PRESIDENT JFK II User manual

Manuel d'utilisation / Manual del usuario
Owner's manual / Handbuch

Votre PRESIDENT JFK II ASC en un coup d'œil Un vistazo a vuestro PRESIDENT JFK II ASC
Ihr PRESIDENT JFK II ASC auf einen BlickYour PRESIDENT JFK II ASC at a glance

3
SOMMAIRE
INSTALLATION 5
UTILISATION 7
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 11
GUIDE DE DÉPANNAGE 11
COMMENT ÉMETTRE OU RECEVOIR UN MESSAGE 11
GLOSSAIRE 12
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ 13
GARANTIE 14
TABLEAUX DES FRÉQUENCES 48 ~ 50
TABLEAU DES NORMES EUROPÉENNES 51
Français
SUMARIO
INSTALACIÓN 17
UTILIZACIÓN 19
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 23
GUÍA DE PROBLEMAS 24
COMO EMITIR O RECIBIR UN MENSAJE 24
LÉXICO 24
DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD 25
GARANTÍA 26
TABLAS DE FRECUENCIAS 48 ~ 50
NORMAS EUROPEAS 51
Español
English
Deutsch
SUMMARY
INSTALLATION 29
HOW TO USE YOUR CB 31
TECHNICAL CHARACTERISTICS 35
TROUBLE SHOOTING 35
HOW TO TRANSMIT OR RECEIVE A MESSAGE 35
GLOSSARY 36
CERTIFICATE OF CONFORMITY 37
FREQUENCY TABLES 48 ~ 50
EUROPEAN NORMS 51
INHALTSANGABE
INSTALLATION 39
BETRIEB 41
TECHNISCHE DATEN 45
ANLEITUNG ZUR FEHLERBEHEBUNG 46
WIE SENDEN ODER EMPFANGEN SIE EINE NACHRICHT
46
GLOSSAR 46
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG 47
CB-KANÄLE UND IHRE FREQUENZEN 48 ~ 50
EU-NORMEN 51

4
Français
ATTENTION !
APPAREIL MULTI-NORMES !
Avanttouteutilisation,prenezgardedene
jamais émettre sans avoir branché l'an-
tenne(connecteurBsituésurlafacearrière
del'appareil),nirégléleTOS(Tauxd'Ondes
Stationnaires)! Sinon, vous risquez de dé-
truire l'amplificateur de puissance, ce qui
n'est pas couvert par la garantie.
Voir fonction “F” page 10 et tableau des
Configurations page 51.

5
Bienvenuedanslemondedesémetteurs-récepteursCB
de la dernière génération. Cette nouvelle gamme de
postesvousfaitaccéderàlacommunicationélectroni-
quelaplusperformante.Grâceàl’utilisationdetechno-
logies de pointe garantissant des qualités sans précé-
dent, votre PRESIDENT JFK II ASC est un nouveau jalon
danslaconvivialité et lasolutionpar excellence pourle
pro de la CB le plus exigeant. Pour tirer le meilleur parti
de toutes ses possibilités, nous vous conseillons de lire
attentivement ce mode d’emploi avant d’installer et
d’utiliser votre CB PRESIDENT JFK II ASC.
A) INSTALLATION
1) CHOIX DE L’EMPLACEMENT ET MONTAGE DU POSTE MOBILE
a) Choisissez l’emplacement le plus approprié à une utilisation simple et prati-
que de votre poste mobile.
b) Veillez à ce qu’il ne gêne pas le conducteur ni les passagers du véhicule.
SCHÉMA GÉNÉRAL DE MONTAGE
Français
c) Prévoyez le passage et la protection des différents câbles, (alimentation,
antenne, accessoires...) afin qu’ils ne viennent en aucun cas perturber la
conduite du véhicule.
d) Utilisez pour le montage le berceau (1) livré avec l’appareil, fixez-le solide-
mentàl’aidedesvisauto taraudeuses(2)fournies (diamètredeperçage 3,2
mm). Prenez garde de ne pas endommager le système électrique du véhi-
cule lors du perçage du tableau de bord.
e) Lors du montage, n’oubliez pas d’insérer les rondelles de caoutchouc (3)
entre le poste et son support. Celles-ci jouent en effet un rôle «d’amortisseur»
et permettent une orientation et un serrage en douceur du poste.
f) Choisissezun emplacement pourlesupportdu micro etprévoyezlepassage
de son cordon.
- NOTA : Votre poste mobile possédant une prise micro en façade peut être
encastré dans le tableau de bord. Dans ce cas, il est recommandé d’y
adjoindre un haut-parleur externe pour une meilleure écoute des communi-
cations (connecteur EXT.SP situé sur la face arrière de l’appareil : E). Rensei-
gnez-vous auprès de votre revendeur le plus proche pour le montage sur
votre appareil.

6
2) INSTALLATION DE L’ANTENNE
a)Choix de l’antenne :
- En CB, plus une antenne est grande, meilleur est son rendement. Votre Point
Conseil saura orienter votre choix.
b)Antenne mobile :
- Il faut l’installer à un endroit du véhicule où il y a un maximum de surface
métallique(plande masse), en s’éloignant des montants dupare-briseetde
la lunette arrière.
- Dans le cas où une antenne radiotéléphone est déjà installée, l’antenne CB
doit être au-dessus de celle-ci.
- Il existe 2 types d’antennes : les préréglées et les réglables.
- Lesprérégléess’utilisent de préférence avecunbonplande masse (pavillon
de toit ou malle arrière).
- Les réglables offrent une plage d’utilisation beaucoup plus large et permet-
tent de tirer parti de plans de masse moins importants (voir § 5 RÉGLAGE DU
TOS) .
- Pouruneantenneàfixationparperçage,ilestnécessaired’avoirunexcellent
contact antenne/plan de masse ; pour cela, grattez légèrement la tôle au
niveau de la vis et de l’étoile de serrage.
- Lors du passage du câble coaxial, prenez garde de ne pas le pincer ou
l’écraser (risque de rupture ou de court-circuit).
- Branchez l’antenne (B).
c)Antenne fixe :
- Veillezàce qu’elle soit dégagée au maximum. Encasde fixation sur un mât,
ilfaudraéventuellementhaubanerconformémentauxnormesenvigueur(se
renseignerauprèsd’unprofessionnel).LesantennesetaccessoiresPRESIDENT
sont spécialement conçus pour un rendement optimal de chaque appareil
de la gamme.
3) CONNEXION DE L’ALIMENTATION
Votre PRESIDENT JFK II ASC est muni d’une protection contre les inversions de
polarité. Néanmoins, avant tout branchement, vérifiez vos connexions.
Votreposte doitêtrealimenté parunesourcede courantcontinude 12Volts
(A). À l’heure actuelle, la plupart des voitures et des camions fonctionnent
avec une mise à la masse négative. On peut s’en assurer en vérifiant que la
borne (-) de la batterie soit bien connectée au bloc moteur ou au châssis.
Dans le cas contraire, consultez votre revendeur.
ATTENTION : Les camions possèdent généralement deux batteries et une
installationélectriqueen24 Volts. Il sera donc nécessaire d’intercaler dansle
circuit électrique un convertisseur 24/12 Volts (Type PRESIDENT CV 24/12).
Toutes les opérations de branchement suivantes doivent être effectuées
cordon d’alimentation non raccordé au poste :
a) Assurez-vous que l’alimentation soit bien de 12 Volts.
b) Repérezles bornes (+) et(-) de la batterie (+=rouge, -= noir). Dansle cas où
ilseraitnécessaire de rallonger le cordon d’alimentation,utilisezun câble de
section équivalente ou supérieure.
c) Il est nécessaire de se connecter sur un (+) et un (-) permanents. Nous vous
conseillons donc de brancher directement le cordon d’alimentation sur la
batterie(le branchement sur le cordon del’autoradio ou sur d’autres parties
du circuit électrique pouvant dans certains cas favoriser la réception de
signaux parasites).
d) Branchez le fil rouge (+) à la borne positive de la batterie et le fil noir (-) à la
borne négative de la batterie.
e) Branchez le cordon d’alimentation au poste.
LOBE DE RAYONNEMENT
Français

7
ATTENTION : Ne jamais remplacer le fusible d’origine (5 A) par un modèle
d’une valeur différente !
4) OPÉRATIONS DE BASE À EFFECTUER AVANT LA PREMIÈRE
UTILISATION,SANSPASSERENÉMISSION(sansappuyersurla
pédale du micro)
a) Branchez le micro,
b) Vérifiez le branchement de l’antenne,
c) Mise en marche de l’appareil : tournez le bouton de volume (1) dans le sens
des aiguilles d’une montre jusqu’à entendre un “clic”.
d) Tournez le bouton SQUELCH (2) au minimum (position M).
e) Réglez le bouton VOLUME à un niveau convenable.
f) Amenez le poste sur le canal 20 à l’aide des sélecteurs de canaux (5).
5) RÉGLAGE DU TOS (TOS : Taux d’ondes stationnaires)
ATTENTION:Opérationàeffectuerimpérativement lorsdela premièreutilisa-
tion de l’appareil ou lors d’un changement d’antenne. Ce réglage doit être
fait dans un endroit dégagé, à l’air libre.
* Réglage avec TOS-mètre externe (type TOS-1 PRESIDENT) :
a) Branchement du Tos-mètre :
- branchez le Tos-mètre entre le poste et l’antenne, le plus près possible du
poste(utilisezpourcelauncâblede40cmmaximumtypeCA-2CPRESIDENT).
b) Réglage du Tos :
- amenez le poste sur le canal 20 en FM,
- positionnez le commutateur du Tos-mètre en position CAL (calibrage),
- appuyez sur la pédale du micro pour passer en émission,
- amenez l’aiguille sur l’index à l’aide du bouton de calibrage,
- basculez le commutateur en position SWR (lecture de la valeur du TOS). La
valeur lue sur le vu-mètre doit être très proche de 1. Dans le cas contraire,
rajustez votre antenne jusqu’à obtention d’une valeur aussi proche que
possible de 1 (une valeur de TOS comprise entre 1 et 1,8 est acceptable),
- il est nécessaire de recalibrer le Tos-mètre, entre chaque opération de
réglage de l’antenne.
Remarque : Afin d'éviter les pertes et atténuations dans les câbles de
connexion entre la radio et ses accessoires, PRESIDENT recommande une
longueur de câble inférieure à 3m.
Maintenant, votre poste est prêt à fonctionner.
B) UTILISATION
1) MARCHE/ARRÊT - VOLUME
a) Pourallumervotreposte,tournerlebouton(1)danslesensdesaiguillesd’une
montre.
b) Pouraugmenterlevolumesonore,continueràtournerceboutondanslesens
des aiguilles d’une montre.
2) ASC (Automatic Squelch Control) / SQUELCH
Cette fonction permet de supprimer les bruits de fond indésirables en l’ab-
sencedecommunication. Le squelch ne joue nisur le volume sonore ni surla
puissance d’émission, mais il permet d’améliorer considérablement le con-
fort d’écoute.
a) ASC : SQUELCH À RÉGLAGE AUTOMATIQUE
Brevet mondial, exclusivité PRESIDENT
Tourner le bouton du squelch (2) dans le sens contraire ds aiguilles d’une
montre en position ASC. «ASC» apparaît sur l’afficheur. Aucun réglage
manuel répétitif et optimisation permanente entre la sensibilité et le confort
d’écoute lorsque l’ASC est actif. Cette fonction peut être désactivée par
rotation du bouton dans le sens des aiguilles d’une montre. Dans ce cas le
réglage du squelch redevient manuel. «ASC» disparaît de l’afficheur.
b) SQUELCH MANUEL
Tournezleboutondusquelchdanslesensdesaiguillesd’unemontrejusqu’au
pointexactoùtoutbruitdefonddisparaît.C’estunréglageàeffectueravec
précision, car mis en position maximum dans le sens des aiguilles d’une
montre, seuls les signaux les plus forts peuvent être perçus.
3) RF GAIN
Réglage de la sensibilité en réception. Position maximum dans le cas de
réception de communication longue distance. Vous pouvez diminuer le RF
GAIN, pour éviter des distorsions, lorsque l’interlocuteur est proche.
RéduisezleGainenréceptiondanslecasd’unecommunicationrapprochée
avec un correspondant non équipé d’un RF POWER.
La position normale de cette fonction se situe au maximum dans le sens des
aiguilles d’une montre.
Français

8
4) RF POWER
Réglagedelapuissanced’émissionenmodeAM etFM.Permetderéduirela
puissance dans le cas d’une communication rapprochée avec un corres-
pondant non équipé d’un RF GAIN.
La position normale de cette fonction se situe au maximum dans le sens des
aiguilles d’une montre.
5) SÉLECTEURDECANAUX:RotateuretTouchesUP/DNdumicro
Cestouchespermettent de monter ou de descendred’uncanal.Un“Beep”
sonore est émis à chaque changement de canal si la fonction Beep est
activée. Voir fonction Beep page 10.
6) AFFICHEUR
Il permet de visualiser l’ensemble des fonctions :
LeBARGRAPHvisualise le niveau de réception, leniveaudepuissanceémise
et le niveau du TOS.
7) SWR ~ M5
SWR
Permet de changer la fonction du bargraph. Une pression alterne entre SWR
et S/RF.
SWR : Lecture de la valeur de TOS sur l'afficheur (échelle de 1 à 3).
S/RF : Lecture de la puissance d'émission et de réception.
M5
Voir le §14 MEM.
8) CH19/9 ~ FRQ ~ M4
CH 19/9 (pression brève)
Lescanaux19 et 9 sontautomatiquementsélctionnésenappuyant sur cette
touche.Une pressionactivelecanal 19et«EMG»apparaîtsur l'afficheur,une
2ème pression active le canal 9, «EMG» reste affiché. Une nouvelle pression
ramène au canal initial et «EMG» disparaît de l'afficheur.
Voir le tableau des Normes Européennes pour le canal d'urgence.
FRQ (pression longue)
Indicationdefréquenceenémissionetenréception. Pour activer ou désac-
tiver la fonction, appuyer pendant 1 seconde sur cette touche. Quand la
fonction est activée «FRQ.» apparaît dans l'afficheur et l'affichage du canal
est rempacé par l'indication de la fréquence.
M4
Voir le § 14 MEM.
9) SÉLECTEUR DE MODE AM/FM ~ PA ~ M1
AM/FM (pression brève)
CecommutateurpermetdesélectionnerlemodedemodulationAMouFM.
Votre mode de modulation doit correspondre à celui de votre interlocuteur.
Modulation d’Amplitude/ AM : Communications sur terrain avec reliefs et
obstacle sur moyenne distance (mode le plus utilisé en France).
Modulation de Fréquence/ FM : Communication rapprochée sur terrain plat
et dégagé.
PA (Public Address) (pression longue)
Un haut-parleur de sonorisation extérieure peut être connecté sur le PRESI-
DENTJFKIIASCparuneprisejacksituéesurlepanneauarrièrePA.SP(D).Une
pressionlonguepermetdecommuterenmodePublicAddress.«PA»apparaît
sur l'afficheur, le message émis dans le microphone sera dirigé vers le haut-
parleur extérieur et amplifié. Tenez le microphone à une distance suffisante
de ce haut-parleur afin d’éviter l’effet Larsen.
LevolumeduPAestréglableparleboutonMICGAIN.Visualisationduniveau
sur le bargraph.
M1
Voir le § 14 MEM.
10) ROGER ~ M2
ROGER (pression brève)
L'icone« » apparaît dansl'afficheur lorque lafonction est activée. LeRoger
Beepémetunbeeplorsqu’onrelâchelapédaledumicropourlaisserlaparole
Français

9
àsoncorrespondant.Historiquement,laCBétantunmodedecommunication
"simplex", c’est-à-dire qu’il n’est pas possible de parler et d’écouter en même
temps(commec’estlecaspourletéléphoneparexemple),ilétaitd’usagede
dire"Roger"unefoisquel’onavaitfinideparlerafindeprévenirsoncorrespon-
dantqu’ilpouvaitparleràsontour.Lemot"Roger"aétéremplacéparunbeep
significatif, d’où son nom “Roger Beep”.
Remarque : Le Roger Beep est également entendu dans le haut-parleur si la
fonction Beep est activée.Si la fonction Beep n'est pas activée, seul le
correspondant peut entendre le Roger Beep.
M2
Voir le § 14 MEM.
11) MIC GAIN
Réglage du niveau de sensibilité du micro.
La position normale de cette fonction se situe au maximum dans le sens des
aiguilles d’une montre.
12) HI-CUT ~ DW ~ M6
HI-CUT (pression brève)
Élimination des parasites haute fréquence. À utiliser en fonction des condi-
tionsderéception.UnepressionbrèveactivelefiltreHI-CUTet«HIC»apparaît
dans l'afficheur. Une nouvelle pression désactive la fonction et «HIC» dispa-
raît.
DW (pression longue)
Unepressionpluslongue(1s)permetd’activerlafonctionDW(DoubleVeille).
Cettefonctionpermetd’effectueruneveilleentrelecanal19ou9etlecanal
encours.Lapremière pressionlongueactive lafonctionDW entrelecanal19
et le canal en cours. Une nouvelle pression active la fonction entre le canal
9et le canal en cours. «DW» s’affiche. Le numéro du canal choisi, y compris
un canal mémorisé, et le canal19 ou 9 s’affichent alternativement. L’icône
«EMG» s’affiche également en même temps que le canal19 ou 9. Le canal
choisi peut être modifié pendant la double veille. Une nouvelle pression
longue sur DW désactive la fonction DW.
M6
Voir le § 14 MEM.
13) VOX ~ VOX SET
VOX (pression brève)
Utilisable en mode CB ou PA, la fonction VOX permet d’émettre en parlant
dans le micro d’origine (ou dans le micro vox optionnel) sans appuyer sur la
pédale PTT. L’utilisation d’un micro vox optionnel connecté à l’arrière de
l’appareil (C) désactive le micro d’origine.
Appuyezbrièvementsur la touche VOX pour activer la fonctionVOX.l'icône
«VOX» apparaît dans l'afficheur. Une nouvelle pression sur la touche VOX
désactive la fonction. l'icône «VOX» disparaît.
VOX SET (pression longue)
Appuyer pendant une seconde sur la touche VOX pour activer la fonction
Ajustement du Vox. Trois réglages sont possibles : Sensibilité / Niveau Anti-
Vox /Temporisation .AppuyezbrièvementsurlatoucheVOXpourpasser
au réglage suivant (en boucle / / ). L’afficheur indique le type de
réglage suivi de son niveau.
-Sensibilité « » : permetderéglerlasensibilitédumicro(d’origineouoption-
nel vox) pour une qualité de transmission optimum. Niveau réglable de 1
(niveauhaut)à9(niveaubas)àl’aidedurotateurdecanauxoudestouches
UP/DN du micro d’origine. correspond à la Sensibilité (Sensibility Level).
-Anti-Vox « » : permet d’empêcher l’émission générée par les bruits am-
biants. Niveau réglable de 0 (Off) à 9 (bas niveau) à l’aide du rotateur de
canauxou destouchesUP/DN du microd’origine. correspondà l’Anti-Vox
(Anti-Vox Level).
-Temporisation« »:permetd’éviterlacoupure"brutale"delatransmissionen
rajoutant un délai à la fin de parole . Niveau réglable de 1 (délai court) à 9
(délai long) à l’aide du rotateur de canaux ou des touches UP/DN du micro
d’origine. correspond la temporisation (Delay Time).
Une fois les réglages effectués, appuyez pendant 1 seconde sur la touche
VOX pour sortir du mode Ajustement du Vox.
14) MEM ~ F
MEM (pression brève)
6canauxsontmémorisables(M1àM6)aveclesparamètressuivant :AM(sauf
pourlesconfigurations EC et U)ouFM;NB/ANL;HI-CUT(et CEPT/ENG dans la
configuration U).
Français

10
Pour mémoriser :
- appuyer brièvement sur MEM, «MEM» clignote.
- appuyer durant 1 seconde sur M1, M2, M3, M4, M5 ou M6 «MEM» devient
permanentetlenumérodelamémoireapparaît sur l’afficheur. Le canal est
mémorisé. Si la fonction Beep est activé un beep long confirme la mise en
mémoire. Pour afficher la fréquence appuyer sur FRQ (le numéro de la
mémoire est masqué).
Pour rappeler une mémoire :
- appuyer brièvement sur MEM, «MEM» clignote.
- appuyer brièvement sur M1, M2, M3, M4, M5, ou M6.
-«MEM»devientpermanentsurl’afficheuretlenumérodelamémoireapparaît
sur l’afficheur. Le canal mémorisé est actif.
Pour effacer une mémoire :
- éteindre l’appareil.
- maintenirenfoncéetatoucheM1,M2,M3,M4,M5ouM6etallumerl’appareil.
- la mémoire sélectionnée est effacée.
F - SÉLECTION DE LA BANDE DE FRÉQUENCES (pression longue)
(configuration : E; d; EU; EC; U; PL).
Les bandes de fréquences doivent être choisies selon le pays ou vous utilisez
votreappareil.N’utilisezenaucuncas une configuration différente. Certains
pays nécessitent une licence d’utilisation. Voir les tableaux des configura-
tions/ bande de fréquences page 51.
Procédure : - éteindre l’appareil. Maintenir appuyée la touche F et rallumer
l'appareil. et la lettre correspondant à la configuration clignotent.
- Pour changer de configuration, utiliser le rotateur de canaux en face avant
ou les touches UPet DN sur le micro.
- Quandlaconfigurationestchoisie,appuyez 1 seconde sur la toucheF. et
la lettre correspondant à la configuration s'affichent en continu.
À ce stade, confirmer la sélection en éteignant puis en allumant à nouveau
l’appareil. Voir tableaux page 51.
15) NB/ANL ~ SCAN ~ M3
NB/ANL (pression brève)
Noise Blanker / Automatic Noise Limiter. Ces filtres permettent de réduire les
bruitsde fondetcertainsparasites enréception.Une pressionactivelesfiltres
dans l'ordre suivant :
NB off, ANL off NB off, ANL on NB on, ANL off NB on, ANL on.
«NB» et/ou «ANL» s'affichent selon la configuration choisie.
En mode FM, seul le filtre NB est actif.
SCAN (pression longue)
Balayage des canaux : Permet d’activer la fonction SCAN (balayage des
canaux)dansunordrecroissant. «SCAN»s’affiche.Le balayage s’arrête dès
qu’un canal est actif. Le balayage démarre automatiquement 3 secondes
après la fin de l'émission si aucune touche n'est activée pendant ce temps.
Le balayage redémarre aussi dans un ordre croissant en tournant le rotateur
versladroiteouleboutonUP dumicro,oudansunordredécroissantavecen
tournat le rotateur vers la gauche ou le bouton DN du micro.
Balayage des mémoires : Appuyer sur MEM pendant le cycle de scan des
canaux.L'appareilbalaie les mémoires atives (M1, M2, M3,M4,M5,M6)etles
canaux 19 et 9.Appuyer sur MEM à nouveau pour revenir au cycle de scan
des canaux.
Une nouvelle pression longue sur SCAN désactive la fonction SCAN.
M3
Voir le § 14 MEM.
16) PRISE MICRO 6 BROCHES
Ellesesitueenfaçadedevotreappareiletfaciliteainsisonintégrationàbord
de votre véhicule.
Voir schéma de branchement en page 50.
17) PTT
Bouton d’émission, appuyer pour parler, s'affiche, et relâcher pour
recevoir un message.
BEEP (changement de canal, touches etc.)
Pouraciver la fonctionBEEP,allumerl'appareil en appuyantsurladouche UP
dumicro.L'icône«BP»s'affiche.Pourdésactiverlafonction,allumerl'appareil
en appuyant sur la touche DN du micro. L'icône «BP» disparaît.
A) ALIMENTATION (13,2 V)
B) PRISE D’ANTENNE (SO-239)
C) PRISE POUR MICRO VOX OPTIONNEL (2,2K
ΩΩ
ΩΩ
Ω
electret, Ø 2,5 mm)
D) PRISE POUR HAUT-PARLEUR PUBLIC ADDRESS (8
ΩΩ
ΩΩ
Ω
, Ø 3,5 mm)
E) PRISE POUR HAUT-PARLEUR EXTERIEUR (8
ΩΩ
ΩΩ
Ω
, Ø 3,5 mm)
Français

11
C) CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
1) GÉNÉRALES :
- Canaux : 40
- Modes de modulation : AM / FM
- Gamme de fréquence : de 26.965 MHz à 27.405 MHz
- Impédance d’antenne : 50 ohms
- Tension d’alimentation : 13,2 V
- Dimensions (en mm) : 180 (L) x 188 (P) x 51 (H)
- Poids : 1,5 kg
- Accessoires inclus : 1 microphone UP/DOWN et son
support,1berceauavecvisdefixation
etcordond’alimentationavecfusible.
2) ÉMISSION :
- Tolérance de fréquence : +/- 300 Hz
- Puissance porteuse : 1 W AM / 4 W FM
- Émissions parasites : inférieure à 4 nW (- 54 dBm)
- Réponse en fréquence : 300 Hz à 3 kHz en AM/FM
- Puissance émise dans le canal adj. : inférieure à 20 µW
- Sensibilité du microphone : 3,0 mV
- Consommation : 3 A (avec modulation)
- Distorsion maxi. du signal modulé : 2 %
3) RÉCEPTION :
- Sensibilité maxi à 20 dB sinad : 0,7 µV -110 dBm (AM)
0,35 µV -116 dBm (FM)
- Réponse en fréquence : 300 Hz à 3 kHz en AM/FM
- Sélectivité du canal adj. : 60 dB
- Puissance audio maxi : 2 W
- Sensibilité du squelch : mini 0.2 µV - 120 dBm
maxi 1 mV - 47 dBm
- Taux de réj. fréq. image : 60 dB
- Taux de réjection fréq. intermédiaire : 70 dB
- Consommation : 0,4 A nominal / 1,5 A max
D) GUIDE DE DÉPANNAGE
1) VOTRE POSTE N’ÉMET PAS OU VOTRE ÉMISSION EST DE MAU-
VAISE QUALITÉ
Vérifiez que :
- l’antenne soit correctement branchée et que le TOS soit bien réglé.
- le micro soit bien branché.
- le bouton RF POWER (4) soit au maximum.
- la configuration programmée soit la bonne (voir tableau page 51).
2) VOTRE POSTE NE REÇOIT PAS OU VOTRE RÉCEPTION EST DE
MAUVAISE QUALITÉ
Vérifiez que :
- le bouton RF GAIN (3) soit au maximum.
- le niveau du squelch soit correctement réglé.
- la configuration programmée soit la bonne (voir tableau page 51).
- le bouton Volume soit réglé à un niveau convenable.
- le micro soit branché.
- l’antenne soit correctement branchée et le TOS bien réglé.
- vous êtes bien sur le même type de modulation que votre interlocuteur.
3) VOTRE POSTE NE S’ALLUME PAS
Vérifiez :
- votre alimentation.
- qu’il n’y ait pas d’inversion des fils au niveau de votre branchement.
- l’état du fusible.
E) COMMENT ÉMETTRE OU RECEVOIR UN MESSAGE ?
Maintenant que vous avez lu la notice, assurez-vous que votre poste est en
situation de fonctionner (antenne branchée).
Choisissez votre canal (19, 27).
Choisissez votre mode (AM, FM) qui doit être le même que celui de votre
interlocuteur.
Vouspouvezalorsappuyersurlapédaledevotremicro,etlancerlemessage
«Attentionstationspourun essai TX» ce qui vous permet devérifierlaclartéet
la puissance de votre signal et devra entraîner une réponse du type «Fort et
clair la station».
Relâchez la pédale, et attendez une réponse. Dans le cas où vous utilisez un
canal d’appel (19, 27), et que la communication est établie avec votre
Français

12
interlocuteur,ilestd’usagedechoisirunautrecanaldisponibleafindenepas
encombrer le canal d’appel.
F) GLOSSAIRE
Aufil de l’utilisation de votreTX,vous découvrirez parfois un langageparticu-
lieremployé par certains cibistes.Afin de vous aideràmieux le comprendre,
vous trouverez ci-après dans le glossaire et le code «Q.» un récapitulatif des
termes utilisés. Toutefois, il est évident qu’un langage clair et précis facilitera
le contact entre tous les amateurs de radiocommunication. C’est la raison
pourlaquelleles termesquevous lirezci-dessoussontdonnésà titreindicatif,
mais ne sont pas à utiliser de façon formelle.
ALPHABET PHONÉTIQUE INTERNATIONAL :
AAlpha HHotel OOscar VVictor
BBravo IIndia PPapa WWhiskey
CCharlie JJuliett QQuebec XX-ray
DDelta KKilo RRomeo YYankee
EEcho LLima SSierra ZZulu
FFoxtrott MMike TTango
GGolf NNovember UUniform
LANGAGE TECHNIQUE :
AM : Amplitude Modulation (modulation d’amplitude)
BLU : Bande latérale unique
BF : Basse fréquence
CB : Citizen Band (canaux banalisés)
CH : Channel (canal)
CQ : Appel général
CW : Continuous waves (morse)
DX : Liaison longue distance
DW : Dual watch (double veille)
FM : Frequency modulation (modulation de fréquence)
GMT : Greenwich Meantime (heure méridien Greenwich)
GP : Ground plane (antenne verticale)
HF : High Frequency (haute fréquence)
LSB : Low Side Band (bande latérale inférieure)
RX : Receiver (récepteur)
SSB : Single Side Band (Bande latérale unique)
SWR : Standing Waves Ratio
SWL : Short waves listening (écoute en ondes courtes)
SW : Short waves (ondes courtes)
TOS : Taux d’ondes stationnaires
TX : Transceiver.Désigne un poste émetteur-récepteur CB.
Indique aussi l’émission.
UHF : Ultra-haute fréquence
USB : Up Side Band (bande latérale supérieure)
VHF : Very high Frequency (très haute fréquence)
LANGAGE CB :
ALPHA LIMA : Amplificateur linéaire
BAC : Poste CB
BASE : Station de base
BREAK : Demande de s’intercaler, s’interrompre
CANNE À PÊCHE : antenne
CHEERIO BY : Au revoir
CITYNUMBER : Code postal
COPIER : Écouter, capter, recevoir
FIXEMOBILE : Station mobile arrêtée
FB : Fine business (bon, excellent)
INFERIEURS : Canaux en-dessous des 40 canaux autorisés
(interdits en France)
MAYDAY : Appel de détresse
MIKE : Micro
MOBILE : Station mobile
NÉGATIF : Non
OM : Opérateur radio
SUCETTE : Micro
SUPÉRIEURS : Canaux au-dessus des 40 canaux autorisés
(interdits en France)
TANTEVICTORINE : Télévision
TONTON : Amplificateur de puissance
TPH : Téléphone
TVI : Interférences TV
VISU : Se voir
VX : Vieux copains
WHISKY : Watts
WX : Le temps
XYL : L’épouse de l’opérateur
YL : Opératrice radio
51 : Poignée de mains
73 : Amitiés
88 : Grosses bises
99 : Dégager la fréquence
144 : Polarisation horizontale, aller se coucher
318 : Pipi
600 ohms : le téléphone
813 : Gastro liquide (apéritif)
Français

13
CODE «Q» :
QRA : Emplacement de la station
QRA Familial : Domicile de la station
QRA PRO : Lieu de travail
QRB : Distance entre 2 stations
QRD : Direction
QRE : Heure d’arrivée prévue
QRG : Fréquence
QRH : Fréquence instable
QRI : Tonalité d’émission
QRJ : Me recevez-vous bien ?
QRK : Force des signaux (R1 à R5)
QRL : Je suis occupé
QRM : Parasites, brouillage
QRM DX : Parasites lointains
QRM 22 : Police
QRN : Brouillage atmosphérique (orages)
QRO : Fort, très bien, sympa
QRP : Faible, petit
QRPP : Petit garçon
QRPPette : Petite fille
QRQ : Transmettez plus vite
QRR : Nom de la station
QRRR : Appel de détresse
QRS : Transmettez plus lentement
QRT : Cessez les émissions
QRU : Plus rien à dire
QRV : Je suis prêt
QRW : Avisez que j’appelle
QRX : Restez en écoute un instant
QRZ : Indicatif de la station : par qui suis-je appelé?
QSA : Force de signal (S1 à S9)
QSB : Fading, variation
QSJ : Prix, argent, valeur
QSK : Dois-je continuer la transmission ?
QSL : Carte de confirmation de contact
QSO : Contact radio
QSP : Transmettre à...
QSX : Voulez-vous écouter sur...
QSY : Dégagement de fréquence
QTH : Position de station
QTR : Heure locale
CANAUX D’APPEL :
27 AM : appel général en zone urbaine
19 AM : Routiers
9 AM : Appel d’urgence
11 FM : Appel d’urgence
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Nous,GROUPEPRESIDENTELECTRONICS,RoutedeSète,
BP 100 – 34540 Balaruc – FRANCE,
Déclarons, sous notre seule responsabilité que l’émetteur-
récepteur de radiocommunication CB,
Marque : PRESIDENT
Modèle : JFK II
Fabriqué en PRC
est conforme aux exigences essentielles de la Directive
1999/5/CE (Article 3) transposées à la législation nationale,
ainsi qu’aux Normes Européennes suivantes:
EN 300 135-1 V1.1.2 (2000-8) / EN 300 135-2 V1.1.1 (2000-8)
EN 300 433-1 V1.1.3 (2000-12) / EN 300 433-2 V1.1.2 (2000-12)
EN 301 489-1 V1.7.1 (2007-4) / EN 301 489-13 V1.2.1 (2002-8)
EN 60215 ( 1996)
Balaruc, le 05/05/2008
Jean-Gilbert MULLER
Directeur Général
Français

CONDITIONS GENERALES DE GARANTIE
Ce poste est garanti 5 ANS pièces et main d'oeuvre dans son pays d'achat
contre tout vice de fabrication reconnu par notre service technique. Il est recommandé de lire
attentivement les conditions ci-après et de les respecter sous peine d’en perdre le bénéfice.
* Pour être valable, la garantie doit nous être retournée au plus tard 1 mois après l' achat.
* Détacher après l'avoir fait remplir la partie ci-contre et la retourner dûment complétée.
* Toute intervention effectuée dans le cadre de la garantie sera gratuite et les frais de
réexpédition pris en charge par notre Société.
* Une preuve d'achat doit être jointe obligatoirement avec le poste à réparer.
* Les dates inscrites sur le bon de garantie et la preuve d'achat doivent concorder.
* Ne pas procéder à l’installation de votre appareil sans avoir lu ce manuel d'instructions.
* Aucune pièce détachée ne sera envoyée ni échangée par nos services au titre de la
garantie. La garantie est valable dans le pays d'achat.
Ne sont pas couverts :
* Les dommages causés par accident , choc ou emballage insuffisant.
* Les transistors de puissance, les micros, les lampes, les fusibles et les dommages dûs à
une mauvaise utilisation ( antenne mal réglée, TOS trop important, inversion de polarité,
mauvaises connexions, surtension, etc...)
* La garantie ne peut être prorogée par une immobilisation de l'appareil dans nos ateliers,
ni par un changement d'un ou plusieurs composants ou pièces détachées.
* Les interventions ayant modifiées les caractéristiques d'agrément, les réparations ou
modifications effectuées par des tiers non agréés par notre Société.
Si vous constatez des défauts de fonctionnement :
* Vérifier l’alimentation de votre appareil et la qualité du fusible.
* Contrôlez les différents branchements: jacks, prise d’antenne, prise du microphone...
* Assurez-vous de la bonne position des différents réglages de votre appareil: gain micro
en position maxi, squelch au minimum, commutateur PA/CB, etc...
* En cas de non prise en charge au titre de la garantie, l’intervention et la réexpédition du
matériel seront facturés.
* Cette partie doit être conservée même après la fin de la garantie et si vous revendez votre
poste, donnez la au nouveau propriétaire pour le suivi S.A.V.
* En cas de dysfonctionnement réel, mettez-vous d'abord en rapport avec votre revendeur
qui décidera de la conduite à tenir.
* Dans le cas d'une intervention hors garantie, un devis sera établi avant toute réparation.
SANS LE CACHET DU DISTRIBUTEUR LA GARANTIE SERA NULLE
VOLET A CONSERVER
Vous venez de faire confiance à la qualité et à l'expérience de PRESIDENT et nous vous
remercions. Pour que vous soyez pleinement satisfait de votre achat, nous vous conseillons
de lire attentivement ce manuel. N'oubliez pas de nous retourner la partie droite de ce bon
de garantie, c'est très important pour vous car cela permet d'identifier votre appareil lors de
son passage éventuel dans nos ateliers. Quant au questionnaire, son objectif est de mieux
vous connaître et ainsi en répondant à vos aspirations, nous oeuvrerons ensemble pour
l'avenir de la CB.
La Direction Technique
et
Le Service Qualité
Date d’achat : ........................................................................................
Type : radio CB JFK II
N° de série : ..........................................................................................
14

Nom......................................................Prénom ......................................
Adresse ...................................................................................................
................................................................................................................
Ville......................................Code postal.................Tel ..........................
Depuis quand faîtes-vous de la CB ? ......................................................
Qu'aviez-vous comme poste auparavant ? .............................................
Quelle marque d'antenne utilisez-vous ?.................................................
Quelles sont les raisons de votre achat ?
Info route Sécurité
Convivialité Technique
Assistance-radio Autres
Allez-vous l'installer en fixe ou en mobile
Sur quel type de véhicule allez-vous l'installer ?
Auto Véhicule utilitaire Poids lourd
Etes-vous affilié à une fédération ?................. ou à un Club ? ................
Quels magazines de CB lisez-vous ? ......................................................
Avez-vous d'autres lectures ? .................................................................
Quels sont vos loisirs ? ...........................................................................
Quelle est votre tranche d'âge ?
- de 20 20/30 30/40
40/50 50/60 + de 60
Quelle est votre profession ?
sans profession employé ouvrier
chauffeur agriculteur étudiant
cadre prof. libérale
SERVICE DES GARANTIES
Route de SETE - BP 100
34540 BALARUC - FRANCE
QUESTIONNAIRE CB CONFIDENTIEL
Date d’achat : ........................................................................................
Type : radio CB JFK II
N° de série : ..........................................................................................
SANS LE CACHET DU DISTRIBUTEUR LA GARANTIE SERA NULLE
VOLET A RENVOYER SOUS ENVELOPPE
15

16
Español
¡ ATENCIÓN !
Antes de la utilizacíon tengan cuidado de
nunca emitir sin haber previamente co-
nectado la antena (conector "B"situado
enla parte trasera de su equipo), ajustada
la ROE (Relación de Ondas Estacionarias)!
Sino,seexponeadañarelamplificadorde
potencia, no cubierto por la garantía.
President Electronics Ibérica S.A. Declara bajo su responsabilidad, que este aparato cumple con lo dispuesto en la Directiva 99/
05/CE, del Parlamento Europeo y del consejo de 9 de marzo de 1999, transpuesta a la legislación española mediante el Real
Decreto 1890/2000, de 20 de noviembre.
Este equipo es apto para su uso en territorio español, para lo cual requiere de autorización administrativa concedida por la
DirecciónGeneral de Telecomunicacionesy Tecnologías dela Información.Para otros paísesconsultar tabla de restricciones p.
52.
EQUIPO MULTI-NORMAS !
Ver la función “F” en pág. 22 y la tabla
de Configuraciones en la pág. 51.

17
Español
Bienvenidoalmundode los emisores-receptoresCB de
última generación. Esta nueva gama de estaciones le
permite acceder a la comunicación electrónica más
competitiva. Gracias a la utilización de tecnología
punta que garantiza una calidad sin precedentes, su
PRESIDENT JFK II ASC representa un nuevo hito en la
facilidaddeusoylasoluciónporexcelenciaparaelpro
más exigente de CB. Para sacar el máximo partido de
todas sus posibilidades, le aconsejamos leer atenta-
mente estas instrucciones de uso antes de instalar y
utilizar su CB PRESIDENT JFK II ASC.
A) INSTALACIÓN
1) ELEGIR EL EMPLAZAMIENTO Y MONTAJE DEL PUESTO MÓVIL
a) Escoja el emplazamiento más apropiado para una utilización simple y
práctica de su estación móvil.
b) Procure que no moleste ni al conductor ni a los pasajeros del vehículo. c) Prevea el paso y la protección de los diferentes cables, (alimentación,
antena, accesorios) con el fin de que en ningún caso perturben la conduc-
ción del vehículo.
d) Utilice para el montaje el armazón (1) entregada con el aparato, fíjelo
sólidamente con ayuda de los tornillos auto-roscadores (2) proporcionados
(diámetro de agujero de 3,2 mm). Tenga cuidado de no dañar el sistema
eléctrico del vehículo en el momento del agujereamiento del cuadro de
mandos.
e) Enelmomentodelmontaje,noseolvidedeinsertarlasarandelasdecaucho
(3) entre la estación y su soporte. Éstas tienen, en efecto, un papel «amorti-
guador» y permiten una orientación y presión suaves de la estación.
f) Escoja un emplazamiento para el soporte del micro y prevea el paso de su
cable.
- NOTA: Su estación móvil que posee una toma de micro en la parte anterior
puedeserempotradaen elcuadrodemandos.En esecaso,serecomienda
añadirleunaltavozexternoparaunamejorescuchadelascomunicaciones
(conector EXT.SP situado en la cara posterior del aparato: E). Infórmese con
su vendedor más próximo para el montaje en su aparato.
ESQUEMA GENERAL DE MONTAJE

18
2) INSTALACIÓN DE LA ANTENA
a)Elección de la antena:
- En CB, cuanto más grande es una antena, mejor es su rendimiento. Su Centro
de Asesoramiento sabrá orientarle en su elección.
b)Antena móvil:
- Hay que instalarla en un lugar del vehículo donde haya un máximo de
superficie metálica (plano de masa), alejándose de los montantes del
parabrisas y de la luneta trasera.
- Encasodequesehayainstaladounaantenaderadioteléfono,laantenaCB
debe estar por encima de ésta.
- Existen 2 tipos de antenas: las preajustadas y las regulables.
- Laspreajustadasseutilizanpreferentementeconunbuenplanodemasa(en
el techo o en el maletero).
- Lasregulablesofrecenuncampodeusomuchomásanchoypermitensacar
partido de planos de masa menos importantes (véase § 5 AJUSTE DEL ROE).
- Para una antena de fijación por agujereamiento, es necesario tener un
contacto excelente entre la antena y el plano de masa; para ello, rasque
ligeramente la chapa al nivel del tornillo y de la estrella de presión.
- En el momento del paso del cable coaxial, tenga cuidado de no pellizcarlo
ni aplastarlo (riesgo de rotura o cortocircuito).
- Conecte la antena (B).
c) Antena fija:
- Procure abrirla al máximo. En caso de fijación sobre un poste, habrá que
sostenerlaeventualmenteconformealasnormasvigentes(infórmeseconun
profesional).Las antenas ylosaccesoriosPRESIDENThan sido especialmente
concebidos para un rendimiento óptimo de todos los aparatos de la gama.
3) CONEXIÓN DEL ALIMENTADOR
SuPRESIDENTJFKIIASCestáprovistadeunaproteccióncontralasinversiones
de polaridad. Sin embargo, antes de cualquier empalme, verifique las
conexiones.
Suestacióndebeseralimentadaporunafuentedecorrientecontinuade12
voltios(A).Actualmente,lamayoríadeloscochesycamionesfuncionancon
una conexión de masa negativa. Podemos asegurarnos verificando que el
borne (-) de la batería esté bien conectado al bloque motor o al chasis. En
el caso contrario, consulte a su vendedor.
ATENCIÓN: Los camiones poseen generalmente dos baterías y una instala-
ción eléctrica de 24 voltios. Será necesario pues intercalar en el circuito
eléctrico un convertidor de 24/12 voltios (Tipo PRESIDENT CV 24/12).
Las siguientes operaciones de conexión deben ser efectuadas con el cable
de alimentación no conectado a la estación:
a) Asegúrese de que la alimentación sea de 12 voltios.
b) Localicelos bornes (+) y(-)de labatería (+= rojo, -= negro).Encaso de que
sea necesario alargar el cable de alimentación, utilice un cable de sección
equivalente o superior.
c) Esnecesarioconectarseaun(+)yun(-)permanentes.Leaconsejamos,pues,
queconectedirectamenteelcabledealimentaciónalabatería(elacopla-
miento al cable de la autorradio o a otras partes del circuito eléctrico
pueden, en ciertos casos, favorecer la recepción de señales parásitas).
d) Conecte el hilo rojo (+) al borne positivo de la batería y el hilo negro (-) al
borne negativo de la batería.
e) Conecte el cable de alimentación a la estación.
ATENCIÓN:¡Nuncareemplaceelfusibledeorigen(5 A)por unmodelodeun
valor diferente!
LOBULO DE RADIACIÓN
Español

19
4)OPERACIONESDEBASEQUEHAYQUEEFECTUARANTESDELA
PRIMERA UTILIZACIÓN, SIN PASAR POR EMISIÓN (sin apre-
tar el pedal del micro)
a) Conecte el micro,
b) Verifique la conexión de la antena,
c) Puestaenmarchadelaparato:gireelbotóndelvolumen(1)enelsentidode
las agujas del reloj hasta oír un «clic».
d) Gire el botón SQUELCH (2) al mínimo (posición M).
e) Ajuste el botón VOLUMEN a un nivel conveniente.
f) Dirija la estación al canal 20 con ayuda de los selectores de canales (5).
5) AJUSTE DEL ROE (Razón de Ondas Estacionarias):
ATENCIÓN:Estaoperacióndebeefectuarsenecesariamenteenelmomento
de la primera utilización del aparato o en el momento de un cambio de
antena. Este ajuste debe realizarse en un lugar abierto, al aire libre.
* Ajustes con ROE-metro externo (tipo TOS-1 PRESIDENT):
a) Empalme del ROE-metro:
- conecteel ROE-metro entrelaestaciónyla antena, lomáscercaposible de
laestación(utiliceparaellouncablede40cmmáximotipoCA-2CPRESIDENT).
b) Ajuste del ROE:
- dirija la estación hacia el canal 20 en FM,
- sitúe el conmutador del ROE-metro en posición CAL (calibración),
- apriete el pedal del micro para pasar a emisión,
- dirija la aguja al índice ▼con ayuda del botón de calibración,
- ponga el conmutador en posición SWR (lectura del valor de ROE). El valor
leídoenelvúmetrodebeestarmuycercade1.Encasocontrario,reajustesu
antenahastaobtenerunvalorlomáscercaposiblea1(puedeaceptarseun
valor de ROE comprendido entre 1 y 1,8),
- es necesario recalibrar el ROE-metro entre cada operación de ajuste de la
antena.
Observación:Conelfindeevitarlaspérdidasylasatenuacionesenloscables
de conexión entre la radio y sus accesorios, PRESIDENT recomienda una
longitud de cable inferior a 3m.
Ahora, su estación está preparada para funcionar.
B) UTILIZACIÓN
1) FUNCIONAMIENTO / DETENCIÓN - VOLUMEN
a) Para encender su estación, gire el botón (1) en el sentido de las agujas del
reloj.
b) Para aumentar el volumen sonoro, siga girando este botón en el sentido de
las agujas del reloj.
2) ASC (Automatic Squelch Control) / SQUELCH
Estafunción permite suprimirlosruidosde fondo indeseablesenausenciade
comunicación. El squelch no actúa ni sobre el volumen sonoro ni sobre la
potencia de emisión, pero permite mejorar considerablemente la comodi-
dad de escucha.
a) ASC: SQUELCH CON AJUSTE AUTOMÁTICO
Patente mundial, exclusiva de PRESIDENT
Gire el botón del squelch (2) en el sentido contrario a las agujas del reloj en
posiciónASC.Enelvisualizadoraparece«ASC».CuandoASCestáactivo,no
puedehacerseningúnajustemanualrepetitivonioptimizaciónpermanente
entre la sensibilidad y la comodidad de escucha. Esta función puede
desactivarse por rotación del botón en el sentido de las agujas del reloj. En
ese caso, el ajuste del squelch vuelve a ser manual. «ASC» desaparece del
visualizador.
b) SQUELCH MANUAL
Gire el botón del squelch en el sentido de las agujas del reloj hasta el punto
exacto en que desaparezca cualquier ruido de fondo. Este ajuste debe
efectuarse con precisión, porque, en posición máxima en el sentido de las
agujas del reloj, sólo las señales más fuertes pueden ser percibidas.
3) RF GAIN
Ajuste de la sensibilidad en recepción. Posición máxima en el caso de
recepción de comunicación de larga distancia. Usted puede reducir la RF
GAIN, para evitar distorsiones, cuando el interlocutor está cerca.
ReduzcalaGananciaenrecepciónencasodeunacomunicacióncercana
con un interlocutor no equipado con un RF POWER.
La posición normal de esta función se sitúa al máximo en el sentido de las
agujas del reloj.
Español

20
4) RF POWER
Ajuste de la potencia de emisión en modo AM y FM. Permite reducir la
potencia en caso de una comunicación cercana con un interlocutor no
equipado con un RF GAIN.
La posición normal de esta función se sitúa al máximo en el sentido de las
agujas del reloj.
5) SELECTOR DE CANALES: Disco y botones UP/DN del micro
Estosbotones permiten subir o bajarun canal. Se emite un “Beep” sonoro en
cadacambiodecanalsilafunciónBeepestáactivada.VéasefunciónBeep
página 23.
6) VISUALIZADOR
Permite visualizar el conjunto de las funciones:
El gráfico de barras visualiza el nivel de recepción, el nivel de potencia
emitida y el valor de ROE.
7) SWR ~ M5
SWR
Permite cambiar la función del Vúmetro. Pulsando se alterna entre SWR y
S/RF.
SWR: Lectura del valor de ROE en el visualizador (escala de 1 a 3).
S/RF: Lectura en el vúmetro de la potencia de emisión y de recepción.
M5
Véase §14 MEM.
8) CH19 / 9 ~ FRQ ~ M4
CH 19/9 (presión breve)
Apretando este botón se seleccionan automáticamente los canales 19 y 9.
Conunapresiónseactivaelcanal19y«EMG»apareceenelvisualizador,con
una 2ª presión se activa el canal 9 y permanece la visualización de «EMG».
Con una nueva presión se vuelve al canal inicial y «EMG» desaparece del
visualizador.
Véase el cuadro de las Normas europeas para el canal de urgencia.
FRQ (presión larga)
Indicacióndefrecuenciaenemisiónyenrecepción.Paraactivarodesactivar
la función, apriete durante 1 segundo este botón. Cuando la función esté
activada,aparecerá«FRQ»enelvisualizadorylavisualizacióndelcanalserá
sustituida por la indicación de la frecuencia.
M4
Véase §14 MEM.
9) SELECTOR DE MODO AM/FM ~ PA ~ M1
AM/FM (presión breve)
Este conmutador permite seleccionar el modo de modulación AM o FM.
Su modo de modulación debe corresponder al de su interlocutor.
ModulacióndeAmplitud/AM:Comunicacionessobreelterrenoconrelieves
y obstáculos a media distancia (el modo más utilizado en Francia).
Modulación de Frecuencia / FM: Comunicación cercana en terreno llano y
libre.
PA (Public Address) (presión larga)
Puede conectarse un altavoz de sonorización exterior en el PRESIDENT JFK II
ASC para una toma jack situada en el panel trasero PA.SP (D). Una presión
larga permite conmutar en modo Public Address. Aparece «PA» en el
visualizador,elmensajeemitidoenelmicrófonoserádirigidohaciaelaltavoz
exterioryamplificado.Mantengaelmicrófonoaunadistanciasuficientede
este altavoz para evitar el efecto Larsen.
El volumen del PA se puede regular mediante el botón MIC GAIN. Visualiza-
ción del nivel en el vúmetro.
M1
Véase §14 MEM.
Español
Other manuals for JFK II
2
Table of contents
Languages:
Other PRESIDENT Two-way Radio manuals

PRESIDENT
PRESIDENT JOHNSON User manual

PRESIDENT
PRESIDENT MC 8000 DSC User manual

PRESIDENT
PRESIDENT LINCOLN User manual

PRESIDENT
PRESIDENT PM-500 SWF User manual

PRESIDENT
PRESIDENT Truman 0341 User manual

PRESIDENT
PRESIDENT PM-2010 WP - User manual

PRESIDENT
PRESIDENT TEDDY II User manual

PRESIDENT
PRESIDENT JIMMY User manual

PRESIDENT
PRESIDENT jonson II User manual

PRESIDENT
PRESIDENT JOHNNY III User manual