ügyeljen azokra a helyekre, melyek
becsípődést okozhatnak.
Az összecsukható molnárkocsit csak
sima, egyenletes talajon használja, ne
használja lépcsőkön és meredek lejtőkön.
Ha a rakomány hajlamos arra, hogy
leessen a rakodófelületről, rögzítse azt
szorosan (pl. kösse le egy szíjjal vagy más
segédeszközzel).
A terméket a használat során a puha
fogónak mindig a vízszintes részénél fogja.
Ne fogja a puha fogó jobb vagy bal
oldalánál.
A magasság állításánál vigyázzon a
kioldórúdra. Ügyeljen arra, hogy nehogy
véletlenül a lábával vagy a térdével kioldja.
A csomag tartalma
2Távtartó x 2
4Kerék x 2
5Sasszeg x 2
6Lapos alátét x 4
Figyelem: Az alkatrészeket időnként cserélni
kell, tartalék alkatrészek beszerezhetők az
barkácsáruházakban.
Megjegyzés: A termékhez nincsenek
mellékelve pótalkatrészek.
Összeszerelési útmutató
1. Illessze rá a távtartót 2, 2 lapos alátétet 6
és a kerekeket 4a tengely 1két oldalára
(lásd az A és a B ábrát).
2. Illessze be az egyik sasszeget 5a
tengelyen 1lévő nyílásba 3, majd hajlítsa
meg a rögzítéshez (lásd a C és a D ábrán).
3. A termék kihajtásához és használatba
vételéhez kövesse az F ábrán látható
műveleteket.
Tisztítás és ápolás
A tisztításhoz és ápoláshoz csak egy enyhén
nedves szöszmentes ruhát használjon.
Karbantartás
Használat előtt ellenőrizze a termék épségét.
Mentesítés
A csomagolás környezetbarát anyagokból
készült, amelyeket a helyi újrahasznosító helyeken
adhat le ártalmatlanítás céljából.
A kiszolgált termék megsemmisítési lehetőségeiről
lakóhelye illetékes önkormányzatánál
tájékozódhat.

6 HU
Garancia
A terméket szigorú minőségi előírások
betartásával gondosan gyártottuk, és szállítás
előtt lelkiismeretesen ellenőriztük. Ha a terméken
hiányosságot tapasztal, akkor a termék
eladójával szemben törvényes jogok illetik meg
Önt. Ezeket a törvényes jogokat a következőkben
ismertetett garancia vállalásunk nem korlátozza.
A termékre 3év garanciát adunk a vásárlás
dátumától számítva. A garanciális idő a vásárlás
dátumával kezdődik. Kérjük, jól őrizze meg a
pénztári blokkot. Ez a bizonylat szükséges a
vásárlás tényének az igazolásához.
Ha a termék vásárlásától számított 3éven
belül anyag- vagy gyártási hiba merül fel,
akkor a választásunk szerint a terméket ingyen
megjavítjuk vagy kicseréljük. A garancia
megszűnik, ha a terméket megrongálták, nem
szakszerűen kezelték vagy tartották karban.
A garancia az anyag- vagy gyártáshibákra
vonatkozik. A garancia nem terjed ki azokra a
termékrészekre, melyek normál kopásnak vannak
kitéve és ezért fogyóeszköznek tekinthetők (pl.
elemek), vagy a törékeny részekre sérülésére, pl.
kapcsolók, akkuk, vagy üvegből készült részek.

7
SI
ALUMINIJASTI VOZIČEK
Uvod
Iskrene čestitke ob nakupu vašega novega
izdelka. Odločili ste se za kakovosten izdelek.
Pred prvo uporabo se seznanite z izdelkom.
V ta namen pozorno preberite naslednja
navodila za uporabo in varnostne napotke.
Izdelek uporabljajte samo tako, kot je opisano
in samo za navedena področja uporabe. To
navodilo hranite na varnem mestu. V primeru
izročitve izdelka tretjim, jim predajte tudi vso
dokumentacijo.
Namenska uporaba
Ta izdelek je namenjen za prevoz tovora (maks
100 kg) v hišnem okolju. Izdelek ni namenjen za
prevoz ljudi ali živali in se ne sme uporabljati za
gospodarske ali industrijske namene.
Varnostni nasvet
m POZOR! Pred uporabo preberite
navodila!
Shranite ta navodila na varnem mestu!
Izdelek hranite izven dosega otrok. Tole ni
igrača!
Z izdelkom ne prevažajte oseb.
Pazite na mogoče točke stiskanja.
Preklopni ročni voziček uporabljajte samo
na gladkih, ravnih površinah, ne pa na
stopnicah ali klancih. Če se lahko tovor
prevrne s tovorne ploščadi, ga varno pritrdite
s privezovanjem (npr. s pritrdilnim jermenom
ali drugimi pripomočki).
Med uporabo izdelka vedno držite
vodoravni mehki ročaj. Ne držite za levo/
desno stran mehkega ročaja.
Pazite na sprožilo za nastavitev višine.
Izognite se nenamerni sprostitvi ročaja z
dotikanjem z nogo ali kolenom.
OBSEG DOBAVE
2Držali razmaka x 2
4Kolesci x 2
5Razcepki x 2
6Podložki x 4
Napotek: Varjene dele je potrebno občasno
zamenjati, nadomestne dele lahko kupite v
trgovinah z gradbenim materialom.
Opomba: K tem izdelku niso priloženi
nadomestni deli.
Navodila za sestavljanje
1. Namestite kazalec razdalje 2, 2 ravni
podložki 6in kolesa 4na oba konca osi
1(glejte sl. A, B).
2. Vstavite razcepke 5v luknjo 3na osi 1
in jih zvijte za pritrditev (glejte sl. C, D).
3. Sledite postopke na sl. F, da izklopite izdelek
v položaj, pripravljen za uporabo.
Čiščenje in nega
Za čiščenje in nego uporabljajte vlažno krpo, ki
se ne kosmiči.
Vzdrževanje
Preverite napravo za poškodbe pred uporabo.
Odstranjevanje
Embalaža je narejena iz okolju primernih
materialov, ki jih lahko oddate za recikliranje na
lokalnih zbirališčih odpadkov.
O možnostih odstranjevanja odsluženega izdelka
se lahko pozanimate pri svoji občinski ali mestni
upravi.

8 SI
Pooblaščeni serviser:
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße1
DE-74167 Neckarsulm
Nemčija
Servisna telefonska številka:
00386(0)802860
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom OWIM GmbH
& Co.KG, Stiftsbergstraße1, DE-74167
Neckarsulm, Nemčija jamčimo, da bo
izdelek v garancijskem roku ob normalni
in pravilni uporabi brezhibno deloval in se
zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj
navedenih pogojih odpravili morebitne
pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v
materialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji
izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike
Slovenije
3. Garancijski rok za proizvod je 3leta od
datuma izročitve blaga. Datum izročitve
blaga je razviden iz računa.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti
pooblaščenemu servisu oziroma se
informirati o nadaljnjih postopkih na zgoraj
navedeni telefonski številki. Svetujemo vam,
da pred tem natančno preberete navodila o
sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu
predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo
in dokazilo o nakupu ter dnevu izročitve
blaga.
6. V primeru, da proizvod popravlja
nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne
more uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje
izdelka morajo biti lastnosti stvari same
in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve
oziroma prodajalčeve sfere. Kupec ne more
uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se
ni držal priloženih navodil za sestavo in
uporabo izdelka ali če je izdelek kakorkoli
spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za
minimalno dobo, ki je zahtevana s strani
zakonodaje.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti
iz garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje
garancije se nahajajo na dveh ločenih
dokumentih (garancijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje
pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti
prodajalca za napake na blagu.
Prodajalec:
Lidl Slovenija d.o.o. k.d., Pod lipami1,
SI-1218 Komenda

9
CZ
HLINÍKOVÝ RUDL
Úvod
Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku.
Rozhodli jste se pro kvalitní výrobek. Před prvním
uvedením do provozu se seznamte s výrobkem.
K tomu si pozorně přečtěte následující návod
k obsluze a bezpečnostní pokyny. Používejte
výrobek jen popsaným způsobem a pouze pro
uvedené oblasti použití. Uschovejte si tento
návod na bezpečném místě. Všechny podklady
vydejte při předání výrobku i třetí osobě.
Určené použití
Tento výrobek je určen k přepravě břemen (max.
100 kg) v prostředí domácnosti. Výrobek není
určen pro přepravu osob nebo živých zvířat a
nesmí být použit pro komerční nebo průmyslové
účely.
Bezpečnostní upozornění
m POZOR! Před použitím si přečtěte
pokyny!
Uchovávejte tyto pokyny na bezpečném
místě!
Držte výrobek mimo dosah dětí. Toto není
hračka!
Nepřepravujte výrobkem osoby.
Pozor na potenciální bod skřípnutí.
Používejte skládací ruční vozík pouze na
hladkých, rovných površích, ale ne na
schodech nebo na příkrých svazích. Pokud
je zátěž schopna se převrátit z ložné
plochy, zajistěte ji pevným přivázáním
(např. poutacím popruhem nebo jiným
příslušenstvím).
Vždy během používání výrobku držte
horizontální měkkou rukojeť. Nedržte levou/
pravou stranu měkké rukojeti.
Dávejte pozor na spoušť seřízení výšky.
Zabraňte neúmyslnému uvolnění rukojeti
nohou nebo kolenem.
ROZSAH DODÁVKY
2Indikátory vzdálenosti x 2
4Kola x 2
5Závlačky x 2
6Podložky x 4
Upozornění: Opotřebované díly se musí
čas od času vyměnit, náhradní díly obdržíte v
obchodech se stavebními potřebami.
Poznámka: Pro tento výrobek nejsou k
dispozici žádné náhradní součásti.
Montážní pokyny
1. Umístěte ukazatel vzdálenosti 2, 2 ploché
podložky 6a kola 4na obou stranách
nápravy 1(viz obr. A a B).
2. Vložte jednu závlačku 5do otvoru 3v
nápravě 1a ohněte závlačky pro zajištění
(viz obr. C a D).
3. Pro rozložení výrobku, aby byl připraven k
použití, postupujte podle sekvencí na obr. F.
Čištění a péče
K čistění a ošetřování používejte jen vlhkou
tkaninu bez žmolků.
Údržba
Zkontrolujte výrobek před použitím na poškození.
Zlikvidování
Obal se skládá z ekologických materiálů, které
můžete zlikvidovat prostřednictvím místních
sběren recyklovatelných materiálů.
O možnostech likvidace vysloužilých zařízení se
informujte u správy vaší obce nebo města.

10 CZ
Záruka
Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle
přísných kvalitativních směrnic a před odesláním
prošel výstupní kontrolou. V případě závad máte
možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci.
Vaše práva ze zákona nejsou omezena naší níže
uvedenou zárukou.
Na tento artikl platí 3záruka od data zakoupení.
Záruční lhůta začíná od data zakoupení.
Uschovejte si dobře originál pokladní stvrzenky.
Tuto stvrzenku budete potřebovat jako doklad o
zakoupení.
Pokud se do 3let od data zakoupení tohoto
výrobku vyskytne vada materiálu nebo výrobní
vada, výrobek Vám –dle našeho rozhodnutí–
bezplatně opravíme nebo vyměníme. Tato záruka
zaniká, jestliže se výrobek poškodí, neodborně
použil nebo neobdržel pravidelnou údržbu.
Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady.
Tato záruka se nevztahuje na díly výrobku
podléhající opotřebení (např. na baterie), dále
na poškození křehkých, choulostivých dílů, např.
vypínačů, akumulátorů nebo dílů zhotovených
ze skla.

11
SK
HLINÍKOVÁ VOZÍK
Úvod
Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového
výrobku. Kúpou ste sa rozhodli pre vysoko
kvalitný produkt. Pred prvým uvedením do
prevádzky sa oboznámte s výrobkom. Za týmto
účelom si pozorne prečítajte nasledujúci návod
na obsluhu a bezpečnostné pokyny. Výrobok
používajte iba v súlade s popisom a v uvedených
oblastiach používania. Tento návod uschovajte
na bezpečnom mieste. Ak výrobok odovzdáte
ďalšej osobe, priložte k nemu aj všetky podklady.
Určené použitie
Tento produkt je určený na prepravu nákladov
(max. 100 kg) v domácnosti. Tento produkt
nie je určený na prepravu ľudí alebo živých
zvierat a nesmie sa používať na komerčné alebo
priemyselné účely.
Bezpečnostné
odporúčania
m POZOR! Pred použitím si prečítajte
pokyny!
Pokyny si odložte na bezpečnom mieste!
Držte produkt v bezpečnej vzdialenosti od
detí. Toto nie je hračka!
Na produkte neprevážajte ľudí.
Dávajte pozor na potenciálny bod
priškripnutia.
Skladací ručný vozík používajte len na
hladkých, rovných povrchoch, nie na
schodoch alebo strmých svahoch. V prípade,
že by sa náklad mohol vyklopiť z nakladacej
plochy, zaistite ho pevným uchytením (napr.
popruhom alebo iným príslušenstvom).
Počas používania výrobok vždy držte za
mäkkú rukoväť. Nikdy nechytajte ľavú/pravú
stranu mäkkej rukoväte.
Dávajte pozor na mechanizmus nastavenia
výšky. Zabráňte nechcenému uvoľneniu
rukoväte nohou alebo kolenom.
ROZSAH DODÁVKY
2Rozpierka x 2
4Kolesá x 2
5Závlačky x 2
6Podložky pod matice x 4
Upozornenie: Časti podliehajúce
opotrebovaniu z času na čas vymeňte, náhradné
diely dostanete kúpiť v stavebninách.
Poznámka: Pre tento výrobok nie sú k
dispozícii náhradné diely.
Pokyny na montáž
1. Namontujte rozpierku 2, 2 podložky pod
matice 6a kolesá 4na obidve strany
nápravy 1(pozrite obr. A, B).
2. Vložte závlačky 5do otvoru 3v náprave
1a ohnutím závlačky zabezpečte
(pozrite obr. C, D).
3. Postupujte podľa obr. F a rozložením
pripravte výrobok na použitie.
Čistenie a starostlivosť
Na čistenie a ošetrovanie používajte iba vlhkú
tkaninu, ktorá nepúšťa vlákna.
Údržba
Pred použitím skontrolujte výrobok na
poškodenie.
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré
môžete odovzdať na miestnych recyklačných
zberných miestach.
O možnostiach likvidácie opotrebovaného
výrobku sa môžete informovať na Vašej obecnej
alebo mestskej správe.

12 SK
Záruka
Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa
prísnych akostných smerníc a pred dodaním
svedomito testovaný. V prípade nedostatkov tohto
výrobku Vám prináležia zákonné práva voči
predajcovi produktu. Tieto zákonné práva nie sú
našou nižšie uvedenou zárukou obmedzené.
Na tento produkt poskytujeme 3-ročnú záruku
od dátumu nákupu. Záručná doba začína plynúť
dátumom kúpy. Starostlivo si prosím uschovajte
originálny pokladničný lístok. Tento doklad je
potrebný ako dôkaz o kúpe.
Ak sa v rámci 3rokov od dátumu nákupu tohto
výrobku vyskytne chyba materiálu alebo výrobná
chyba, výrobok Vám bezplatne opravíme alebo
vymeníme – podľa nášho výberu. Táto záruka
zaniká, ak bol produkt poškodený, neodborne
používaný alebo neodborne udržiavaný.
Poskytnutie záruky sa vzťahuje na chyby
materiálu a výrobné chyby. Táto záruka sa
nevzťahuje na časti produktu, ktoré sú vystavené
normálnemu opotrebovaniu, a preto ich je možné
považovať za opotrebovateľné diely (napr.
batérie) alebo na poškodenia na rozbitných
dieloch, napr. na spínači, akumulátorových
batériach alebo častiach, ktoré sú zhotovené zo
skla.

13
DE/AT/CH
ALUMINIUM SACKKARRE
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres
neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein
hochwertiges Produkt entschieden. Machen
Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem
Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam
die nachfolgende Bedienungsanleitung und die
Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das Produkt
nur wie beschrieben und für die angegebenen
Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung
an einem sicheren Ort auf. Händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Produktes an
Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Dieses Produkt dient zum Transport von Lasten
(max. 100 kg) im Haushalt. Das Produkt ist nicht
zum Transport von Menschen oder lebendigen
Tieren vorgesehen und darf nicht für gewerbliche
oder industrielle Zwecke verwendet werden.
Sicherheitshinweise
m WARNUNG! Vor Gebrauch die
Bedienungsanleitung lesen!
Bedienungsanleitung sorgfältig aufbewahren!
Nicht in die Hände von Kindern kommen
lassen. Dieser Artikel ist kein Spielzeug!
Transportieren Sie keine Personen mit dem
Produkt.
Achten Sie auf mögliche Stellen, die
Quetschungen verursachen können.
Verwenden Sie die Sackkarre nur auf glatten,
ebenen Flächen, aber nicht auf Stufen oder
steilen Gefällen. Falls die Ladung von der
Ladefläche fallen könnte, binden Sie diese
sicher fest (z. B. Spannband oder anderes
Zubehör).
Fassen Sie den weichen Griff während
der Benutzung des Produkts immer an
der horizontalen Seite an. Fassen Sie den
weichen Griff nicht an der linken / rechten
Seite an.
Achten Sie auf den Auslöser der
Höhenverstellung. Vermeiden Sie
unbeabsichtigtes Lösen des Griffes durch Ihr
Bein oder Knie.
Lieferumfang
2Abstandhalter x 2
4Räder x 2
5Splinte x 2
6Unterlegscheiben x 4
Hinweis: Verschleißteile müssen von Zeit zu
Zeit ersetzt werden. Die Ersatzteile erhalten Sie in
Baumärkten.
Hinweis: Im Lieferumfang dieses Produkts sind
keine Ersatzteile enthalten.
Aufbauanleitung
1. Schieben Sie die Abstandhalter 2,
2 Unterlegscheiben 6und die Räder 4
auf beide Seiten der Achse 1(siehe
Abbildung A, B).
2. Führen Sie jeweils 1 Splint 5durch die
Bohrung 3in der Achse 1. Biegen Sie
die Splintenden zur sicheren Befestigung um
(siehe Abbildung C, D).
3. Zum Aufklappen befolgen Sie die Schritte
in Abbildung F. Nun ist das Produkt
einsatzbereit.
Reinigung und Pflege
Verwenden Sie zur Pflege und Reinigung nur ein
feuchtes, fusselfreies Tuch.
Wartung
Überprüfen Sie das Produkt vor der Verwendung
auf Beschädigungen.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen
Recyclingstellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.

14 DE/AT/CH
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen
Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor
Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von
Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen
den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte
zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch
unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht
eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie
ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem
Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-
Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als
Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem
Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder
Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns
– nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert
oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das
Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt
oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder
Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich
nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung
ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als
Verschleißteile angesehen werden können oder
Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B.
Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.

231
A
D E
5
C
4 3 2
B
6
6
100
F

OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
DE-74167 Neckarsulm
GERMANY
Model No.: HG04152
Version: 07/2018
IAN 303121
Other manuals for HG04152
1
Table of contents
Languages:
Other Powerfix Profi Truck manuals
Popular Truck manuals by other brands

FCA US
FCA US RAM 1500 2017 owner's manual

Scheppach
Scheppach DP4500 Translation of original instruction manual

Eoslift
Eoslift W20 Series operating instructions

freightliner
freightliner BUSINESS CLASS M2 100 Maintenance manual

Mack
Mack CSM 2010 Operator's handbook

freightliner
freightliner PT126SLP Maintenance manual

U-Line
U-Line H-3200 quick start guide

Noblelift
Noblelift PTE15Q-A instruction manual

Strend Pro
Strend Pro DB2000 instruction manual

Total Source
Total Source TRSM0004 operating manual

Jungheinrich
Jungheinrich AMXE 10 operating instructions

Verhagen Leiden
Verhagen Leiden V-MOVE XL+ User manual and parts list