Princess Classic Power Chef 221001 User manual

Classic Power Chef
Article 221001
• Gebruiksaanwijzing • User's instructions • Mode d'emploi
• Bedienungsanleitung • Instrucciones de uso • Istruzioni per l'uso
• Bruksanvisning • Brugsanvisning • Bruksanvisning • Käyttöohje
• Instruções de uso • ȅįȘȖȓİȢ ȤȡȒıȘȢ •
ϡΪΨΘδϤϟ ϞϴϟΩ
Nederlands 1
English 6
Français 11
Deutsch 16
Español 22
Italiano 27
Svenska 33
Dansk 38
Norsk 43
Suomi 48
Português 53
ǼȜȜȘȞȚțȐ 58
64
ΓΪΤΘϤϟ ΔϜϠϤϤϟ

12
3
4
5
6
78
9
10 12 13
14
16
15
11
1
2
23
45
67

1
Classic Power Chef Article 221001
Algemeen
Met de Princess Classic Power Chef
bereidt u voedsel in een handomdraai. U
kunt er moeiteloos mee snijden, hakken,
schaven, raspen, kneden, kloppen en zelfs
plakken snijden.
U heeft alle hulpstukken tot uw beschikking
om het voedsel precies zo te bewerken als
u dat wenst. De hulpstukken zijn
gemakkelijk op te bergen in de
ingebouwde opbergla.
De Classic Power Chef heeft een krachtige
elektromotor. De motorbehuizing is
gemaakt van gegoten aluminium en heeft
daardoor extra stevigheid. De
antislipvoetjes zorgen ervoor dat het
apparaat altijd stabiel staat tijdens gebruik.
Met de pulsfunctie kunt u het voedsel zeer
precies bewerken.
De inhoud van de werkkom is 2 liter. Deze
is afsluitbaar en kan daardoor dienstdoen
als bewaarcontainer. Handig voor in de
koelkast!
Werking en bediening
Zie figuur 1.
Het apparaat bevat de volgende
onderdelen:
1 Aluminium motorbehuizing
2 Werkkomaandrijving
3 Aan/uit-knop met indicatielicht
4 Knop ’PULSE’
5 Opberglade hulpstukken
6Spatel
7 Groot mes
8 Werkkom
9 Opzetas
10 Deksel werkkom
11 Stopper met maatglas
12 Vulopening
13 Rasp fijn/schaaf
14 Rasp grof
15 Plaksnijder
16 Reepjesschaaf
Voor het eerste gebruik
1 Verwijder de verpakking.
2 Reinig het apparaat (zie ‘Onderhoud en
reinigen’).
Gebruik
Zie figuur 2 en 3.
1 Plaats de werkkom op de
werkkomaandrijving. Draai de werkkom
met de klok mee vast totdat hij niet
meer verder kan.
2 Plaats de opzetas over de aandrijfas in
de werkkom.
3 Zie verder ‘Hulpstukken’ voor het
plaatsen van het gewenste hulpstuk.
4 Doe de gewenste ingrediënten in de
werkkom of de eventueel gebruikte
kleine kom.
5 Plaats de deksel op de werkkom en
draai de deksel met de klok mee vast
totdat hij niet meer verder kan.
Het uitstekende lipje van de deksel

2Classic Power Chef Article 221001
moet boven de handgreep van de
werkkom zijn geschoven.
6 Plaats de stopper in de vulopening.
De foodprocessor is voorzien van een
veiligheidssysteem. U moet altijd de
werkkom en de deksel zoals hierboven
aangegeven plaatsen. Anders kunt u de
machine niet inschakelen.
7 Trek het snoer uit de opbergruimte aan
de achterkant van de motorbehuizing.
8 Steek de stekker in het stopcontact.
9 Druk op de aan/uit-knop om de
foodprocessor aan te zetten. Het
indicatie-licht gaat branden.
10 Voeg desgewenst ingrediënten toe
tijdens gebruik via de vulopening in de
deksel. Gebruik de stopper om de vaste
ingrediënten door de vulopening naar
beneden te drukken. Druk hierbij niet te
hard op de stopper.
• Steek, om verwondingen of schade
aan het apparaat te voorkomen, nooit
een hand, spatel of ander voorwerp in
de werkkom als deze in gebruik is .
• Maak voor het aandrukken van
ingrediënten alleen gebruik van de
stopper. Druk de ingrediënten dus
nooit aan met uw vingers, een vork of
ander voorwerp.
11 Gebruik het maatglas in de stopper om
vloeibare ingrediënten af te meten en
toe te voegen.
12 Gebruik de stopper en het maatglas
ook om de vulopening af te sluiten
tijdens het proces. Zo kan er niets in of
uit de werkkom spatten.
13 Zet na afloop de machine uit (druk
hiervoor de aan/uit-knop in of laat de
knop ’PULSE’ los).
14 Draai de werkkom los en neem deze
van de motorbehuizing af. Verwijder het
gebruikte hulpstuk uit de kom voordat u
de inhoud uit de kom giet.
Verwijder de deksel van de werkkom
niet voordat het mes volledig stilstaat.
Tips
• In de stand ‘PULSE’ kunt u de
foodprocessor kort op maximale
snelheid laten draaien. In deze stand
werkt de foodprocessor alleen als u
de schakelaar indrukt.
• Indien de ingrediënten blijven
plakken aan het mes of aan de
binnenkant van de werkkom, zet de
machine dan uit en verwijder de
deksel en het mes. U kunt de
ingrediënten losschrapen met de
bijgeleverde spatel.
• Snijd de ingrediënten in kleine
stukken voordat u de werkkom vult.
• De machine hakt erg snel. Zorg
ervoor dat de machine niet te lang
hakt. U kunt beter meerdere malen
kort hakken door de stand ‘PULSE’
te gebruiken.
• Hak geen harde ingrediënten, zoals
koffiebonen, nootmuskaat en ijs-
klontjes.
Hulpstukken
Wees voorzichtig bij het plaatsen en
verwijderen van de hulpstukken. De
messen en raspen/schaven zijn scherp.
Pak deze alleen vast aan de kunststof
uiteinden.
De meegeleverde hulpstukken bestaan uit:
• een groot mes
• gecombineerde raspen en schaven
• een plaksnijder en een reepjesschaaf
Een aantal hiervan is opgeborgen in de
opbergla onderaan het apparaat.
Het mes gebruikt u voor het hakken, mixen
of mengen van grotere of kleinere stukken
vlees, vis, groenten en fruit.
De raspen/schaven zijn geschikt voor het
bewerken van bijvoorbeeld kaas,
chocolade, hardere groenten en
aardappelen.

3
Classic Power Chef Article 221001
De plaksnijder en reepjesschaaf zijn voor
het snijden van bijvoorbeeld ham of kaas
of voor het snijden van bijvoorbeeld
wortels.
Groot mes
Zie figuur 4.
1 Schuif het grote mes over de opzetas.
Druk het mes volledig naar beneden.
Het kan hierbij nodig zijn om het mes
wat naar links of rechts te draaien zodat
het naar beneden glijdt.
2 Volg de verdere instructies onder
‘Gebruik’.
Hulpstukken voor raspen en schaven
Zie figuur 5.
1 Plaats het gewenste hulpstuk op de
opzetas. Zorg dat de te gebruiken kant
van het hulpstuk bovenaan zit.
2 Volg de verdere instructies onder
‘Gebruik’.
Plaksnijder
Zie figuur 6.
1 Stel de dikte van de te snijden plakken
in. Draai hiervoor de as van de
plaksnijder naar de gewenste stand
(1 mm t/m 7 mm).
2 Plaats de plaksnijder op de opzetas.
3 Volg de verdere instructies onder
‘Gebruik’.
Onderhoud
en reinigen
• Dompel het apparaat nooit onder in
water of een andere vloeistof. Mocht
dit wel gebeuren, gebruik het apparaat
dan niet meer en gooi het weg.
• Gebruik geen schurende of
agressieve middelen.
• Wees voorzichtig bij het plaatsen en
verwijderen van de hulpstukken. De
messen en raspen/schaven zijn
scherp. Pak deze alleen vast aan de
kunststof uiteinden.
1 Neem de stekker uit het stopcontact en
duw desgewenst het snoer terug in de
opbergruimte aan de achterkant van
het apparaat.
2 Reinig de werkkom, de deksel, en alle
hulpstukken behalve de motorbehuizing
met warm water en wat afwasmiddel. U
kunt deze onderdelen ook in de
vaatwasser reinigen. Spoel alle
onderdelen goed af om alle zeepresten
te verwijderen en droog ze grondig.
3 Reinig de motorbehuizing en het snoer
met het speciaal daarvoor bijgeleverde
microvezeldoekje. Gebruik dit doekje
alleen droog. Verwijder hardnekkig vuil
met een vochtige doek en wat
afwasmiddel.
4 Plaats hulpstukken in de opbergla
onderaan het apparaat. Berg de
keukenmachine op.
Veiligheid
Algemeen
• Lees de gebruiksaanwijzing goed
door en bewaar deze zorgvuldig.
• Gebruik dit apparaat alleen zoals
beschreven in deze gebruiks-
aanwijzing.
• Gebruik dit apparaat alleen voor
huishoudelijke doeleinden.
• Houd het apparaat buiten het bereik
van kinderen of personen die er niet
goed mee om kunnen gaan.
• Laat reparaties uitvoeren door een
gekwalificeerde monteur. Probeer
nooit zelf het apparaat te repareren.

4Classic Power Chef Article 221001
• Gebruik uitsluitend toebehoren welke
door de leverancier worden
aanbevolen. Door gebruik van andere
toebehoren kan schade optreden aan
het apparaat waardoor gevaar voor de
gebruiker kan ontstaan.
Warmte en elektriciteit
• Controleer voordat u het apparaat
gebruikt of de netspanning
overeenkomt met de aangegeven
netspanning op het typeplaatje van
het apparaat.
• Gebruik een geaard stopcontact.
• Haal altijd de stekker uit het
stopcontact wanneer u het apparaat
niet gebruikt.
• Als u de stekker uit het stopcontact
neemt, trek dan aan de stekker, niet
aan het snoer.
• Trek nooit aan het aansluitsnoer om
het apparaat te verschuiven of om de
stekker uit het stopcontact te nemen.
• Gebruik het apparaat niet als het
apparaat of het snoer beschadigd is.
Stuur het naar onze servicedienst om
risico's te vermijden. Bij dit type
apparaat kan een beschadigd snoer
alleen door onze servicedienst
worden vervangen met behulp van
speciaal gereedschap.
• Zorg ervoor dat het apparaat en het
snoer niet in aanraking komen met
hittebronnen, zoals een hete
kookplaat of open vuur.
• Zorg ervoor dat het snoer en de
stekker niet in aanraking komen met
water.
• Het apparaat moet zijn warmte kwijt
kunnen om brandgevaar te
voorkomen. Zorg er dus voor dat het
apparaat voldoende vrij staat en niet
in contact kan komen met brandbaar
materiaal. Het apparaat mag niet
worden bedekt.
Tijdens gebruik
• Gebruik het apparaat nooit buiten.
• Plaats het apparaat op een stabiele en
vlakke ondergrond, op een plaats
waar het niet kan vallen.
• Laat het snoer niet over de rand van
een aanrecht, werkblad of tafel
hangen.
• Zorg ervoor dat uw handen droog zijn
als u het apparaat, het snoer of de
stekker aanraakt.
• Gebruik het apparaat nooit in vochtige
ruimten.
• Schakel het apparaat uit en verwijder
de stekker uit het stopcontact als u
tijdens het gebruik storingen
ondervindt, het apparaat gaat
reinigen, een accessoire aanbrengt of
verwijdert, of klaar bent met het
gebruik.
• Zorg dat kleine kinderen niet bij het
apparaat kunnen.
• Gebruik het apparaat nooit voor
kokende vloeistoffen.
• Zet het apparaat nooit aan zonder
inhoud.
• Maak voor het aandrukken van
ingrediënten alleen gebruik van de
stopper. Druk de ingrediënten dus
nooit aan met uw vingers, een vork of
ander voorwerp om verwondingen of
schade aan het apparaat te
voorkomen.
• Wees voorzichtig bij het plaatsen en
verwijderen van de hulpstukken. De
messen en raspen/schaven zijn
scherp. Pak deze alleen vast aan de
kunststof uiteinden.
• Schakel het apparaat niet in als de
hulpstukken of de kom niet goed vast
zitten.
• Gebruik het apparaat nooit zonder
deksel en zonder stopper in de
dekselopening.

5
Classic Power Chef Article 221001
• Schakel het apparaat enkel uit met
behulp van de aan/uit-knop of door de
knop ’PULSE’ los te laten. Schakel het
apparaat nooit uit door de deksel van
de werkkom of de werkkom zelf los te
draaien.
• Verwijder de deksel van de werkkom
alleen als het mes volledig stilstaat.
• Laat het apparaat nooit onbeheerd
achter als het in gebruik is.
• Verplaats het apparaat nooit als het is
ingeschakeld. Schakel het eerst uit en
verplaats het dan pas.
• Houd bij het vullen van de werkkom
rekening met de maximale inhoud.
Deze bedraagt 2 liter.
• Dompel het apparaat, het snoer en de
stekker nooit onder in water of een
andere vloeistof.
• Pak het apparaat niet op wanneer het
in het water is gevallen. Neem direct
de stekker uit het stopcontact.
Gebruik het apparaat niet meer.
• Maak het apparaat na gebruik grondig
schoon (zie hoofdstuk ‘Onderhoud en
reinigen’). Laat het apparaat volledig
afkoelen voordat u het opruimt,
onderhoudt en/of reinigt.
Milieu
Werp verpakkingsmateriaal zoals plastic
en dozen in de daarvoor bestemde
containers.
Wilt u het apparaat weg doen terwijl het
nog goed functioneert of eenvoudig
gerepareerd kan worden, zorg dan voor
hergebruik van het apparaat.
Aan het einde van de levensduur moet u
het apparaat op een verantwoorde wijze
laten verwerken, zodat het apparaat of
onderdelen daarvan kunnen worden
hergebruikt. Zet het apparaat niet bij het
ongesorteerde afval, maar lever het in bij
de winkelier of bij een erkend inzamelpunt.
Neem contact op met uw gemeente voor
informatie over de beschikbare inleverings-
en inzamelsystemen.

6Classic Power Chef Article 221001
General information
You can prepare food in no time using the
Princess Classic Power Chef. You can use
it to cut, chop, shred, grate, knead, beat
and even cut slices.
You have all the accessories you need to
prepare your food exactly as you wish. The
accessories can easily be stored in the
integrated storage tray.
Th Classic Power Chef has a powerful
electric motor. The motor housing is made
from cast aluminium and is, therefore,
extra strong. The anti-slip feet ensure that
the appliance is always stable during use.
The pulse function can be used to prepare
the food very precisely.
The mixing bowl has a volume of 2 litres. It
has a lid and can, therefore, be used as a
storage container, which is useful to use
when storing food in the refrigerator.
Operation and
controls
See Figure 1.
The appliance has the following features:
1 Aluminium motor housing
2 Working-bowl drive
3 On/off button with indicator light
4 PULSE button
5 Storage drawer for accessories
6Spatula
7 Large knife
8 Working bowl
9 Separate drive shaft
10 Lid for working bowl
11 Stopper with measuring jug
12 Filling opening
13 Fine grater/shredder
14 Coarse shredder
15 Slicer
16 Fine slicer
Before using for the first time
1 Remove the packaging.
2 Clean the appliance (see “Maintenance
and cleaning”).
Use
See figures 2 and 3.
1 Place the mixing bowl on the mixing
bowl drive. Rotate the mixing bowl
clockwise as far as possible.
2 Place the accessory shaft over the
drive shaft in the mixing bowl.
3 See “Accessories” for instructions on
how to attach the accessories.
4 Place the ingredients in the mixing bowl
or the small bowl if that is used.
5 Place the lid on the mixing bowl and
rotate the lid clockwise as far as
possible.
The lid’s protruding lip must be slid over
the mixing bowl’s handle.

7
Classic Power Chef Article 221001
6 Place the stopper in the filling opening.
The food processor has a safety device.
The mixing bowl and the lid must be
positioned as shown above, otherwise it
will not be possible to turn the appliance
on.
7 Pull the power cord out of the storage
space at the rear of the motor housing.
8 Put the plug into the wall socket.
9 Press the On/Off button to turn on the
food processor. The indicator light will
be lit.
10 Add ingredients during use via the filling
opening in the lid. Use the pusher to
feed the solid ingredients through the
filling opening. Do not apply excessive
force to the pusher.
• To avoid injury or damage to the
appliance, never insert a hand, spatula
or another object into the mixing bowl
whilst the appliance is in use.
• Always use the pusher to feed
ingredients to the bowl. Never use
your fingers, a fork or another object
to push ingredients.
11 Use the measuring jug in the stopper to
measure and add liquid ingredients.
12 Use the pusher and the measuring cup
to close the filling opening whilst the
appliance is in operation; this will
prevent the mixture from splashing from
the working bowl, and will also avoid
the accidental addition of materials to
the working bowl.
13 Turn the appliance off after use (press
the On/Off button or release the PULSE
button).
14 Unscrew the mixing bowl and remove it
from the motor housing. Remove the
accessory from the bowl before
emptying the contents out of the bowl.
Do not remove the lid from the mixing
bowl before the knife has stopped
moving.
Tips
• In the PULSE setting, the food
processor can rotate at its maximum
speed for a short period of time. In
this setting, the food processor only
works when the switch is kept
pressed.
• If the ingredients stick to the knife or
to the inside of the mixing bowl, turn
the appliance off and remove the lid
and the knife. Scrape off the
ingredients using the spatula
supplied with the appliance.
• Cut the ingredients into small pieces
before adding them to the working
bowl.
• The appliance chops ingredients very
quickly. Make sure that the appliance
does not chop the food too fine. It is
better to chop briefly a number of
times using the PULSE setting.
• Do not chop hard ingredients, such
as coffee beans, nutmeg or ice
cubes.
Accessories
Be careful when attaching and
removing accessories. The knives and
graters/shredders are sharp. Only hold
them by the plastic ends.
The accessories provided are:
• A large knife.
• A combined grater and shredder.
• A slicer and fine slicer.
Some of the accessories are stored in the
storage tray at the bottom of the appliance.
Use the knife for chopping, mixing or
blending large or small pieces of meat,
fish, vegetables and fruit.
The graters/shredders are suitable for use
with, for example, cheese, chocolate,
harder vegetables and potatoes.

8Classic Power Chef Article 221001
The slicer and fine slicer can be used to
slice ham or cheese or for cutting, for
example, carrots.
Large knife
See Figure 4.
1 Slide the large knife over the accessory
shaft and push it downwards as far as
possible. It may be necessary to rotate
the knife clockwise or anticlockwise
slightly, so that it slides all the way
down.
2 Follow the instructions given in “Use”.
Accessories for grating and shredding
See Figure 5.
1 Place the accessory on the accessory
shaft, making sure the side to be used
is facing upwards.
2 Follow the instructions given in “Use”.
Slicer
See Figure 6.
1 Adjust the thickness of the slice to be
cut by rotating the slicer's shaft to the
desired position.
(1 mm to 7 mm).
2 Place the slicer on the accessory shaft.
3 Follow the instructions given in “Use”.
Maintenance
and cleaning
• Do not immerse the appliance in
water, or in other liquids. If this was to
happen, do not use the appliance
again and dispose of the appliance for
safety reasons.
• Never use corrosive or scouring
cleaning agents.
• Be careful when attaching and
removing accessories. The knives and
graters/shredders are sharp. Only
hold them by the plastic ends.
1 Remove the plug from the plug socket
and, if required, push the power cord
into the storage space at the back of
the appliance.
2 Clean the mixing bowl, the lid and all
the accessories, except the motor
housing, with warm water and a small
amount of washing-up liquid. You can
also clean these items in a dishwasher.
After washing, rinse all the parts with
ample water and dry them thoroughly.
3 Clean the motor housing and the power
cord with the special microfibre cloth
supplied with the appliance. Do not
moisten the cloth. Remove stubborn dirt
with a damp cloth and a small amount
of washing-up liquid.
4 Place the accessories in the storage
tray at the bottom of the appliance.
Store the food processor.
Safety
General information
• Please read these instructions
carefully and retain them for
reference.
• Use this appliance only in accordance
with the instructions.
• This appliance is intended solely for
domestic use.
• Keep the appliance out of the reach of
children, and of persons who may not
be able to operate it safely.
• Have the appliance repaired only by a
qualified electrician. Never try to
repair the appliance yourself.

9
Classic Power Chef Article 221001
• Only use accessories recommended
by the supplier. The use of other
accessories may result in damage to
the appliance, thereby creating
hazards for the user.
Electricity and heat
• Before use, verify that the mains
voltage is the same as that indicated
on the type plate on the appliance.
• Plug the appliance into an earthed
wall socket.
• Always remove the plug from the
socket when the appliance is not in
use.
• Always remove the plug from the wall
socket by pulling on the plug, not the
power cord.
• Never pull on the power cable to move
the appliance or remove the plug from
the wall socket.
• Do not use the equipment if it is
damaged, or if the lead is damaged.
Send it to our Service Department in
order to avoid a hazard. With this type
of appliance, a damaged cord should
only be replaced by our Service
Department using special tools.
• Make sure that the appliance and the
power cord do not come in contact
with sources of heat, such as a hot
hob or naked flame.
• Make sure that the power cord and
plug do not come in contact with
water.
• The appliance needs space to allow
heat to escape, thereby preventing the
risk of fire. Make sure that the
appliance has sufficient space around
it, and does not come in contact with
flammable material. The appliance
must not be covered.
During use
• Never use the appliance outdoors.
• Place the appliance on a stable and
flat surface where it cannot fall over.
• Do not let the cord hang over the edge
of the draining board, worktop or
table.
• Make sure that your hands are dry
before touching the appliance, power
cord or plug.
• Never use the appliance in a humid
room.
• Switch off the appliance and remove
the plug from the wall socket in the
event of a malfunction during use, and
before cleaning the appliance, fitting
or removing an accessory, or storing
the appliance after use.
• Make sure that the appliance is out of
the reach of children.
• Never use the appliance with boiling
liquids.
• Do not switch on the appliance while it
is empty.
• Always use the pusher to feed
ingredients to the bowl. To avoid
injury or damage to the appliance,
never use your fingers, a fork or
another object to push the
ingredients.
• Be careful when attaching and
removing accessories. The knives and
graters/shredders are sharp. Only
hold them by the plastic ends.
• Do not turn on the appliance if the
appliance or the bowl are not securely
attached.
• Never use the appliance without the
lid or without the stopper being placed
in the filling opening.
• Turn off the appliance using the On/
Off button or by releasing the PULSE
button. Never turn off the appliance by
unscrewing the lid or the mixing bowl.

10 Classic Power Chef Article 221001
• Only remove the lid from the mixing
bowl after the knife has stopped
moving.
• Never leave the appliance
unsupervised whilst it is in use.
• Never move the appliance whilst it is
switched on. Always switch off the
appliance before moving it.
• Pay attention to the maximum volume
when filling the mixing bowl. The
volume is 2 litres.
• Never immerse the appliance, the cord
or the plug in water or any other fluid.
• Do not pick up the appliance if it falls
into water. Remove the plug from the
wall socket immediately. No not use
the device again.
• Clean the appliance thoroughly after
use (see “Maintenance and cleaning”).
Let the appliance cool down fully
before you store it away, maintain and/
or clean it.
U.K. WIRING INSTRUCTIONS
The wires in the mains lead are
coloured in accordance with the
following code:
• BLUE NEUTRAL
•BROWN LIVE
• GREEN/YELLOW EARTH
As the colours of the wire in the mains
lead of this appliance may not
correspond with the colour markings
identifying the terminals on your plug,
proceed as follows:
• The wire which is coloured BLUE
must be connected to the terminal
which is marked with the letter N or
coloured black.
• The wire which is coloured BROWN
must be connected to the terminal
which is marked with the letter L or
coloured red.
• The wire which is coloured GREEN/
YELLOW must be connected to the
terminal which is marked with the
letter E or (earth symbol) and is
coloured GREEN or GREEN/YELLOW
WARNING: THIS APPLIANCE MUST BE
EARTHED
The Environment
Dispose of packaging material, such as
plastic and boxes, in the appropriate waste
containers.
You should ensure for the reuse of the
appliance if you wish to dispose of it whilst
it is still in good working order or needs
only a minor repair.
When the appliance reaches the end of its
useful life, it must be disposed of in a
responsible manner so that parts of the
appliance can be reused. Do not dispose
of the appliance with unsorted refuse; hand
it in at the store, or take it to a recognized
collection point. Contact your municipality
for information about the reception and
collection systems in your area.

11
Classic Power Chef Article 221001
Généralités
Votre Princess Classic Power Chef vous
permet de préparer toutes sortes
d'aliments en un tournemain. Sans la
moindre peine, vous les coupez, hachez,
râpez, pétrissez, battez ; vous pouvez
même les débitez en fines tranches.
Les différents accessoires dont vous
disposez vous permettent de préparer les
aliments exactement comme vous le
désirez. Les accessoires se rangent
facilement dans le tiroir incorporé.
Le Classic Power Chef est équipé d'un
puissant moteur électrique. Le bloc moteur
est aluminium moulé, ce qui le rend plus
solide. Les pieds antidérapants
garantissent que l'appareil est toujours
stable pendant l'utilisation.
La fonction 'pulse' permet une grande
précision d'utilisation.
Le bol de travail peut contenir 2 litres. Il se
ferme et peut alors servir à conserver les
aliments. Très pratique au réfrigérateur !
Fonctionnement et
utilisation
Voir la figure 1.
Les composants de l'appareil sont :
1 Bloc moteur en aluminium
2 Entraînement du bol de travail
3 Interrupteur marche/arrêt avec témoin
4 Bouton 'PULSE'
5 Tiroir de rangement des accessoires
6Spatule
7 Grande lame
8 Bol de travail
9 Axe de montage
10 Couvercle du bol de travail
11 Tube de bourrage avec mesure
graduée
12 Ouverture de remplissage
13 Râpe fine
14 Râpe grossière
15 Trancheur
16 Râpe à bâtonnets
Avant la première utilisation
1 Enlevez l'emballage.
2 Nettoyez l'appareil (voir 'Nettoyage et
entretien').
Utilisation
Voir les figures 2 et 3.
1 Posez le bol de travail sur
l'entraînement. Faites ensuite tourner le
bol vers la droite jusqu'à ce qu'il n'aille
pas plus loin.
2 Montez l'axe de montage sur l'axe
d'entraînement dans le bol de travail.
3 Voir 'Accessoires' pour le montage de
l'accessoire voulu.
4 Mettez les ingrédients désirés dans le
bol, ou utilisez éventuellement le petit
bol.
5 Mettez le couvercle sur le bol de travail,
et faites ensuite tourner le couvercle

12 Classic Power Chef Article 221001
vers la droite jusqu'à ce qu'il n'aille pas
plus loin.
La languette qui dépasse du couvercle
doit se placer sur la poignée du bol de
travail.
6 Enfoncez le tube de bourrage dans
l'ouverture de remplissage.
Le robot ménager est équipé d'un système
de sécurité. Vous devez toujours placer le
bol de travail et le couvercle comme
indiqué ci-dessus. Sinon, vous ne pouvez
pas mettre l'appareil en marche.
7 Déroulez le cordon qui se trouve dans
l'espace de rangement prévu à cet
effet, à l'arrière du bloc moteur.
8 Branchez la fiche.
9 Appuyez sur l'interrupteur marche/arrêt
pour mettre le robot ménager en
marche. Le témoin lumineux s'allume.
10 Ajoutez éventuellement des ingrédients
par l'ouverture de remplissage dans le
couvercle pendant que l'appareil est en
marche. Utilisez le tube de bourrage
pour faire passer les ingrédients solides
par l'ouverture de remplissage.
N'appuyez pas trop fort sur le tube de
bourrage.
• Ne mettez jamais la main dans le bol
mélangeur pendant qu'il est en
marche, ni une spatule ou tout autre
objet, pour évitez de vous blesser ou
d'endommager l'appareil.
• Pour tasser les ingrédients, servez-
vous uniquement du tube de
bourrage. Ne pressez jamais les
ingrédients avec les doigts, une
fourchette ni aucun autre objet.
11 Pour ajouter des ingrédients liquides,
servez-vous de la mesure graduée
complétant le tube de bourrage.
12 Utilisez également le tube de bourrage
et la mesure pour fermer l'ouverture de
remplissage pendant l'utilisation. Ainsi,
rien ne giclera du bol de travail, et rien
ne tombera dedans.
13 Éteignez l'appareil quand vous avez fini
; pour cela, vous appuyez sur
l'interrupteur marche/arrêt ou vous
relâchez le bouton 'PULSE')
14 Dévissez le bol de travail et soulevez-le
du bloc moteur. Retirez l'accessoire
utilisé du bol, avant d'en vider le
contenu.
N'ouvrez pas le couvercle du bol de
travail tant que la lame n'est pas
complètement immobile.
Conseils
• La position 'Pulse' vous permet de
faire fonctionner le bol mélangeur
brièvement à la vitesse maximum.
Dans cette position, l'appareil
fonctionne uniquement tant que vous
maintenez l'interrupteur enfoncé.
• Si les ingrédients collent à la lame ou
à l'intérieur du bol de travail, éteignez
l'appareil et ouvrez le couvercle, puis
sortez la lame. Vous pouvez
détacher les ingrédients avec la
spatule fournie avec l'appareil.
• Coupez en petits morceaux les
ingrédients solides, avant de les
mettre dans le bol de travail.
• L'appareil hache très vite. Faites
attention à ne pas laisser l'appareil
hacher pendant trop longtemps.
Mieux vaut hacher brièvement
plusieurs fois, en utilisant la position
'PULSE'.
• Ne hachez pas d'ingrédients durs,
tels que le café en grains, la noix de
muscade et les glaçons.
Accessoires
Faites très attention lorsque vous
placez et retirez les accessoires. Les
lames et les râpes sont acérées.
Saisissez-les uniquement par les
poignées en plastique.
Les accessoires sont :
• une grande lame
• des râpes combinées

13
Classic Power Chef Article 221001
• un trancheur et une râpe à bâtonnets
Certains se rangent dans le tiroir intégré à
l'appareil.
La lame vous servira à hacher, mixer ou
mélanger la viande, le poisson, les fruits et
légumes, en morceaux plus ou moins
grands.
Les râpes servent pour, par exemple, le
fromage, le chocolat, les légumes plus
durs et les pommes de terre.
Le trancheur et la râpe à bâtonnets sont
utiles pour découper par exemple, du
jambon ou du fromage, ou bien pour les
carottes.
Grande lame
Voir la figure 4.
1 Enfilez la grande lame sur l'axe de
montage. Enfoncez bien la lame à sa
place. Il peut être nécessaire de faire
pivoter légèrement la lame vers la
droite ou la gauche pour la faire glisser
jusqu'en bas.
2 Suivez ensuite les instructions sous
'Utilisation'.
Accessoires pour râpes
Voir la figure 5.
1 Montez l'accessoire voulu sur l'axe de
montage. Le côté de l'accessoire qui
sera utilisé doit se trouver en haut.
2 Suivez ensuite les instructions sous
'Utilisation'.
Trancheur
Voir la figure 6.
1 Réglez l'épaisseur des tranches à
débiter. Pour cela, vous mettez l'axe du
trancheur dans la position voulue.
(1 mm t/m 7 mm).
2 Montez le trancheur sur l'axe de
montage.
3 Suivez ensuite les instructions sous
'Utilisation'.
Entretien
et nettoyage
• N'immergez jamais l'appareil dans
l'eau ou dans un autre liquide. Le cas
échéant, cessez d'utiliser l'appareil et
mettez-le au rebut.
• N'utilisez pas de détergents agressifs
ou décapants.
• Faites très attention lorsque vous
placez et retirez les accessoires. Les
lames et les râpes sont acérées.
Saisissez-les uniquement par les
poignées en plastique.
1 Débranchez la fiche et, le cas échéant,
remettez le cordon dans l'espace de
rangement prévu à cet effet, à l'arrière
de l'appareil.
2 Nettoyez le bol de travail, le couvercle
et tous les accessoires, mais non le
bloc moteur, à l'eau chaude additionnée
d'un peu de détergent pour la vaisselle.
Vous pouvez également laver ces
pièces au lave-vaisselle. Rincez
chaque pièce avec soin, pour ne pas
laisser de restes de savon, et séchez-
les bien.
3 Nettoyez le bloc moteur et le cordon
avec le chiffon microfibres spécial livré
avec l'appareil. Utilisez ce chiffon
uniquement à sec. Ôtez les taches
tenaces avec un chiffon humide et un
peu de détergent pour la vaisselle.
4 Rangez les accessoires dans le tiroir
intégré à l'appareil. Rangez le robot
ménager.

14 Classic Power Chef Article 221001
Sécurité
Généralités
• Lisez soigneusement le mode
d'emploi et conservez-le
précieusement.
• Utilisez cet appareil uniquement
suivant les instructions décrites dans
le mode d'emploi.
• L'appareil est destiné uniquement à
l'utilisation domestique.
• Tenez l'appareil hors de la portée des
enfants ou des personnes incapables
de l'utiliser correctement.
• Faites effectuer les réparations par un
technicien qualifié. Ne tentez jamais
de réparer vous-même l'appareil.
• Utilisez uniquement des accessoires
que recommande le fabricant de
l'appareil. L'utilisation d'autres
accessoires peut endommager
l'appareil, ce qui peut entraîner un
danger pour l'utilisateur.
Électricité et chaleur
• Avant d'utiliser cet appareil, assurez-
vous que la tension du réseau
correspond à la tension du réseau
indiquée sur la plaquette type de
l'appareil.
• Utilisez une prise raccordée à la terre.
• Débranchez toujours l'appareil
lorsque vous ne l'utilisez pas.
• Lorsque vous débranchez la fiche,
saisissez la fiche elle-même; ne tirez
pas sur le cordon.
• Ne tirez jamais sur le cordon de
l'appareil pour le déplacer ou pour le
débrancher.
• N’utilisez pas l'appareil si le cordon ou
l'appareil lui-même est endommagé.
Pour éviter une électrocution, le
renvoyer à notre service de
réparation. La réparation du cordon
sur ce type d’appareils nécessite des
outils spéciaux et ne peut donc être
effectuée que par notre service de
réparation.
• Assurez-vous que ni l'appareil, ni le
cordon n'entre en contact avec une
source de chaleur telle qu'une plaque
électrique chaude ou une flamme.
• Assurez-vous que ni le cordon, ni la
fiche n'entre en contact avec de l'eau.
• L'appareil doit pouvoir évacuer sa
chaleur, sinon il y risque d'incendie.
Laissez donc suffisamment d'espace
autour de l'appareil et évitez tout
contact avec des matériaux
inflammables. L'appareil ne doit
jamais être recouvert.
Pendant l'utilisation
• N´utilisez jamais l'appareil à
l'extérieur.
• Installez l'appareil sur une surface
plane et stable, à un endroit où il ne
risque pas de tomber.
• Ne laissez pas le cordon pendre par-
dessus le bord du plan de travail ou
de la table.
• Assurez-vous que vos mains sont
sèches avant de toucher l'appareil, le
cordon ou la fiche.
• N'utilisez jamais l'appareil dans une
pièce humide.
• Éteignez l'appareil et débranchez la
fiche en cas de problème durant
l'utilisation, pour le nettoyage, le
montage ou le démontage d'un
accessoire, et dès que vous avez fini
de l'utiliser.
• Gardez l'appareil hors de portée des
enfants.
• N'utilisez pas l'appareil pour les
liquides très chauds.

15
Classic Power Chef Article 221001
• Ne faites jamais fonctionner l'appareil
à vide.
• Pour tasser les ingrédients, servez-
vous uniquement du tube de
bourrage. Ne pressez jamais les
ingrédients avec les doigts, une
fourchette ni aucun autre objet, pour
évitez de vous blesser ou
d'endommager l'appareil.
• Faites très attention lorsque vous
placez et retirez les accessoires. Les
lames et les râpes sont acérées.
Saisissez-les uniquement par les
poignées en plastique.
• Ne mettez pas l'appareil en marche
tant que les accessoires ou le bol ne
sont pas fixés comme il faut.
• N'utilisez jamais l'appareil sans fermer
le couvercle, y compris le tube de
bourrage.
• Pour éteindre l'appareil, enfoncez
l'interrupteur marche/arrêt ou lâchez
le bouton 'PULSE'. N'arrêtez jamais
l'appareil en ouvrant le couvercle du
bol de travail, ni en dévissant le bol de
travail.
• N'ouvrez pas le couvercle du bol de
travail tant que la lame n'est pas
complètement immobile.
• Ne laissez jamais l'appareil sans
surveillance pendant qu'il est en
marche.
• Ne déplacez jamais l'appareil pendant
qu'il est en marche. Éteignez-le
d'abord, et déplacez-le ensuite.
• Lorsque vous remplissez le bol de
travail, tenez bien compte de la
capacité maximale. Elle est de 2 litres.
• N'immergez jamais l'appareil, le
cordon ni la fiche dans l'eau ou tout
autre liquide.
• Si l'appareil est tombé à l'eau, ne le
rattrapez pas. Débranchez
immédiatement la fiche. Cessez
d'utiliser l'appareil.
• Nettoyez soigneusement l'appareil
après l'utilisation (voir 'Nettoyage et
entretien'). Avant de ranger l'appareil
ou de le nettoyer, et avant tout
entretien, laissez-le refroidir
complètement.
Environnement
Jetez le matériel d'emballage, tel que le
plastique et les boîtes, dans les
conteneurs prévus à cet effet.
Si vous désirez vous débarrasser de
l'appareil alors qu'il fonctionne encore bien,
ou est facilement réparable, ne le mettez
pas au rebut mais recyclez-le.
Lorsque l'appareil ne peut plus servir, il doit
être traité de façon à pouvoir être recyclé
au moins partiellement. Ne le mettez pas
aux ordures ménagères, mais portez-le
chez le vendeur ou dans un centre de
collecte agréé. Pour plus d'informations
sur les possibilités de retraitement,
contactez les autorités communales.

16 Classic Power Chef Artikelnr. 221001
Allgemeines
Mit dem Princess Classic Power Chef
können Sie Lebensmittel im
Handumdrehen zubereiten. Sie können
damit mühelos schneiden, hacken,
schaben, raspeln, kneten, quirlen und
sogar Scheiben schneiden.
Ihnen stehen alle Zubehörteile zur
Verfügung, um die Lebensmittel exakt so
zu verarbeiten, wie Sie es wünschen. Die
Zubehörteile können problemlos in der
eingebauten Aufbewahrungsschublade
verstaut werden.
Der Classic Power Chef ist mit einem
leistungsstarken Elektromotor
ausgestattet. Das Motorgehäuse besteht
aus Gussaluminium und ist daher
besonders stabil. Die Antirutschfüße
sorgen dafür, dass das Gerät während der
Benutzung immer stabil steht.
Mit der Pulse-Funktion können Sie die
Lebensmittel ganz exakt verarbeiten.
Die Arbeitsschüssel hat ein
Fassungsvermögen von 2 Litern. Die
Schüssel ist verschließbar und kann daher
auch als Aufbewahrungsbehälter
verwendet werden. Praktisch, um in den
Kühlschrank zu stellen!
Funktion und
Bedienung
Siehe Abbildung 1.
Das Gerät besteht aus den folgenden
Teilen:
1 Motorgehäuse aus Aluminium
2 Antrieb der Arbeitsschüssel
3 Ein/Aus-Knopf mit Kontrollleuchte
4Taste„PULSE“
5 Aufbewahrungslade für Zubehör
6Spatel
7 Großes Messer
8 Arbeitsschüssel
9 Aufsatzachse
10 Deckel der Arbeitsschüssel
11 Stopfer mit Messzylinder
12 Einfüllöffnung
13 Reibe fein/Hobel
14 grobe Reibe
15 Scheibenschneider
16 Streifenhobel
Vor der ersten Verwendung
1 Entfernen Sie die Verpackung.
2 Reinigen Sie das Gerät (siehe
„Reinigung und Wartung“).
Gebrauch
Siehe Abbildung 2 und 3.
1 Bringen Sie die Arbeitsschüssel auf
dem dafür vorgesehenen Antrieb an.
Drehen Sie die Schüssel im
Uhrzeigersinn fest, bis es nicht mehr
weiter geht.
2 Bringen Sie Aufsatzachse auf der
Antriebsachse in der Arbeitsschüssel
an.
3 Siehe ferner „Zubehörteile“ für das
Anbringen des gewünschten
Zubehörteils.

17
Classic Power Chef Artikelnr. 221001
4 Geben Sie die gewünschten Zutaten in
die Arbeitsschüssel oder die eventuell
verwendete kleine Schüssel.
5 Legen Sie den Deckel auf die
Arbeitsschüssel und drehen Sie diesen
im Uhrzeigersinn fest, bis es nicht mehr
weiter geht.
Die Nase am Deckel muss sich über
dem Griff der Arbeitsschüssel befinden.
6 Stecken Sie den Stopfer in die
Einfüllöffnung.
Die Küchenmaschine ist mit einem
Sicherheitssystem ausgestattet. Sie
müssen die Arbeitsschüssel und den
Deckel immer so wie oben beschrieben
anbringen. Ansonsten lässt sich das Gerät
nicht einschalten.
7 Ziehen Sie das Kabel aus dem
Stauraum an der Rückseite des
Motorgehäuses heraus.
8 Stecken Sie den Stecker in die
Steckdose.
9 Drücken Sie auf den Ein/Aus-Knopf, um
die Küchenmaschine einzuschalten.
Das Anzeigelicht beginnt zu leuchten.
10 Geben Sie falls gewünscht
Lebensmittel während der Benutzung
über die Einfüllöffnung im Deckel hinzu.
Benutzen Sie den Stopfer, um die
festen Zutaten durch die Füllöffnung
nach unten zu drücken. Drücken Sie
hierbei nicht zu fest auf den Stopfer.
• Stecken Sie keinesfalls Ihre Hand,
einen Spatel oder andere
Gegenstände in die Arbeitsschüssel,
wenn diese in Gebrauch ist, um
Verletzungen oder Schäden am Gerät
zu verhindern.
• Verwenden Sie für das Hineindrücken
von Zutaten nur den Stopfer. Drücken
Sie die Zutaten also nie mit Ihren
Fingern, einer Gabel oder anderen
Gegenständen hinein.
11 Verwenden Sie den Messzylinder im
Stopfer, um flüssige Zutaten
abzumessen und hinzuzugeben.
12 Benutzen Sie den Stopfer und den
Messzylinder ebenfalls, um die
Füllöffnung während des Vorgangs zu
verschließen. So kann nichts in oder
aus der Arbeitsschüssel spritzen.
13 Schalten Sie nach der Benutzung die
Maschine aus (drücken Sie hierzu den
Ein/Aus-Knopf oder lassen Sie die
„PULSE“-Taste los).
14 Drehen Sie die Arbeitsschüssel los und
nehmen Sie sie vom Motorgehäuse
herunter. Nehmen Sie das verwendete
Zubehörteil aus der Schüssel heraus,
bevor Sie den Inhalt aus der Schüssel
gießen.
Nehmen Sie den Deckel erst von der
Arbeitsschüssel herunter, wenn das
Messer vollständig zum Stillstand
gekommen ist.
Tipps
• In der „PULSE“-Position dreht sich
die Küchenmaschine kurz mit der
maximalen Geschwindigkeit. In
dieser Position funktioniert die
Kückenmaschine nur, wenn der
Schalter eingedrückt gehalten wird.
• Sollten die Zutaten am Messer oder
an der Innenseite der
Arbeitsschüssel haften bleiben, dann
schalten Sie die Maschine aus und
entfernen Sie den Deckel und das
Messer. Sie können die Zutaten mit
dem mitgelieferten Spatel lösen.
• Schneiden Sie die Zutaten in kleine
Stücke, bevor Sie diese in die
Arbeitsschüssel geben.
• Die Maschine hackt sehr schnell.
Sorgen Sie dafür, dass der
Hackvorgang der Maschine nicht zu
lange dauert. Es ist besser, mehrere
Male kurze Hackvorgänge durch
Verwendung der „PULSE“-Position
durchzuführen.
• Hacken Sie keine harten Zutaten wie
Kaffeebohnen, Muskatnüsse und
Eiswürfel.

18 Classic Power Chef Artikelnr. 221001
Zubehör
Seien Sie beim Anbringen und dem
Abnehmen der Zubehörteile vorsichtig.
Die Messer und Reiben/Hobel sind sehr
scharf. Fassen Sie diese nur an den
Kunststoffenden an.
Die mitgelieferten Zubehörteile bestehen
aus:
• großes Messer
• kombinierten Reiben und Hobeln
• Scheibenschneider und
Streifenhobel
Einige Zubehörteile werden in der
Aufbewahrungsschublade des Geräts
bewahrt.
Das Messer wird zum Hacken, Mixen oder
Mischen von größeren oder kleineren
Fleischstücken, Fisch, Gemüse und Obst
verwendet.
Die Reiben/Hobel eignen sich für die
Verarbeitung zum Beispiel von Käse,
Schokolade, festerem Gemüse und
Kartoffeln.
Der Scheibenschneider und der
Streifenhobel sind zum Schneiden von z.
B. Käse oder Schinken bzw. zum
Schneiden von z. B. Möhren bestimmt.
Großes Messer
Siehe Abbildung 4.
1 Schieben Sie das große Messer über
die Aufsatzachse. Drücken Sie das
Messer ganz nach unten. Damit das
Messer nach unten gleitet, kann es
hierbei notwendig sein, das Messer
leicht nach links oder rechts zu drehen.
2 Befolgen Sie die weiteren Anweisungen
unter der Überschrift „Verwendung".
Zubehörteile für Reiben und Hobel
Siehe Abbildung 5.
1 Bringen Sie das gewünschte
Zubehörteil auf der Aufsatzachse an.
Achten Sie darauf, dass sich die zu
verwendende Seite des Zubehörteils
oben befindet.
2 Befolgen Sie die weiteren Anweisungen
unter der Überschrift „Verwendung".
Scheibenschneider
Siehe Abbildung 6.
1 Stellen Sie die Dicke der zu
schneidenden Scheiben ein. Drehen
Sie hierfür die Achse des
Scheibenschneiders in die gewünschte
Einstellung.
(1 mm bis 7 mm).
2 Bringen Sie den Scheibenschneider auf
der Aufsatzachse an.
3 Befolgen Sie die weiteren Anweisungen
unter der Überschrift „Verwendung".
Instandhaltung
und Reinigung
• Tauchen Sie das Gerät nie ins Wasser
oder in eine andere Flüssigkeit. Sollte
dies dennoch geschehen, darf das
Gerät nicht mehr verwendet werden
und muss es als Abfall entsorgt
werden.
• Verwenden Sie keine aggressiven
Reinigungs- oder Scheuermittel.
• Seien Sie beim Anbringen und
Entfernen der Zubehörteile vorsichtig.
Die Messer und Reiben/Hobel sind
sehr scharf. Fassen Sie diese nur an
den Kunststoffenden an.
1 Ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose und verstauen Sie falls
gewünscht das Kabel wieder im
Stauraum an der Geräterückseite.
2 Reinigen Sie die Arbeitsschüssel, den
Deckel und sämtliche Zubehörteile
außer dem Motorgehäuse mit warmem
Wasser und etwas Spülmittel. Sie
Table of contents
Languages:
Other Princess Food Processor manuals