Pramac S4500 User manual

ELECTRIC GENERATOR - GROUPE ELECTROGENE - GENERADOR ELECTRICO
IMPORTANT – Please make certain that persons who are to use this equipment thoroughly read and
understand these instructions and any additional instructions provided prior to operation.
IMPORTANT - Prière de vous assurer que les personnes destinées à utiliser cet appareil ont pris soin d'en
lire et d'en comprendre le mode d'emploi ou les directives avant de le mettre en marche.
IMPORTANTE. Asegúrese que las personas que utilizarán este equipo lean y entiendan completamente
estas instrucciones y cualquier instrucción adicional proporcionada antes del funcionamiento.
09/12 0069241
S4500
Insert
Additif
Adición
Power Systems
PRAMAC America
1300 Gresham Road
Marietta, GA 30062

H. NEMA 5-20R 125V - 20A GFCI Receptacle
I. NEMA L5-30R 125V - 30A Receptacle
J. NEMA L14-20R 125/250V - 20A Receptacle
K. Circuit Breakers
L. Engine On/Off Switch
M. Idle Control Switch
N. Digital Hour Meter
• Press and release mode button to toggle
between Total Timer and Timer 1 (TMR1).
• Total Timer displays and records the total hours
your generator has run. Total Timer is not
resettable.
• Timer 1 can be used to track operating hours for
service intervals. Timer 1 is resettable by
holding the mode button down for 3 seconds
while TMR1 is displayed.
O. Voltage Selector Switch
2English
CONTROL PANEL
A. 270 cc Honda OHV engine
B. Low oil sensor
C. 7 gallon metal fuel tank
D. Fuel shut-off valve
E. Fuel gauge
F. Spark arrester
G. Lifting hook
GENERATOR FEATURES

A. Moteur 270 cc Honda OHV
B. Détecteur de bas niveau d'huile
C. Réservoir de carburant en métal d'une
contenance de 26.5 litres (7 gallons)
D. Arrêt du carburant
E. Jauge de carburant
F. Pare-étincelles
G. Barre de levage
Français 3
CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES DU GROUPE ELECTROGENE
H. NEMA 5-20R 125V - 20A Boîtier l’interrupteur
de circuit en cas de fuite à la terre (GFCI)
I. NEMA L5-30R 125V - 30A Prise
J. NEMA L14-20R 125/250V - 20A Prise
K. Disjoncteurs
L. Commutateur On/Off (Sur/De) du moteur
M. Interrupteur de la commande de ralenti
N. Horomètre numérique
•La presse et le bouton de mode de relâchement
pour basculer entre Minuteur Totaux et Minuteur 1
(TMR1).
•Le Minuteur Totaux affiche et enregistre les heures
totales que votre générateur a courue. Le Minuteur
Totaux n'est pas capable de remettre à l'état initial.
•Le Minuteur 1 peut être utilisé pour traquer des
heures opérantes pour les intervalles de service. Le
Minuteur 1 peut remettre à l'état initial en
enfonçant le bouton de mode pour de 3 seconde
pendant que TMR1 est affiché.
O. Commutateur de sélection de voltage
TABLEAU DE COMMANDE

4Español
PANEL DE CONTROL
H. NEMA 5-20R 125V - 20A Tomacorriente
(GFCI)
I. NEMA L5-30R 125V - 30A Receptáculo
J. NEMA L14-20R 125/250V - 20A Receptáculo
K. Cortacircuitos
L. El motor On/Off (En/De) Interruptor
M. Llave de control de marcha en vacío
N. Contador horario digital
•La prensa y el botón del modo de la liberación para
bascular entre Reloj Totales y Reloj 1 (TMR1).
• El Reloj Totales demuestra y registra las horas
totales que su generador ha corrido. El Reloj
Totales no puede reponer.
•El Reloj 1 puede ser utilizado para rastrear horas
operadoras para intervalos de servicio. El Reloj 1
puede reponer teniendo el botón del modo abajo
por 3 segundos mientras TMR1 es demostrado.
O. Selector de voltaje
A. Motor 270 cc Honda OHV
B. El sensor del nivel bajo de aceite
C. Tanque de metal de combustible con
capacidad de 26.5 litros (7 galones)
D. Corte de combustible
E. Indicador de combustible
F. Apagachispas
G. Gancho para levantar
CARACTERISTICAS PRINCIPALES DEL GENERADOR

5
S4500 WIRING SCHEMATIC / SCHÉMA ÉLECTRIQUE D'INSTALLATION / ALAMBRADO
ESQUEMATICO

6
PARTS DRAWING / SCHEMA DES PIÈCES / DIAGRAMA DE PIEZAS
PD422MHI001

7
REF. PART DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCIÓN QTY
NO. NO.
1 0069993 Carrier, assembly Ensemble transport Transportador, conjunto 1
2 Note A Engine 270 cc Honda OHV Moteur 270 cc Honda Motor 270 cc Honda 1
3 0051094 Isolator Sectionneur Aislador 3
4 0057254 Nut, hex flg 5/16-18 Écrous 5/16-18 Tuerca 5/16-18 5
5 Note B Bolt, 5/16-18 x 1.50 Boulon Perno 2
6 Note B Washer, lock 5/16 Contre-écrou 5/16 Arandela, de cierre 5/16 2
7 Note B Washer, star external 5/16 Rondelle à dents externa 5/16 Arandela, estrella 5/16 2
8 0049224 Assembly, ground wire Ensemble fil de masse tressé a tierra Conjunto, cable trenzado 1
9 Note B Bolt, hex 5/16-18 x 3/4 Boulon, tête hex 5/16-18 x 3/4 Perno 3
10
0067844 Muffler Silencieux Silenciador 1
11 0000901.01 Bolt whz 5/16-24 x .63 Boulon Perno 2
12 0069860 Assembly, lifthook Ensemble de barre de levage Conjunto de gancho para levantar 1
13 AMM4900RB0000Y Alternator Mecc Alte Alternateur Mecc Alte Alternador Mecc Alte 1
14 0000919.01 Bolt whz 3/8-16 x .75 Boulon Perno 4
15 0067695 Bracket, stator Support de stator Soporte del estator 1
16 Note B Washer, flat 5/16 Rondelle plate 5/16 Arandela, plana 5/16 3
17 0049279 Bolt whz 5/16-18 x .50 Boulon Perno 1
18 0048736 Nut, nyloc 5/16-18 Écrous nyloc 5/16-18 Tuerca, nyloc 5/16-18 1
19 0069237 Panel, wired Tableau complet câblé Panel, cabeado completo 1
19A 0049382 Circuit Breaker 30 amp Disjoncteurs 30 amp Cortacircuitos 30 amp 1
19B 0049071 Circuit Breaker 20 amp Disjoncteurs 20 amp Cortacircuitos 20 amp 2
19C 0069110 Circuit Breaker 18 amp dual Disjoncteurs 18 amp double Cortacircuitos 18 amp doble 1
19D 0067814 Switch, On/Off DPDT Interrupteur Interruptor 1
19E 0050298 Switch, Rocker Interrupteur Interruptor 1
19F 0069300 Hour meter Horomètre Contador Horario 1
19G 0069041 Switch, Rocker 120V full power Interrupteur Interruptor 1
19H 0069027 Idle control module Module de commande du ralenti Módulo, control en vacío 1
19I 0062797 Connector, panel Connecteur, tableau Conector, panel 1
19J 0067515 Strain relief Réducteur de tension Protección contra tirones 1
20 0055323 Screw HH #10 x .50 Vis Tornillo 4
21 0067645 Insert, fuel valve holder Insertion de soupape Adición de válvula 1
22 0069858 Fuel tank assembly (includes 22A-22L) Ensemble de réservoir (inclut 22A-22L) Conjunto tanque (incluye 22A-22L) 1
22A 0047790 Fuel filter Filtre à carburant Filtro de combustible 1
22B 0064306 Connector 1/4 barb x 3/16 barb Connecteur Conector 1
22C 0049920 Fuel shut off Robinet de carburant Válvula de combustible 1
22D 1130634480 Fuel hose Flexible de carburant Manguera de combustible 1
22E 0035857 Clamp, Hose Crampon, tuyau Abrazadera, manguera 6
22F 0061877 Grommet Oeillet Arandela de cabo 4
22G 0068689 Fuel Cap Capuchon Tapa de combustible 1
22H 0068722 Fuel gauge/screws Jauge de carburant/vis Indicador de combustible/tornillos 1
22I 0061942 Fuel filter Filtre à carburant Filtro de combustible 1
22J 0066072 Insert mount Insertion Inserto 4
22K 0066076 Decal, fuel gauge Décalcomanie de jauge Calcomanía de indicador 1
22L 0066090 Ring, chain attachment Anneau Anillo 1
23 0069856
Shield, heat Écran de chaleur Pantalla para el calor 1
24
Note B Washer, flat 1/4 blk Rondelle plate 1/4 Arandela, plana 1/4 4
25 0068939 Screw M6-1.0 x 30mm Vis M6-1.0 x 30mm Tornillo M6-1.0 x 30mm 4
26 0067855 Screw #8-18 x .50 Torx Vis Tornillo 8
27 0008854 Lug, ground Oeillet de mise à la terre Terminal, tierra 1
28 Note B Washer, star external 1/4 Rondelle à dents externa 1/4 Arandela, estrella 1/4 1
29 0067752 Harness, alternator to panel Harnais Arreos 1
30 0063362
Gasket Joint Empaquetadura 1
31 1130635630 Fuel hose 7” Flexible de carburant 7 po Manguera de combustible 7 pulg 1
32
0061393 Nut whz 8mm
Écrous 8mm Tuerca 8mm 2
33 0067848 Bezel, control panel Panneau Anillo 1
34 Note B Bolt, 1/4-20 x .75 Boulon Perno 1
35 0040832 Nut, nyloc 1/4-20 Écrous nyloc 1/4-20 Tuerca, nyloc 1/4-20 1
36 0067767 Valve, rollover Soupape Válvula 1
37 0065127 Bushing, valve Bague Buje 1
38 0050859 Clamp, Hose Crampon, tuyau Abrazadera, manguera 2
39 0068752 Clip U M6-1.0 Attache M6-1.0 Presilla M6-1.0 4
40 1130688810 Fuel hose 10” Flexible de carburant 10 po Manguera de combustible 10 pulg 1
41 Note B Washer, lock 1/4 Contre-écrou 1/4 Arandela, de cierre 1/4 2
42 0068747 Bolt HH M6 x 14 Boulon M6 x 14 Perno M6 x 14 2
43 0068728 Bracket, carbon canister Support Soporte 1
44 0069026
Shield, carbon canister Écran Pantalla
1
45 0068720 Carbon Canister Cartouche de carbone Canastillo de carbón 1
PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS

Note A:
Pramac
America, LLC will not provide engines as replacement parts. Engines are covered through the engine manufacturer's warranty. Consult the accompanying
engine manual or contact our service department for assistance.
Note B: These are standard parts available at your local hardware store.
WARNING: To avoid possible personal injury or equipment damage, a registered electrician or an authorized service representative should
perform installation and all service. Under no circumstances should an unqualified person attempt to wire into a utility circuit.
Remarque A:
Pramac America, LLC
ne fournit pas de moteurs dans ses pièces détachées. Les moteurs sont couverts par la garantie du fabricant de moteurs. Consulter le
manuel du moteur inclus ou contacter notre département de service après-vente pour toute assistance.
Remarque B: Ces pièces sont des pièces standard disponibles en quincaillerie.
AVERTISSEMENT: Pour éviter toute blessure personnelle ou dommage à l’équipement, l’installation et tout entretien devralent être effectués par un
électricien qualifié ou un préposé au service autorisé. En aucun cas, une personne non-qualifiée ne devrait essayer de faire le raccord au circuit principal.
Nota A:
Pramac America, LLC
no proporcionará los motores como repuestos. Los motores están cubiertos por medio de la garantía del fabricante del motor. Consulte el
manual adjunto del motor o comuníquese con nuestro departamento de servicio para recibir ayuda al respecto.
Nota B: Estas son piezas estándar disponibles en su ferretería local.
ADVERTENCIA: Para evitar posibles lesiones físcas o daños materiales, es necesario que la instalación y todo el servicio sea realizado por un
electricista matriculado o representatnte de servicio autorizado. Bajo ninguna circunstancia debe permitirse que una persona que no está capacitad trate
de manipular cables dentro del circuito de servicio eléctrico.
PRAMAC America
1300 Gresham Road
Marietta, GA 30062
www.pramac.com
© 2012 Pramac America, LLC. All rights reserved. Tous droits réservés. Reservados todos los derechos.
REF. PART DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCIÓN QTY
NO. NO.
46 0066808 Spark arrester Pare-étincelles Apagachispas 1
47 0066813 Grommet, 3/8 ID Oeillet Arandela de cabo 1
48 1130660180 Fuel hose 28.5” Flexible de carburant 28.5 po Manguera de combustible 28.5 pulg 1
49 0064138 Screw #10 x .75 Vis Tornillo 2
50 0051101 Clamp, Hose Crampon, tuyau Abrazadera, manguera 1
PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS
Table of contents
Languages:
Other Pramac Portable Generator manuals

Pramac
Pramac GA20000 User manual

Pramac
Pramac Pmi3000 User manual

Pramac
Pramac S3100 User manual

Pramac
Pramac S2800 User manual

Pramac
Pramac E3100 User manual

Pramac
Pramac LP3200 User manual

Pramac
Pramac E3750 User manual

Pramac
Pramac S3100 User manual

Pramac
Pramac E5000 User manual

Pramac
Pramac Powermate WX 2200 User manual

Pramac
Pramac P Series User manual

Pramac
Pramac E3750 User manual

Pramac
Pramac WX6200ES User manual

Pramac
Pramac PMi 2000 User manual

Pramac
Pramac TG 12/3 User manual

Pramac
Pramac P7500i User manual

Pramac
Pramac Powermate EM1200 User manual

Pramac
Pramac S12000THEPI User manual

Pramac
Pramac S5500 User manual

Pramac
Pramac Powermate PMi1000 User manual