Praxair MICROTIG AC/DC 202 PULSE User manual

MIT10045 Ed. 01 02/2018
EN - USER’S GUIDE
FR - GUIDE DE L’UTILISATEUR
ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES
AC/DC TIG and MMA Welding Inverter
Onduleur pour Soudage TIG et MMA AC/DC
Inverter para Soldadura TIG y MMA AC/DC
Inverter para Soldadura TIG e MMA AC/DC
MICROTIG AC/DC 202 PULSE

MICROTIG AC/DC 202 PULSE
2
CONTENTS:
English:
1 – Safety instructions ………………………………………….. page 4
2 – TIG Welding ……………………………………….……………. page 7
3 – MMA Welding ……………………………………….……………. page 8
4 – Control Panel ……………………………………….……………. page 9
5 – Technical data ………………………..……………………… page 10
6 – Installation …………………………………………………….. page 10
6.1 – Connection to mains ………………………..….. page 10
6.2 – Connection to earth ……………………………. page 10
7 – Functions
7.1 – MMA welding process ………………..…..…… page 11
7.2 –Tig welding process ……………………….....… page 12
7.3 –Welding programs …………………….......….....… page 14
8 – Electrical diagram ………………………………………… page 15
9 – Maintenance …………………………………………………. page 16
9.1 – Troubleshooting ………………………..………… page 16
Français:
1 – Instructions de sécurité ………………………………………….. page 17
2 – Soudage TIG ……………………………………….……………. page 21
3 – Soudage MMA …………………………………….……………. page 22
4 – Panneau de contrôle ……………………………….……………. page 23
5 – Caractéristiques ………………………..……………………… page 24
6 – Branchement/Mise en marche………………………………….. page 24
6.1 – Connection au réseau ………………………..….. page 24
6.2 – Connection a la terre ……………………………. page 24
7 – Fonctions
7.1 – Soudage MMA ...........………………..…..…… page 25
7.2 –Soudage Tig ………………………..............… page 26
7.3 –Programmes de soudage ……………….......….....… page 28
8 – Schème electrique ………………………………………… page 29
9 – Entretien ………………………………………..…………. page 30
9.1 – Réparations …………….…………..……….… page 30

MICROTIG AC/DC 202 PULSE
3
Español:
1 – Instrucciones de seguridad ………………………………….. pág. 31
2 – Soldadura TIG …………………………………….……………. pág. 34
3 – Soldadura MMA …………………………………….……………. pág. 35
4 – Panel de control ………………………………….……………. pág. 36
5 – Características ………………………..……………………… pág. 37
6 – Instalación …………………………………………………….. pág. 37
6.1 – Conexión a la red ……………………………..….. pág. 37
6.2 – Conexión a la tierra …………………….…………. pág. 37
7 – Funciones
7.1 – Proceso de soldadura MMA ………………..…..…… pág. 38
7.2 – Proceso de soldadura TIG …………………….....… pág. 39
7.3 –Programas de soldadura ……………….......….....… pág. 41
8 – Esquema eléctrico ………………………………………… pág. 42
9 – Manutención …………………………………………………. pág. 43
9.1 – Reparación …………………….…..………… pág. 43
Português:
1 – Instruções de segurança …………………………………….. pág. 44
2 – Soldadura TIG …………………………………….……………. pág. 47
3 – Soldadura MMA …………………………………….……………. pág. 48
4 – Painel de controlo ………………………………….……………. pág. 49
5 – Características ………………………..……………………… pág. 50
6 – Instalação …………………………………………………….. pág. 50
6.1 – Ligação à rede ……………………………..….. pág. 50
6.2 – Ligação à terra …………………….…………. pág. 50
7 – Funções
7.1 – Processo de soldadura MMA ………………..…..…… pág. 51
7.2 – Processo de soldadura TIG …………………….....… pág. 52
7.3 –Programas de soldadura ……………….......….....… pág. 54
8 – Esquema eléctrico ………………………………………… pág. 55
9 – Manutenção …………………………………………………. pág. 56
9.1 – Reparação …………………..….…..………… pág. 56

MICROTIG AC/DC 202 PULSE
4
1. SAFETY INSTRUCTIONS
In its conception, specification of parts and production, this machine complies with the
regulation in force, namely the European Standards (EN) and internationals (IEC).
There are applicable the European Directives “Electromagnetic compatibility”, “Low
voltage” and “RoHS”, as well as the standards IEC / EN 60974-1 and IEC / EN 60974-10.
Electric shocks can be deadly.
- This machine must be connected to earthed sockets. Do not touch the live parts of the
machine.
- Before any intervention, disconnect the machine from the mains. Only qualified
personnel should intervene in these machines.
- Always check the state of the input power cable.
It is essential to protect the eyes against the radiations of the electric arc. Use a welding
mask or helmet with a suitable protective filter.
Use closed-in smoke extractor. Smoke and gases can damage the lungs and cause
poisoning.
Welding can originate risks of fire or explosion.
- Remove flammable or explosive materials from welding area;
- Always have sufficient firefighting equipment;
- Fire can break out from sparks even several hours after the welding work has been
finished.
Hot parts can cause burns. The work piece, the projections and the drops are hot. Use
gloves, aprons, safety shoes and other individual safety equipment.
Electromagnetic fields generated by welding machines can cause interference with other
devices. They can affect cardiac pacemakers.
Gas bottles can explode (MIG or TIG welding). It is essential to comply with all safety
regulations regarding gases.

MICROTIG AC/DC 202 PULSE
5
1.1 ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY
The user is responsible for installing and using the arc welding equipment according to the manufacturer’s instructions. If electromagnetic
disturbances are detected, then it shall be the responsibility of the user of the arc welding equipment to resolve the situation with the technical
assistance of the manufacturer. In some cases, this action may be as simple as connecting to earth the welding circuit. In other cases, it could
involve constructing electromagnetic screens enclosing the welding power source and the work complete with associated input filters. In all cases,
electromagnetic disturbances shall be reduced to the minimum to avoid troubles.
Before installing arc welding equipment, the user shall assess potential electromagnetic problems in the surrounding area. The following
shall be considered:
a) Supply cables, control cables, signalling and telephone cables, above, below and adjacent to the arc welding equipment;
b) Radio and television transmitters and receivers;
c) Computer and other control equipment;
d) Safety critical equipment, e.g. guarding of industrial equipment;
e) The health of the people around, e.g. the use of pacemakers and hearing aids;
f) Equipment used for calibration or measurement;
g) The immunity of other equipment in the environment. The user shall ensure that other equipment being used in the environment is compatible.
This may require additional protection measures;
h) The hour of day when welding or other activities are to be carried out.
1.1.1 Methods of reducing emissions
Connection to mains
Arc welding equipment should be connected to the input supply system according to the manufacturer’s recommendations. If interference
occurs, it may be necessary to take additional precautions such as filtering of the supply system. Consideration should be given to shielding the
supply cable of permanently installed arc welding equipment, in metallic conduit or equivalent. Shielding should be electrically continuous throughout
its length. The shielding should be connected to the welding power source so that good electrical contact is maintained between the conduit and the
welding power source enclosure.
Welding cables
The welding cables should be kept as short as possible and should be positioned close together, running at or close to the floor level.
Equipotent bonding
Bonding of all metallic components in the welding installation and adjacent to it should be considered. However, metallic components
bonded to the work piece will increase the risk that the operator could receive an electric shock by touching these metallic components and the
electrode at the same time. The operator should be insulated from all such bonded metallic components.
Connexion to earth of the work piece
When the work piece is not bonded to earth for electrical safety, nor connected to earth because of its size and position, e.g. ships hull or
building steelwork, a connection bonding the work piece to earth may reduce emissions in some, but not all instances. Care should be taken to
prevent the earthling of the work piece increasing the risk of injury to users, or damage to other electrical equipment. Where necessary, the
connection of the work piece to earth should be made by a direct connection to the work piece, but in some countries where direct connection is not
permitted, the bonding should be achieved by suitable capacitance, selected according to national regulations.
Screening and shielding
Selective screening and shielding of other cables and equipment in the surrounding area may alleviate problems of interference. Screening
of the entire welding installation may be considered for special applications.
1.2 ELECTRICAL SECURITY
1.2.1 Connection to the network
Before connecting your equipment, you must check:
- The safety device against over-currents, and the electrical installation are compatible with the maximum power and the supply voltage of the
welding power source (refer to the instructions plates).
- The connection, either single-phase, or three-phase with earth can be effectuated on a socket compatible with the welding power source cable
plug.
- If the cable is connected to a fixed post, the safety device against electric shocks will never cut the earth.
- The ON/OFF switch located on the welding power source is turned off.
1.2.2 Working area
The use of arc welding implies a strict respect of safety conditions regarding electric currents. It is necessary to check that no metal piece
accessible by the operators and to their assistants can come into direct contact with a phase conductor and the neutral of the network. In case of
uncertainty, this metal part will be connected to the earth with a conductor of at least equivalent section to the largest phase conductor.
Make sure that all metal pieces that the operator could touch with a non-insulated part of his body (head, hands without gloves on, naked
arms, etc) is properly grounded with a conductor of at least equivalent section to the biggest supply cable of the ground clamp or welding torch. If
more than one metal ground is concerned, they need to be all interlinked in one, which must be grounded in the same conditions.

MICROTIG AC/DC 202 PULSE
6
Unless very special care has been taken, do not proceed to any arc welding or cutting in conductive enclosures, whether it is a confined
space or the welding machine has to be left outside. Be even more prudent when welding in humid or not ventilated areas, and if the power source is
placed inside (Decree dated 14.12.1988, Art. 4).
1.2.3 Risks of fire and explosion
Welding can originate risks of fire or explosion. You must pay attention to fire safety regulation
- Remove flammable or explosive materials from welding area;
- Always have sufficient fire fighting equipment;
- Fire can break out from sparks even several hours after the welding work has been finished.
1.3 INDIVIDUAL PROTECTION
1.3.1 Risks of external injuries
Arc rays produce very bright ultra violet and infrared beams. They will damage eyes and burn skin if the operator is not properly protected.
-The welder must be dressed and protected according to the constraints of his works impose to him.
-Operator must insulate himself from the work-pieces and the ground. Make sure that no metal piece, especially those connected to the network,
comes in electrical contact to the operator.
-The welder must always wear an individual insulating protection.
Protective equipments: gloves, aprons, safety shoes that offer the additional advantage to protect the operator against burns caused by hot
pieces, spatters, etc. Check the good state of this equipment and replace them before you are not protected any more.
- It is absolutely necessary to protect eyes against arc rays.
- Protect hair and face against sparks. The welding shield, with or without headset, must be always equipped with a proper filter according to the arc
welding current. In order to protect shaded filter from impacts and sparks, it is recommended to add a glass in front of the shield.
1. 3.2 Risk of internal injuries
Gases and fumes
- Gases and fumes produced during the welding process can be dangerous and hazardous to your health. Arc welding works must be carried out in
suitable ventilated areas.
- Ventilation must be adequate to remove gases and fumes during operation. All fumes produced during welding have to be efficiently removed
during its production, and as close as possible from the place they are produced.
- Vapours of chlorinated solvents can form toxic gas phosgene when exposed to ultraviolet radiation from an electric arc.
Safety in the use of gases (welding with TIG or MIG inert gases)
Compressed gas cylinders
Compressed gas cylinders are potentially dangerous. Refer to suppliers for proper handling procedures:
- No impact: secure the cylinders and keep them away from impacts.
- No excess heat (over 50°C)
Pressure relief valve
- Check that the pressure relief screw is slackened off before connecting to the cylinder.
- Check that the union is tight before opening the valve of the cylinder. Open it slowly a fraction of a turn.
- If there is a leak, NEVER tighten a union under pressure, but first close the valve on the cylinder.
- Always check that hoses are in good condition.

MICROTIG AC/DC 202 PULSE
7
2. TIG WELDING (Tungsten inert gas)
It is a process of arc welding under shield gas, using a torch
with infusible tungsten electrode and which can be run with
or without filler metal in an inert gas atmosphere such as argon
and mixtures thereof. Through this process the arc become
more stable without spatter which guarantees a strong
mechanical resistance of the welding joint.
This Tig process replaces with many advantages the
oxyacetylene on steel, stainless steel, copper, brass DC welding,
the aluminum on AC welding and, in several cases, the MMA and
Mig welding especially when the welding seam remains visible.
Electrode chemical composition
Code Composition Type Color Welding
WP
Pure tungsten
W
Green
AC
–
Aluminum, M
agnesium
WT4
0,35
-
0,55% thorium
Th
Blue
DC
Steel, Stainless steel, Titanium,
Copper
WT10 0,80-1,20% thorium Yellow
WT20
1,7
-
2,3% thorium
Red
WT30
2,7
-
3,3% thorium
Violet
WT40 3,8-4,3% thorium Orange
WZ3 0,15-0,50%
zirconium Zr Brown Stainless steel, Nickel, Non-ferric
metals
WZ8 0,70-0,10%
zirconium
White
WL10 1,0-1,2%
lanthanum
La Black All TIG applications
WC20
1,9
-
2,3% cerium
Ce
Grey
All TIG applications
Chart of electrode diameter and current
∅Electrode
(mm)
Amp. DC
Amp. AC
Negative (
-
)
Positive (+)
1,6 mm
40
-
130 A
10
-
20 A
45
-
90 A
2,0 mm 75-180 A 15-25 A 65-125 A
2,5 mm
130
-
230 A
17
-
30 A
80
-
140 A
3,2 mm
160
-
310 A
20
-
35 A
150
-
190 A
4,0 mm 275-450 A 35-50 A 180-260 A
5,0 mm
400
-
625 A
50
-
70 A
240
-
350 A
Shield gas: The shield gas is used to:
- Involve the welding arc on an ionizable atmosphere.
- Avoid the seam contamination by the oxygen of the atmosphere.
- Provide the cooling of the electrode.
Argon (Ar) – Is the most common gas used with a purity grade of 99,9%.
Helium (He) – For the copper welding mixed with the argon under percentages between 10% and 75%.
Hydrogen (H) – Inert gas at environment temperature especially for the use on copper welding. Inadvisable for
welding on closed places; it mixes with the atmosphere oxygen and changes the air unbreathable.

MICROTIG AC/DC 202 PULSE
8
3. MMA WELDING (coated electrode)
To stablish a welding electric arc, a difference of potential must be
inducted between the electrode and the workpiece.
The air between them becomes ionized and conductive, so that the
circuit is closed and an electric arc is created. The heat of the arc
partially melts the base material and the electrode to be deposited
creating a welding seam.
Arc welding is very common due to the low cost of the equipments
and the consumables used in this process.
The metal core of electrode is coated with a flux material that while
merging creates a protective atmosphere that prevents the oxidation
of the molten metal and facilitates the welding operation.
On DC power sources (rectifiers) the polarity of the electric current
affects the metal transfer mode. Typically, the electrode is connec-
ted to the positive (+), although in very thin materials it can be con-
nected to the negative (-).
Despite the favorable welding position is horizontal, this process allows its use at all positions.
MMA welding parameter chart:
Electrode Diameter
Welding current
Plate thickness
∅
2,5 mm
40 – 125 A > 2 mm
∅
3,2 mm
105 – 250 A > 3 mm
∅4,0 mm 75 – 185 A > 6 mm
∅5,0 mm 140 – 305 A > 9 mm
∅6,0 mm 210 – 430 A > 9 mm
∅
8,0 mm
275 – 450 A > 9 mm
Electrode holder
Coated electrode
Welding zone
Metal transference Arc protection
athmosphere
Welding piece Earth clamp

MICROTIG AC/DC 202 PULSE
9
4. CONTROL PANEL
.
1 Welding mode selector: MMA welding, TIG HF (TIG welding with high frequency ignition) and LIFTIG (TIG
welding with contact ignition)
2 Power ON indicator
3 Overheating indicator – Cuts off machine in case of over temperature
4 2T/4T selector
5 Wave form selection AC TIG (square wave, sinusoidal wave and triangular wave) and DC TIG.
6 Welding current / voltage display
7 Parameters adjusting and selecting – Allows selecting the parameter / Parameters adjustment turning button
8 Welding parameters – see description of this parameters on this user’s guide
Fig.
1
–
Co
ntrol Panel

MICROTIG AC/DC 202 PULSE
10
5 – TECHNICAL DATA
PRIMARY MICROTIG AC/DC 202 PULSE
Single phased power supply V** 1 x 230 V (-+10%)
Frequency Hz 50/60
DC AC
Maximum primary current (MMA) A 48 44
Maximum primary current (TIG) A 35 33
Maximum power consumption (MMA) KVA 11 10,1
Maximum power consumption (TIG) KVA 8,1 7,6
SECONDARY
No-load voltage V 70
DC AC
Welding current range A 5 - 170 5 - 200
Welding current at % A 170 / 40% 200 / 35%
Welding current at 60 % A 140 155
Welding current at 100% A 110 120
Protection degree IP 21S
Insulation class H
Norms IEC / EN 60974-1
Weight Kg 20
Dimensions
cm 22 x 36 x 50
6. INSTALLATION
6.1 CONNECTION TO THE MAIN SUPPLY
This unit must be connected to a mono-phase 230V - 50 Hz/60 Hz + ground.
Main supply must be protected by fuses or circuit breaker according to the value I1eff written on the
specifications of the power source.
It is strongly suggested to use a differential protection for the operator’s safety.
6.2 CONNECTION TO EARTH
For the operator's protection, the power source must be correctly grounded (according to the International
Protection Norms).
It is necessary to set a good earth connection with the green/yellow wire of the power cable. This will avoid
discharges caused by accidental contacts with grounded pieces. If no earth connection has been set, a high
risk of electric shock through the chassis of the unit remains possible.

MICROTIG AC/DC 202 PULSE
11
7. FUNCTIONS
7.1 MMA WELDING MODE (coated electrode)
- Make the necessary connections to mains and earth as described in “Installation”. Connect the earth and
electrode holder cables to welding plugs + (positive) and – (negative) according to electrode polarity. If necessary,
pay attention to electrode manufacturer instructions.
- Turn the main switch on rear panel to ON position.
- The Power ON indicator lights, indicating that machine is under voltage.
- Select MMA welding (coated electrode) on the welding mode selector (Fig.1 – 1).
- Select MMA AC or MMA DC (Fig. 1 – 5).
- Adjust welding current (Fig.1 - 2), according to the following table:
Electrode diameter (mm)
∅2,0
∅2,5
∅3,2
∅4,0
∅5,0
∅6,0
Adjusting current scope (Amp)
50 - 70
60 - 100
80 - 150
130 - 200
150 - 260
200 - 360
- Hot Start (Fig.1 - 1) - To force arc ignition, adjust hot start percentage of main current and/or time (seconds).
- Arc Force (Fig.1 - 3) - To avoid electrode sticking during welding, adjust arc force current percentage of main current.
- Start welding.
Fig. 2 – MMA parameters

MICROTIG AC/DC 202 PULSE
12
1-pre-gas 2-HF ignition 3-welding 4-post-gas 5-stop
1-open gas 2-contact 3- arc ignition 4-welding 5-stop 6-close gas
7.2 -TIG WELDING MODE
- Make the necessary connections to mains and earth as described in “Installation”.
- Connect earth cable to positive plug by turning it firmly to right to assure a perfect electric contact.
- Connect TIG torch power cable to negative plug by turning it to right to assure a perfect electric contact.
- Connect gas tube to gas connection.
- Connect TIG torch control cable to the front panel connector.
- Connect input gas tube to gas inlet on machine rear panel and to the flowmeter on gas bottle. Check the content of
gas bottle, and replace it, if necessary.
- Adjust gas flow 6 l/min and 12 l/min according to the value of the current.
- Apply a tungsten electrode on TIG torch. The electrode must be sharpening according the welding method: TIG DC
(tip sharpen).
- Turn the main switch on rear panel to ON position.
- The Power ON indicator lights, indicating that machine is under voltage.
- Select TIG HF* (TIG welding with high frequency ignition) or LIFTIG** (TIG welding with contact ignition).
* TIG HF:
** LIFTIG:
LIFTIG ignition (by contact) should be used when the high frequency radiations could disturb the functioning of
electronic devices near the welding zone (computers, pace-makers, medical tools, etc).
- Select 2T* (2 times) / 4T** (4 times) mode.
* 2T - The gas starts to flow according to the PREGAS adjusted time when the torch trigger is pressed, and the arc is
established. The current rises according to the UPSLOPE time and to the IStart current value to the main current
adjusted value Ip. When the torch trigger is released, the current decreases according to the IFinal current value. After
the adjusted DOWNSLOPE time, the arc extinguishes, and the POST GAS time begins.
** 4T - The gas starts to flow according to the PREGAS adjusted time when the torch trigger is pressed. When the
torch trigger is released, the arc automatically establishes. The current rises according to the UPSLOPE time and to
the IStart current value to the main current adjusted value Ip. When the torch trigger is press and release, the current
decreases according to the IFinal current value. After the adjusted DOWNSLOPE time, the arc extinguishes, and the
POST GAS time begins.

MICROTIG AC/DC 202 PULSE
13
- Select the welding mode:
TIG AC (alternated current) square wave:
- To weld light alloys with deeper penetration on thick plates
TIG AC (alternated current) sinusoidal wave:
- To weld light alloys on the most common applications
TIG AC (alternated current) triangular wave:
- To weld light alloys on thin plates with less energy
TIG DC (direct current):
- To weld steel and stainless steel
- Adjust TIG cycle welding parameters.
POS. DESCRIPTION
pre-gas Time interval between gas flow and arc ignition. Allows starting welding within inert gas
atmosphere. Adjustable between 0,1 and 2 s
Istart
I
nitial current led.
up
-
slope
Up slope time
from I start to welding current (Ip). Adjustable from 0 to 10 s
Ip Welding current. Adjustable from 5 to 170 A on TIG DC and 10 to 200A on TIG AC
No pulse
TIG DC no pulsed indicator. Display shows NOP
Pulse
TIG pulsed indicator. Display shows PLS
.
Ib Base current indicator (on pulsed mode). Adjustable from 5 to 170A on DC and 5 to 200A on
AC.
width Proportion of peak current (Ip) and base current (Ib) on pulsed mode. Adjustable from 5% to
95 %.
Pulse
frequency
Pulsed frequency indicator. Adjust
able. More frequency = less penetration
down-slope Down slope time from welding current to final current for crater filler. Adjustable from 0 to 10 s.
I final Final current for crater filler.
post-gas Time interval after arc extinction to maintain gas protection at the end of welding. Prevents
welding pool and tungsten electrode oxidation. Adjustable from 0,1 to 20 s.
AC frequency TIG welding frequency adjustment. More frequency = less penetration.
balance Proportion between positive/negative to eliminate aluminium oxidation (only on AC TIG mode).
Adjustable from -5 to +5.
- Start welding.

MICROTIG AC/DC 202 PULSE
14
7.3 – JOBS – Welding programs
This machine allows memorizing 9 welding jobs (machine’s setting with welding parameters that can be later acceded
for welding jobs that the user wants to repeat or are frequently repeated). Even when the user disconnects the
machine, these jobs will be still available for later use.
To access the jobs, press button 17 (Fig. 2) for 3 seconds and select the desired job by rotating this button. The
settings that the user makes on the selected job will be automatically memorized.
Note: If you later access a saved job and alter any setting, this change will be automatically memorized.

MICROTIG AC/DC 202 PULSE
15
8. ELECTRICAL DIAGRAM

MICROTIG AC/DC 202 PULSE
16
9. MAINTENANCE
This arc welding equipment should be routinely maintained according to the manufacturers’ recommendations.
All access and service doors and covers should be closed and properly fastened when the arc welding equipment is
in operation. The arc welding equipment should not be modified in any way, except for those changes and
adjustments covered in the manufacturer’s instructions. In particular, the spark gaps of arc striking and stabilising
devices should be adjusted and maintained according to the manufacturer’s recommendations.
Before carrying out any internal checking or repair work, check that the power source has been disconnected
from the electrical installation by locking and guard devices. Ensure and avoid accidental connection of the plug to a
socket. Voltages are high and dangerous inside the machine.
Despite their robustness, ours power sources require some regular maintenance. Each 6 months (more often
in dusty surroundings):
- The machine must be blown through with dry, oil free compressed air.
- Check for continuity all electrical connections.
- Check the connection of cables and flat top.
Check the good state, insulation and connection of all the equipment and electrical accessories: plugs and
flexible supply cables, conduits, connectors, extension cables, sockets on the power source, ground clamp and
electrode holder. These connections and mobile accessories are marked according to standards, if consistent with
the safety rules. They can either be controlled by you or by accredited firms.
- Repair or replace all defective accessories
- Check periodically that the electrical connections are tightened and do not heat.
Maintenance works of electrical equipment must be entrusted by qualified people (Section VI, Art. 46).
9.1 – TROUBLESHOOTING
POSSIBLE CAUSES
CHECK
DISPLAY OFF = NO SUPPLY
ON/OFF main switch is OFF
Switch it ON
Power supply cable is cut
Check cable and connections
No main supply Check circuit breaker and fuses
Defective ON/OFF main switch
Replace the switch
THERMAL INDICATOR ON = INPUT VOLTAGE OVER RATED
LIMIT
Duty cycle over rated Let the machine cool, it will automatically start
again
Insufficient cooling air Clean the air inlets
Very dusty machine
Open the generator and blow it through
Fan doesn’t start Replace the fan
IMPROPER WELDING
Wrong electrode polarity Use the right polarity according to the indications
of electrode’s manufacturer
Dirtiness in the we
ld parts
Clean and eventually degrease the weld parts

MICROTIG AC/DC 202 PULSE
17
1. INSTRUCTIONS DE SECURITÉ
Dans sa conception, spécification des composants et fabrication, cette machine est en
accord avec la réglementation en vigueur, à savoir les normes européennes (EN) et
internationales (IEC).
Sont applicables les Directives Européennes «Compatibilité Electromagnétique», «Baisse
Tension» et «RoHS», ainsi que les normes IEC / EN 60974-1 et IEC / EN 60974-10.
Les chocs électriques peuvent être mortels.
- Cette machine doit être connectée à des prises de terre. Ne touchez pas les parties
actives de la machine.
- Avant toute intervention, débranchez la machine du secteur. Seul un personnel qualifié
doit intervenir sur ces machines.
- Vérifiez toujours l'état du câble d'alimentation d'entrée.
Il est essentiel de protéger les yeux contre les radiations de l'arc électrique. Utiliser un
masque de soudage ou un casque avec un filtre de protection approprié.
Utilisez un extracteur de fumée fermé. La fumée et les gaz peuvent endommager les
poumons et provoquer un empoisonnement.
Le soudage peut engendrer des risques d'incendie ou d'explosion.
- Enlever les matériaux inflammables ou explosifs de la zone de soudage;
- Avoir toujours suffisamment d'équipement de lutte contre l'incendie;
- Le feu peut provenir d’étincelles même plusieurs heures après la fin du soudage.
Les pièces chaudes peuvent causer des brûlures. La pièce à travailler, les projections et
les gouttes sont chaudes. Utiliser des gants, des tabliers, des chaussures de sécurité et
d'autres équipements de sécurité individuelle.
Les champs électromagnétiques générés par les machines à souder peuvent provoquer
des interférences avec d'autres appareils. Ils peuvent affecter les stimulateurs cardiaques.
Les bouteilles de gaz peuvent exploser (soudage MIG ou TIG). Il est essentiel de
respecter toutes les règles de sécurité concernant les gaz.

MICROTIG AC/DC 202 PULSE
18
1.1 COMPATIBILITÉ ELECTROMAGNETIQUE
Si des perturbations électromagnétiques apparaissent, c’est de la responsabilité de l’utilisateur de résoudre le
problème avec l’assistance technique du constructeur. Dans certains cas, l’action corrective peut se réduire à la simple
connexion à la terre du circuit de soudage. Dans le cas contraire, il peut être nécessaire de construire un écran
électromagnétique autour de la source et d’adjoindre à cette mesure des filtres d’entrée. Dans tous les cas, les
perturbations électromagnétiques devront être réduites jusqu’à ce qu’elles ne soient plus gênantes.
Avant l’installation, l’utilisateur doit estimer les éventuels problèmes électromagnétiques dans la zone environnante.
Les points suivants doivent être pris en compte :
a) Autres câbles d’alimentation, câbles de commande, câbles de signalisation et de téléphone, au-dessus, au-dessous
et à côté de l’équipement de soudage;
b) Emetteurs et récepteurs de radio et télévision;
c) Ordinateurs et autres équipements de contrôle;
d) Sécurité des équipements critiques, notamment la surveillance d’équipements industriels;
e) Santé des personnes alentour, notamment les porteurs de stimulateurs cardiaques et de prothèses auditives;
f) Equipements utilisés pour le calibrage et l’étalonnage;
g) Immunité des autres équipements environnants. L’utilisateur doit s’assurer que ces matériels sont compatibles. Cela
peut exiger des mesures de protection supplémentaires.
h) Heure à laquelle les matériels de soudage et autres équipements fonctionnent.
1.1.1 METHODES DE REDUCTION DES EMISSIONS
Alimentation
L’équipement de soudage doit être connecté au réseau selon les indications du constructeur. Si des interférences
apparaissent, il peut être nécessaire de prendre des précautions supplémentaires tel le filtrage de l’alimentation. Il faut
prendre en considération le blindage des câbles d’alimentation des équipements de soudage installés de façon
permanente dans des conduits métalliques ou équivalents. Le blindage doit être réalisé en respectant une continuité
électrique de bout en bout. Il doit être connecté à la source de soudage de façon à ce qu’un bon contact électrique soit
maintenu entre le conduit et l’enceinte de la source de soudage.
Câbles de soudage
Les câbles de soudage doivent être aussi courts que possible et placés proches l’un de l’autre, à même le sol ou près
du sol.
Connexion équipotentielle
On doit prendre en compte les liens entre tous les composants métalliques de l’installation de soudage et adjacents à
cette installation. Cependant, les composants métalliques reliés à la pièce sur laquelle on travaille augmentent le
risque de choc électrique si l’utilisateur touche les composants métalliques et l’électrode en même temps. L’utilisateur
doit être isolé de tous les composants métalliques reliés.
Connexion á la terre
Quand la pièce à souder n’est pas reliée à la terre, soit pour des raisons de sécurité électrique, soit en raison de sa
taille ou de sa position (ex: coque de bateau, aciérie), une connexion reliant la pièce à la terre peut réduire les
émissions dans certains cas. Il faut cependant faire attention à ce que la mise à la terre de la pièce n’augmente pas les
risques de blessures pour l’utilisateur ou n’endommage pas d’autres équipements électriques. Quand c’est nécessaire,
la mise à la terre de la pièce doit s’effectuer par une liaison directe à la pièce mais dans quelques pays où ceci n’est
pas autorisé, la liaison doit s’effectuer par une résistance de capacité et en fonction de la réglementation nationale
Blindage et protection
Le blindage et la protection sélectifs d’autres câbles et matériels dans la zone environnante peuvent limiter les
problèmes d’interférences. Le blindage de toute l’installation de soudage peut être envisagé pour des applications
spéciales.
SECURITE ELECTRIQUE
1.2.1 Raccordement au réseau
Avant raccorder votre appareil, vérifiez bien que:
- Le compteur, le dispositif de protection contre les surintensités et l'installation électrique sont compatibles avec la
puissance maximale et la tension d'alimentation de votre source de courant de soudage (indiqués sur la plaque
signalétique de l'appareil).
- Le branchement monophasé, ou triphasé avec terre, est réalisable sur un socle compatible avec la fiche du câble de
la source de courant de soudage.
- Si le câble est branché à poste fixe, la terre, si elle est prévue, ne sera jamais coupée par le dispositif de protection
contre les chocs électriques.
- L'interrupteur de la source de courant de soudage, s'il existe, est sur la position "ARRET".

MICROTIG AC/DC 202 PULSE
19
1.2.2 Poste de travail
La mise en œuvre du soudage à l'arc implique le strict respect des conditions de sécurité vis-à-vis des courants
électriques. Il faut s'assurer qu'aucune pièce métallique accessible aux soudeurs et à leurs aides ne peut entrer en
contact direct ou indirect avec un conducteur du réseau d'alimentation. Dans un doute sur ce risque grave, cette pièce
métallique sera reliée à la terre par un conducteur de section électrique au moins équivalente à celle du plus gros
conducteur de phase.
Il faut également s'assurer que toute pièce métallique que le soudeur pourrait toucher par une partie non isolée du
corps (tête, main sans gant, bras nu...) est reliée à la terre par un conducteur d'une section électrique au moins
équivalente au plus gros câble d'alimentation de la pince de masse ou torche de soudage. Si plusieurs masses
métalliques sont susceptibles d'être concernées, elles seront reliées en un point, lui-même mis à la terre dans les
mêmes conditions.
Vous vous interdirez, sauf à prendre des mesures très spéciales que vous appliquerez avec une grande sévérité de
soudage et de coupage à l'arc dans des enceintes conductrices, qu'elles soient étroites ou que vous deviez laisser les
appareils de soudage à l'extérieur. A fortiori, vous vous obligerez à prendre des mesures de sécurité très sérieuses
pour souder dans les enceintes peu ventilées ou humides, et si la source de courant de soudage est placée à
l'intérieur.
1.2.3 Risques d’incendie et d’explosion
Souder peut entraîner des risques d’incendies ou d’explosion. Il faut observer certaines précautions :
- Enlever tous les produits explosifs ou inflammables de la zone de soudage;
- Vérifier qu’il existe à proximité de cette zone un nombre suffisant d’extincteurs;
- Vérifier que les étincelles projetées ne pourront pas déclencher un incendie, en gardant en mémoire que ces
étincelles peuvent couver plusieurs heures après arrêt du soudage
1.3 PROTECTION INDIVIDUELLE
1.3.1 Risques d’atteintes externes
Les arcs électriques produisent une lumière infrarouge et des rayons ultraviolets très vifs. Ces rayons endommageront
vos yeux et brûleront votre peau si vous n’êtes pas correctement protégé.
- Le soudeur à l'arc doit être habillé et protégé en fonction des contraintes de son travail.
- Faîtes en sorte qu'aucune partie du corps des opérateurs et de leurs aides ne puisse entrer en contact avec des
pièces et parties métalliques du circuit de soudage, et à fortiori celles qui pourraient se trouver à la tension du réseau
d'alimentation.
- Le soudeur doit toujours porter une protection isolante individuelle
Les équipements de protection portés par l'opérateur et ses aides : gants, tabliers, chaussures de sécurité, offrent
l'avantage supplémentaire de les protéger contre les brûlures des pièces chaudes, des projections et des scories.
Assurez-vous également du bon état de ces équipements et renouvelez-les avant de ne plus être protégé.
- C’est indispensable de protéger les yeux contre les coups d'arc (éblouissement de l'arc en lumière visible et les
rayonnements infrarouge et ultraviolet).
- Les cheveux et le visage contre les projections. Le masque de soudage, sans ou avec casque, est toujours muni
d'un filtre protecteur spécifié par rapport à l'intensité du courant de l'arc de soudage (Normes NS S 77-104 / A 88-221 /
A 88-222).
Le filtre coloré peut être protégé des chocs et des projections par un verre transparent situé sur la face avant du
masque.
Le masque prévu avec votre appareil est équipé d'un filtre protecteur. Vous devez le renouveler par les mêmes
références (numéro de l'échelon d'opacité). Voir le tableau ci-dessous donnant le numéro d’échelon recommandé
suivant le procédé de soudage.
Les personnes dans le voisinage du soudeur et à fortiori ses aides doivent être protégés par l'interposition d'écrans
adaptés, de lunettes de protection anti-UV et si besoin, par un masque de soudeur muni du filtre protecteur adapté (NF
S 77-104- par. A 1.5).

MICROTIG AC/DC 202 PULSE
20
Procédé de soudage Intensité du courant en Ampères
0,5 2,5 10 20 40 80 125 175 225 275 350 450
1 5 15 30 60 100 150 200 250 300 400 500
Electrodes enrobées 9 10 11 12 13 14
MIG sur métaux lourds 10 11 12 13 14
MIG sur métaux légers 10 11 12 13 14 15
TIG sur tous métaux 9 10 11 12 13 14
MAG 10 11 12 13 14 15
Gougeage air/arc 10 11 12 13 14 15
Coupage Plasma 9 10 11 12 13
Selon les conditions d’utilisation, le numéro d’échelon immédiatement supérieur ou inférieur peut
être utilisé.
L’expression “métaux lourds” couvre les aciers, les aciers alliés, le cuivre et ses alliages.
Les zones noircies ci-dessus correspondent aux domaines où les procédés de soudages ne sont
pas habituellement utilisés
dans les pratiques actuelles de la soudure. .
NOTE : Il faut utiliser un échelon plus élevé si le soudage est effectué avec un éclairement ambiant faible.
1..3.2 Risques d’atteintes internes
Sécurité contre les fumes et les vapeurs, gaz nocifs et toxiques
- Les opérations de soudage à l'arc avec électrodes doivent être exécutées sur des emplacements convenablement
aérés.
- Les fumées de soudage émises dans les ateliers doivent être captées au fur et à mesure de leur production, au plus
près possible de leur émission et le mieux possible, et évacuées directement à l'extérieur. Si vous êtes dans un tel cas,
vous devez vous équiper en conséquence. (Art. R 232-1-7, décret 84-1093 du 7.12.1984).
- Les solvants chlorés et leurs vapeurs, même éloignés, s'ils sont concernés par les rayonnements de l'arc, se
transforment en gaz toxiques.
Sécurité dans l’emploi des gaz (soudage sous gaz inerte TIG ou MIG)
Stockage sous forme comprimée en bouteille
Conformez-vous aux consignes de sécurité données par le fournisseur de gaz et en particulier :
- pas de choc : arrimez les bouteilles, épargnez-leur les coups.
- pas de chaleur excessive (supérieure à 50 °C).
Détendeur
- Assurez-vous que la vis de détente est desserrée avant le branchement sur la bouteille.
- Vérifiez bien le serrage du raccord de liaison avant d'ouvrir le robinet de bouteille. N'ouvrez ce dernier que lentement
et d'une fraction de tour.
- En cas de fuite, ne desserrez jamais un raccord sous pression ; fermez d'abord le robinet de la bouteille.
- Utiliser toujours des tuyauteries souples en bon état.
Table of contents
Languages:
Other Praxair Welding System manuals
Popular Welding System manuals by other brands

Everlast
Everlast POWER MTS 221STi Operator's manual

Miller Electric
Miller Electric Millermatic 350 owner's manual

Milweld
Milweld H-10 owner's manual

FRONIUS
FRONIUS TPS/i Robotics PushPull CMT operating instructions

CIGWELD
CIGWELD weldskill 100 operating manual

Craftsman
Craftsman 117.205710 Operator's manual

Parkside
Parkside PISG 80 A3 Operation and safety notes translation of the original instructions

TECNA
TECNA 8201N instruction manual

Miller
Miller Big Blue 500X Pro owner's manual

Parweld
Parweld XTM303C Operator's manual

HTP
HTP Pro Pulse 200 owner's manual

Lincoln Electric
Lincoln Electric BIG RED 500 Operator's manual