manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Pro-Form
  6. •
  7. Treadmill
  8. •
  9. Pro-Form 3.8 Treadmill User manual

Pro-Form 3.8 Treadmill User manual

Autocollant
du Numéro
de Série
Nº. du Modèle. PETL40707.2
Nº. de Série
ATTENTION
Lisez toutes les précautions et
les instructions contenues dans
ce manuel avant dʼutiliser cet ap-
pareil. Gardez ce manuel pour
vous y référer ultérieurement.
QUESTIONS ?
Si vous avez des questions ou
si des pièces sont manquantes,
veuillez nous contacter au :
(33) 0810 121 140
du lundi au jeudi de 9h00 à
13h00 et de 14h00 à 18h00, le
vendredi de 14h00 à 17h00 (à
lʼexception des jours fériés).
email : [email protected]
www.iconsupport.en
Écrivez le numéro de série sur la
ligne ci-dessus pour références ul-
térieures.
MANUEL DE LʼUTILISATEUR
www.iconeurope.com
TABLE DES MATIÈRES
EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS DʼAVERTISSEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
PRECAUTIONSIMPORTANTES ..............................................................3
AVANTDECOMMENCER ...................................................................5
ASSEMBLA E ............................................................................6
FONCTIONNEMENTETRÉ LA ES .........................................................12
COMMENTPLIERETDEPLACERLETAPISDECOURSE ........................................24
LOCALISATIONDʼUNPROBLÈME ...........................................................26
CONSEILSPOURLʼEXERCICE .............................................................29
LISTEDESPIÈCES .......................................................................30
SCHÉMADÉTAILLÉ.......................................................................32
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHAN E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page
INFORMATIONAURECYCLA E.. .................................. ...............DernièrePage
2
PROFORM est une marque enregistrée de ICON IP, Inc.
Les autocollants dʼavertissement illustrés sur
cette page sont collés aux endroits indiqués.
Si un autocollant est manquant ou illisible,
appelez le numéro de téléphone sur la
page de couverture de ce manuel, et com-
mandez un nouvel autocollant gratuit.
Placez le nouvel autocollant à lʼendroit in-
diqué. Remarque : les autocollants ne sont
peut-être pas illustrés à lʼéchelle.
EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS DʼAVERTISSEMENT
3
1. Consultez votre médecin avant
dʼentreprendre un programme dʼexercice.
Tout particulièrement les personnes âgées de
plus de 35 ans ou les personnes qui ont déjà
eu des problèmes de santé.
2. Le propriétaire est responsable dʼinformer
tous les utilisateurs de ce tapis de course des
avertissements et des précautions impor-
tantes qui se rattachent à lʼutilisation de ce
produit.
3. Utilisez le tapis de course selon les usages
décrits.
4. Installez le tapis de course sur une surface
plate avec au moins 2,4 m dʼespace derrière
le tapis de course et 0,6 m de chaque côté. Ne
lʼinstallez pas sur une surface qui empêche-
rait la circulation dʼair de lʼappareil. Pour pro-
téger votre sol, placez un revêtement sous le
tapis de course.
5. Gardez le tapis de course à lʼintérieur, loin de
lʼhumidité et de la poussière. Ne mettez pas le
tapis de course dans un garage ou sur une
terrasse couverte, ou prés dʼune source
dʼeau.
6. Ne faites pas fonctionner le tapis de course
dans une pièce où des produits aérosols sont
utilisés et où de lʼoxygène est administré.
7. Gardez les enfants de moins de 12 ans et les
animaux domestiques éloignés du tapis de
course à tout moment.
8. Le tapis de course ne doit pas supporter plus
de 136 kg.
9. Nʼautorisez jamais plus dʼune personne à la
fois sur le tapis de course.
10. Portez des vêtements de sport appropriés
quand vous utilisez le tapis de course. Ne
portez pas de vêtements trop amples qui
pourraient se coincer dans le tapis de course.
Les vêtements de sport sont recommandés
pour les hommes et les femmes. Portez tou-
jours des chaussures de sport. Nʼutilisez ja-
mais le tapis de course les pieds nus, en
chaussettes, ou en sandales.
11. Veuillez brancher le cordon dʼalimentation
(voir la page 12) directement sur une prise ca-
pable de soutenir au moins 8 ampères. Aucun
autre appareil ne devrait être branché sur le
même circuit.
12. Si vous avez besoin dʼune rallonge, utilisez
seulement un cordon de 1,5 m maximum.
13. Évitez de placer le cordon dʼalimentation près
dʼune source de chaleur.
14. Ne déplacez jamais la courroie mobile quand
lʼappareil est éteint. Ne faites pas fonctionner
le tapis de course si le cordon dʼalimentation
ou la prise est endommagé(e) ou si le tapis
de course ne fonctionne pas correctement.
(Voir LOCALISATION DʼUN PROBLÈME à la
page 26 si le tapis de course ne fonctionne
pas correctement.)
15. Veuillez lire attentivement les procédures
dʼarrêt dʼurgence et les tester avant dʼutiliser
le tapis de course (reportez-vous au COM-
MENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE à la
page 14).
16. Ne mettez jamais le tapis de course en
marche quand vous vous tenez sur la cour-
roie mobile. Tenez-vous toujours aux rampes
quand vous utilisez le tapis de course.
17. Le tapis de course peut se déplacer à des vi-
tesses élevées. Ajustez la vitesse progressi-
vement de manière à éviter des changements
de vitesse soudains.
ATTENTION : pour réduire les risques de blessures graves, lisez toutes les précautions
importantes et les instructions contenues dans ce manuel, ainsi que les avertissements se trouvant
sur le tapis de course, avant dʼutiliser votre tapis de course. ICON ne peut être tenu responsable de
toute blessure ou tout dégât matériel résultant directement ou indirectement de lʼutilisation de cet ap-
pareil.
PRECAUTIONS IMPORTANTES
4
18. Le détecteur cardiaque nʼest pas un appareil
médical. De nombreux facteurs peuvent
rendre la lecture de la fréquence cardiaque
moins précise. Le détecteur ne sert quʼà don-
ner une idée approximative des fluctuations
de la fréquence cardiaque lors de lʼexercice.
19. Ne laissez jamais le tapis de course sans
surveillance quand il est allumé. Retirez tou-
jours la clé de la console, débranchez le cor-
don dʼalimentation et placez lʼinterrupteur
Remise à zéro/Éteint sur la position « Éteint
» quand le tapis de course nʼest pas utilisé.
(Voir le schéma page 5 pour lʼemplacement
de lʼinterrupteur).
20. Nʼessayez pas de soulever, de rabaisser ou
de déplacer le tapis de course avant que ce
dernier ne soit assemblé. (Voir
lʼASSEMBLAGE à la page 6, et COMMENT
PLIER ET DEPLACER LE TAPIS DE COURSE
à la page 24.) Vous devez être capable de
soulever 20 kg sans difficulté.
21. Quand vous pliez ou déplacez le tapis de
course, assurez-vous que le loquet de ran-
gement soit fermé complètement dans le
verrou.
22. Nʼinsérez pas dʼobjet dans les ouvertures du
tapis de course.
23. Vérifiez et serrez correctement toutes les
pièces du tapis de course régulièrement.
24. DANGER : débranchez toujours le
cordon dʼalimentation immédiatement après
usage, avant de nettoyer le tapis de course
et avant dʼeffectuer les procédures
dʼentretien et de réglage décrites dans ce
manuel. Nʼenlevez jamais le capot du moteur
à moins dʼen être avisé par un représentant
de service autorisé. Les ajustements autres
que ceux décrits dans ce manuel ne doivent
être effectués que par un représentant de
service autorisé.
25. Ce tapis de course est conçu pour un usage
à titre personnel. Le tapis de course ne doit
pas être utilisé dans une institution commer-
ciale ou pour la location.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
5
Merci dʼavoir choisi le tapis de course PROFORM®PF
3.8. Le tapis de course PF 3.8 offre un éventail impres-
sionnant de fonctionnalités pour rendre vos exercices
à la maison plus agréables et efficaces. De plus,
lorsque que vous ne vous exercez pas, le tapis de
course PF 3.8 peut être plié prenant ainsi moins
dʼespace (la moitié) que les autres tapis de course.
Veuillez lire attentivement ce manuel avant
dʼutiliser le tapis de course. Si vous avez des ques-
tions concernant cet appareil, voir la page de couver-
ture de ce manuel. Pour mieux nous assister, notez le
numéro du modèle et le numéro de série de lʼappareil
avant de nous appeler (voir la page de couverture de
ce manuel pour son emplacement).
Familiarisez-vous avec les pièces sur le schéma ci-
dessous avant de continuer la lecture de ce manuel.
AVANT DE COMMENCER
Rampe
Montant
Plateau à Accessoires
Clé/Pince
Coupe-Circuit
Zéro/Éteint
Courroie Mobile
Plate-forme de
Marche Anti-Choc
Repose-Pied
Cordon
dʼAlimentation
Rouleau Arrière
Boulon de Réglage
Console
Porte-livre
Ventilateur
Détecteur Cardiaque
6
ASSEMBLAGE
Lʼassemblage requiert deux personnes. Placez le tapis de course sur une aire dégagée et enlevez les embal-
lages; ne jetez pas les emballages avant dʼavoir terminé lʼassemblage du tapis de course. Remarque : Le
dessous de la courroie mobile du tapis de course est enduite dʼun lubrifiant très efficace. Il se peut que durant
lʼexpédition une petite quantité de lubrifiant soit transférée sur le dessus de la courroie mobile ou sur le carton
dʼemballage. Ceci nʼaffecte pas la performance du tapis de course. Sʼil y a du lubrifiant sur la courroie mobile,
nettoyez avec un chiffon doux et un détergent non-abrasif.
Lʼassemblage requiert les clés hexagonales incluses et votre propre tournevis cruciforme
, clé à molette , et des pinces coupantes .
Identifiez les petites pièces utilisées lors de lʼassemblage. Le nombre entre parenthèses sous chaque schéma se
réfère au numéro clé de la pièce dans la LISTE DES PIÈCES, vers la fin de ce manuel. Le nombre après la pa-
renthèse est la quantité requise pour lʼassemblage. Remarque : si vous ne pouvez pas trouver une pièce
dans le sac des pièces, vérifiez si les pièces sont déjà attachées. Pour éviter dʼendommager les pièces
en plastique, nʼutilisez pas dʼoutils électriques pour lʼassemblage.Des pièces supplémentaires peuvent
avoir été incluses. Des pièces supplémentaires peuvent avoir été incluses.
Écrou de 3/8"
(8)–4
Vis Autoperçante de 1"
(2)–4 Bague d’Espacement
du Coussin de
la Base (13)–2
Rondelle Étoilée
de 3/8" (9)–7
Rondelle Étoilée
de 1/4" (10)–6
Boulon de 3/8" x 4 1/2" (6)–4
5
Boulon de
1/4" x 1/2" (7)–6
Boulon de 3/8" x 1 1/4" (5)–3 Boulon de 3/8" x 2" (4)–6
1. Assurez-vous que le cordon dʼalimentation
est débranché.
Retirez lʼÉcrou de 3/8" (8), le Boulon (D), et le
support de transport (C) de la Base (83). Retirez
le support d'emballage à partir de l'autre côté du
tapis de course. Jetez les supports d'emballage
et les Boulons.
83
8
C
D
1
7
4. Identifiez le Montant Droit (78) et la Bague
dʼEspacement du Montant Droit (79) sur lequel
se trouvent des autocollants. Enfilez le Fil du
Montant (38) dans la Bague dʼEspacement du
Montant Droit, comme illustré
Référez-vous au schéma en encadré. Attachez
lʼattache-fil qui se trouve sur le Montant Droit (78)
autour de lʼextrémité du Fil du Montant (38). Avec
lʼaide dʼune deuxième personne, placez le
Montant Droit près de la Base (83). Ensuite, tirez
lʼautre extrémité du fil jusquʼà ce que le Fil du
Montant soit enfilé dans toute la longueur du
Montant Droit.
83
38
78
79
38
4
3. Attachez une Roue (84) à lʼaide dʼun Boulon de
3/8" x 2" (4) et lʼÉcrou de 3/8" (8) que vous
venez de retirer à lʼétape 1. Ne serrez pas ex-
cessivement lʼÉcrou ; la Roue doit tourner li-
brement.
83
4
8
3
84
Attache
de Fil
78
38
2. Avec lʼaide dʼune deuxième personne, posez
doucement le tapis de course sur son côté
gauche. Pliez partiellement le Cadre (56) de
manière à ce que le tapis de course soit plus
stable ; ne pliez pas encore complètement le
Cadre.
Retirez et jetez les deux boulons (A) indiqués
ainsi que le support de transport (B).
Coupez les attaches qui maintiennent le Fil du
Montant (38) sur la Base (83). Localisez
lʼattache dans le trou indiqué sur la Base puis,
utilisez lʼattache pour tirer le Fil du Montant hors
du trou.
Attachez un Coussin de la Base (81) sur la Base
(83) à lʼendroit indiqué à lʼaide dʼune Bague
dʼEspacement du Coussin de la Base (13) et
dʼune Vis Autoperçante de 1" (2). Ensuite, at-
tachez un autre Coussin de la Base (81) avec
une Vis Autoperçante de 1" (2) uniquement.
83
2
56
BA
81
2
81
2
38
Attache
Trou
13
8
76
74
6
83
80
80
77
9
7
6
83
B
A
84
56
4
8
81
2
81
13
2
5. Placez la Bague dʼEspacement du Boulon (80) à
lʼintérieur de lʼextrémité inférieure du Montant
Droit (78). Insérez un Boulon de 3/8" x 4 1/2" (6)
avec une Rondelle Étoilée de 3/8" (9) dans le
Montant Droit et la Bague dʼEspacement.
Répétez cette étape avec la deuxième Bague
dʼEspacement du Boulon (80), un Boulon de 3/8"
x 4 1/2" (6), et une Rondelle Étoilée de 3/8" (9).
Placez la Bague dʼEspacement du Montant
Droit (79) et le Montant Droit (78) contre la Base
(83). Faites attention de ne pas pincer le Fil
du Montant (38). À la main, vissez les Boulons
de 3/8" x 4 1/2" (6) ; ne serrez pas encore
complètement les Boulons.
Enfoncez un Embout de la Base (77) dans la
Base (83).
6. Avec lʼaide dʼune deuxième personne, posez déli-
catement le tapis de course sur son côté droit.
Pliez partiellement le Cadre (56) de manière à ce
que le tapis de course soit plus stable ; ne pliez
pas encore complètement le Cadre.
Retirez et jetez les deux boulons (A) indiqués
ainsi que le support de transport (B).
Attachez un Coussin de la Base (81) sur la
Base (83), à lʼendroit indiqué, à lʼaide dʼune Vis
Autoperçante de 1" (2) et dʼune Bague
dʼEspacement du Coussin de la Base (13).
Ensuite, attachez un autre Coussin de la Base
(81) avec une Vis Autoperçante de 1" (2)
uniquement.
Attachez une Roue (84) à lʼaide dʼun Boulon de
3/8" x 2" (4) et de lʼÉcrou de 3/8" (8) que vous
venez de retirer à lʼétape 1. Ne serrez pas ex-
cessivement lʼÉcrou ; la Roue doit pouvoir
tourner librement.
7. Avec lʼaide dʼune deuxième personne, tenez la
Bague dʼEspacement du Boulon (80) à lʼintérieur
de la partie inférieure du Montant auche (74).
Enfoncez un Boulon de 3/8" x 4 1/2" (6) avec une
Rondelle Étoilée de 3/8" (9) dans le Montant
auche et la Bague dʼEspacement du Boulon.
Répétez cette étape avec une deuxième Bague
dʼEspacement du Boulon (80), un Boulon de 3/8"
x 4 1/2" (6), et une Rondelle Étoilée de 3/8" (9).
Orientez le Montant auche (74) et la Bague
dʼEspacement du Montant auche (76) comme il-
lustré. Placez la Bague dʼEspacement du Montant
auche et le Montant auche contre la Base
(83). À la main, serrez les deux Boulons de 3/8" x
4 1/2" (6) ; ne serrez pas encore complètement
les Boulons.
Enfoncez un Embout de la Base (77) dans la
Base (83).
79
78
38
9
77
80
80
6
5
83
9
10. Enfilez les connecteurs indiqués dans le
Montant Droit (78).
Ensuite, enfoncez lʼavant des supports sur le
Pont (95) dans les Montants (74, 78) puis, enfon-
cez complètement les supports. Assurez-vous
que les rebords en plastique sur le Pont sont
à lʼintérieur des Montants. Faites attention de
ne pas pincer les fils.
Attachez le Pont (95) à lʼaide de six Boulons de
1/4" x 1/2" (7) et six Rondelles Étoilées de 1/4"
(10) ; vissez les deux Boulons indiqués de
quelques tours avant de visser les quatre
autres Boulons puis, serrez-les.
Voir les étapes 5 et 7. Serrez les quatre
Boulons de 3/8" x 4 1/2" (6).
10
7
95
Connecteurs
Avant
Rebord
Vissez en
premier
74
78
10
7
7
7
10
9. Demandez à une deuxième personne de tenir le
Pont (95) près du Montant Droit (78). Retirez le
Fil du Montant (38) de lʼattache-fil.
Branchez le Fil du Montant (38) sur le Fil du Pont
(52). Référez-vous au schéma en encadré.
Les connecteurs devraient glisser facilement
lʼun dans lʼautre et sʼenclencher en place. Si
ce nʼest pas le cas, tournez un des connecteurs
et essayez de nouveau. SI LES CON-
NECTEURS NE SONT PAS BRANCHES COR-
RECTEMENT, LA CONSOLE PEUT ETRE EN-
DOMMAGEE QUAND ELLE EST ALLUMEE.
78
95
52
Attache de Fil
9
38
38
52
8. Attachez le Support du Loquet (114) à lʼaide de
deux Boulons de 3/8" x 2" (4) et deux Écrous de
3/8" (8).
Avec lʼaide dʼune deuxième personne, penchez le
tapis de course de manière à ce que la Base (83)
soit à plat sur le sol.
8
114
83
8
4
Vissez en
premier
10
12
54
Manchon
Trou
Tube
53
11. Avec lʼaide dʼune deuxième personne, tenez
lʼassemblage de la console près du Pont (95).
Branchez le Fil du Pont (52) sur le fil de
lʼassemblage de la console. Référez-vous au
schéma en encadré de lʼétape 9. Les con-
necteurs devraient glisser facilement lʼun
dans lʼautre et sʼenclencher en place. Si ce
nʼest pas le cas, tournez un des connecteurs et
essayez de nouveau. SI LES CONNECTEURS
NE SONT PAS BRANCHES CORRECTE-
MENT, LA CONSOLE PEUT ETRE ENDOM-
MAGEE QUAND ELLE EST ALLUMEE.
Branchez le Fil de Terre de la Console (101) sur
le fil de terre de lʼassemblage de la console.
Enfilez les fils dans lʼassemblage de la console.
Attachez lʼassemblage de la console à lʼaide de
trois Boulons de 3/8" x 1 1/4" (5) et trois
Rondelles Étoilées de 3/8" (9). Faites attention
de ne pas pincer les fils.
12. Identifiez le Loquet de Rangement (53). Retirez
lʼattache sur lʼextrémité du tube. Assurez-vous
que le manchon est glissé sur le trou indiqué et
que le Loquet de Rangement (54) est verrouillé
dans le trou. Tirez le manchon pour vous as-
surer quʼil est verrouillé en place.
Assemblage de
la Console
52
101
95
5
9
11
11
Si vous avez acheté le détecteur cardiaque du torse en option (voir page 23), suivez les étapes ci-
dessous pour installer le récepteur inclus avec le détecteur cardiaque du torse.
1. Assurez-vous que le cordon dʼalimentation
est débranché. Retirez les Vis de 1/2" (1) et la
Porte dʼAccès (87) du Dos de la Console (91).
2. Branchez le fil sur le récepteur (A) dans le fil in-
diqué qui sort du Dos de la Console (91). Tenez
le récepteur de manière à ce que le petit
cylindre soit orienté comme illustré et soit
face au Dos de la Console. Attachez le récep-
teur sur les tiges en plastiques de la Porte
dʼAccès (87) à lʼaide des deux petites vis in-
cluses.
3. Assurez-vous quʼaucun fil nʼest pincé. Ré-at-
tachez la Porte dʼAccès (87) à lʼaide des Vis de
1/2" (1). Jetez les autres fils inclus avec le ré-
cepteur.
A
87
Petit
Cylindre
1
91
Fil
Petites
Vis
14. Assurez-vous que toutes les pièces sont correctement serrées avant dʼutiliser le tapis de course. Si
les autocollants du tapis de course sont recouverts dʼun film plastique, retirez le film. Pour protéger votre sol
ou votre moquette, placez un tapis sous le tapis de course. Remarque : des pièces supplémentaires peuvent
avoir été incluses. ardez les clés hexagonales incluses dans un lieu sur ; la grande clé hexagonale est util-
isée pour ajuster la courroie mobile (voir les pages 27 et 28).
13. Soulevez le Cadre (56) jusquʼà la position illus-
trée. Demandez à une deuxième personne de
tenir le Cadre jusquʼà la fin de cette étape.
Orientez le Loquet de Rangement (53) de
manière à ce que le grand baril et le Bouton du
Loquet (54) soient dans la position illustrée.
Attachez la partie inférieure du Loquet de
Rangement au Support du Loquet (114) à lʼaide
dʼun Boulon de 3/8" x 2" (4) et dʼun Écrou de
3/8" (8).
Attachez la partie supérieure du Loquet de
Rangement (53) sur le support sur le Cadre (56)
à lʼaide dʼun Boulon de 3/8" x 2" (4) et dʼun
Écrou de 3/8" (8). Remarque : il sera peut-être
nécessaire de bouger le Cadre vers lʼavant ou
vers lʼarrière pour aligner le Loquet de
Rangement avec le support.
Baissez le Cadre (56) (voir COMMENT
BAISSER LE TAPIS DE COURSE POUR
LʼUTILISER à la page 25).
53
8
8
rand
Baril
114
4
56
13
4
54
12
LA COURROIE MOBILE PRÉ-LUBRIFIÉE
Votre tapis de course est équipé dʼune courroie mobile enduite dʼun lubrifiant haute performance. IMPORTANT :
ne vaporisez jamais de silicone ou quelquʼautre substance sur la courroie mobile ou sur la plateforme de
support. Ces substances pourraient détériorer la courroie et causer de lʼusure extrême.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être branché sur une prise de terre. Sʼil arrivait
que cet appareil ne fonctionne pas bien ou tombe en panne, le fait
dʼêtre branché sur une prise de courant de terre permet une résis-
tance moindre au courant électrique, ce qui réduit les risques de
chocs électriques. Ce produit est équipé dʼun cordon avec un
conducteur de mise à la terre et dʼune prise mise à la terre.
Important : si le cordon dʼalimentation est endommagé, il doit
être remplacé avec un cordon dʼalimentation recommandé par
le fabricant.
Référez-vous au dessin numéro 1. Branchez lʼextrémité indiquée du
cordon dʼalimentation dans la prise qui se trouve sur le tapis de
course.
Référez-vous au dessin numéro 2. Branchez le cordon
dʼalimentation dans la prise de courant qui est correctement instal-
lée et qui est mis à la terre conformément aux codes et aux ordon-
nances locales. Important : le tapis de course nʼest pas compa-
tible avec les prises équipés dʼun IMCT.
Prise du Tapis de Course
1
2Prise
FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES
DANGER : un mauvais branchement de lʼéquipement peut créer des risques de chocs
électriques. Demandez lʼaide dʼun électricien qualifié si vous avez des doutes quant à lʼinstallation du
tapis de course. Ne modifiez pas la prise fournie avec le tapis de course. Si elle ne correspond pas à
votre prise de courant, faites installer une prise de courant adéquate par un électricien qualifié.
13
8km/h
6km/h
4km/h
2km/h 10 km/h 12 km/h 13 km/h 14km/h 15km/h 16km/h
PLACEMENT DE LʼAUTOCOLLANT
Sʼil y a lieu, enlevez la fine feuille de plastique à lʼavant
de la console. Enlevez le revêtement sur la console. Les
autocollants sur la console sont en anglais. Décollez
lʼautocollant en français de la feuille dʼautocollants incluse
et placez-le sur lʼautocollant en anglais.
CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE
Cette console de tapis de course des plus novatrices
offre un éventail de fonctionnalités conçues pour rendre
vos entraînements plus efficaces et plus agréables.
Lorsque le mode manuel de la console est utilisé, la vi-
tesse et lʼinclinaison du tapis de course peuvent être mo-
difiées dʼune seule pression du doigt. Pendant que vous
vous entraînez, la console fournit de façon continue des
données sur lʼentraînement. Vous pouvez même mesu-
rer votre fréquence cardiaque en utilisant le détecteur
cardiaque de la poignée ou le détecteur cardiaque du
torse en option.
De plus, la console comporte six entraînements préenre-
gistrés et huit entraînements de perte de poids. Chaque
programme commande automatiquement la vitesse et
lʼinclinaison du tapis de course pour vous aider à vous
entraîner efficacement.
Vous pouvez même créer vos deux propres entraîne-
ments assimilés qui pourront être sauvegardés pour
une utilisation future.
La console comporte également un journal de condition
physique qui enregistre et stocke automatiquement des
renseignements sur vos exercices et permet la visualisa-
tion de votre historique dʼentraînement et le suivi de vos
progrès.
Pour la mise en marche, effectuez les étapes de la
page 14. Pour la personnalisation des réglages de la
console, reportez-vous à la page 14. Pour vous identi-
fier en tant quʼutilisateur 1 ou utilisateur 2, reportez-
vous à la page 15. Pour lʼutilisation du mode manuel,
reportez-vous à la page 16. Pour effectuer un entraîne-
ment préenregistré ou de perte de poids, reportez-
vous à la page 17. Pour la création dʼun entraînement
assimilé, reportez-vous à la page 19. Pour lʼutilisation
dʼun entraînement assimilé, reportez-vous à la page
20. Pour la visualisation du journal de condition phy-
sique, reportez-vous à la page 22. Pour la réinitialisa-
tion du journal de condition physique, reportez-vous
à la page 23.
Remarque : si une pellicule plastique recouvre la
console, retirez la pellicule. Pour éviter
dʼendommager la plateforme de marche, portez tou-
jours des chaussures d'athlétisme propres lorsque
vous utilisez le tapis de course. Lors de la première
utilisation du tapis de course, observez lʼalignement
de la courroie mobile et centrez la courroie au be-
soin (reportez-vous à la page 28).
DIAGRAMME DE LA CONSOLE
Pince
Clé
Touche de sélection
Touche de navigation
COMMENT ALLUMER LʼAPPAREIL
IMPORTANT : si le tapis de course a été entreposé à
basse température, permettez-lui de revenir à la tem-
pérature ambiante avant de lʼallumer. Si vous ne
suivez pas cette consigne, les affichages de la con-
sole et dʼautres composantes électriques peuvent
être endommagés.
Branchez le cordon
dʼalimentation (voir page
12). Ensuite, localisez
lʼinterrupteur Remise à
zéro/Arrêt [RESET/OFF]
sur le cadre du tapis de
course, près du cordon
dʼalimentation. Placez lʼinterrupteur sur la position
Remise à zéro.
IMPORTANT : la console est équipée dʼun mode
démo, conçu pour être utilisé quand un tapis de
course est exposé dans un magasin. Vous pouvez
savoir que le mode « démo » est allumé si les af-
fichages sʼallument quand vous branchez le cordon
dʼalimentation et que vous placez lʼinterrupteur sur
la position Remise à zéro. Pour éteindre le mode «
démo », appuyez sur la touche Arrêt [STOP] de la
console pendant plusieurs secondes. Si les af-
fichages restent allumés, référez-vous à la section
MODE INFORMATION à la page 23 pour éteindre le
mode « démo ».
Ensuite, montez sur les repose-pieds du tapis de course.
Trouvez la pince attachée à la clé (voir le schéma page
13) puis, glissez la pince sur la ceinture de vos vête-
ments. Ensuite, enfoncez la clé dans la console. Après
quelques secondes, les affichages sʼallument. IMPOR-
TANT : dans une situation dʼurgence, la clé peut être
tirée hors de la console, ce qui entraîne lʼarrêt de la
courroie mobile. Testez la pince en faisant quelques
pas en arrière ; si la clé ne sort pas de la console, ré-
glez la position de la pince.
COMMENT PERSONNALISER LES RÉGLAGES DE
LA CONSOLE
La console comporte un mode utilisateur qui vous per-
met de vous désigner en tant quʼutilisateur 1 ou utilisa-
teur 2 : entrez lʼidentité de lʼutilisateur avant de com-
mencer lʼentraînement, puis choisissez les réglages de
la console. Lʼinformation entrée concernant lʼutilisateur
sera également enregistrée et stockée dans le journal de
condition physique, ce qui permettra la visualisation de
votre historique dʼentraînement (reportez-vous à COM-
MENT VISUALISER LE JOURNAL DE CONDITION
PHYSIQUE à la page 22).
Effectuez les étapes ci-dessous pour personnaliser les
réglages de la console.
1. Sélectionnez le mode utilisateur.
Pour sélectionner le mode utilisateur, appuyez sur la
Touche de sélection [SELECT] (reportez-vous à
lʼillustration de la page 13). La console peut stocker
lʼinformation et mémoriser lʼhistorique dʼentraînement
de deux utilisateurs différents.
Lors de la sélection du mode utilisateur, le mot
LOGIN (Entrer) apparaît à lʼécran pendant quelques
secondes, puis le menu du mode utilisateur sʼaffiche.
Important : pour mettre en évidence les choix
dʼun menu, appuyez sur la Touche de navigation
pointant vers le haut, le bas, la gauche ou la
droite. Pour sélectionner les choix dʼun menu,
appuyez sur la Touche de sélection.
Remarque : pour quitter le mode utilisateur en tout
temps, appuyez à répétition sur la touche de retour
[BACK] jusquʼà la sélection du mode manuel (re-
portez-vous à la page 16). Pour retourner au mode
utilisateur depuis le mode manuel, appuyez sur la
Touche de sélection.
2. Entrez lʼinformation sur lʼutilisateur.
Pour entrer lʼinformation sur lʼutilisateur, mettez
dʼabord en évidence lʼoption de configuration
[SETUP] et appuyez sur la Touche de sélection. Le
menu de configuration apparaîtra à ce moment à
lʼécran.
Ensuite, mettez en évidence lʼoption configuration
utilisateur 1 ou utilisateur 2 [SETUP USER 1 ou
SETUP USER 2] et appuyez sur la Touche de sélec-
tion. Le menu dʼinformation apparaîtra à ce moment
à lʼécran.
Vous pouvez maintenant entrer votre nom [ENTER
NAME] et votre poids. [ENTER WEI HT] Mettez en
évidence lʼoption désirée du menu et appuyez sur la
Touche de sélection. Un curseur clignotant apparaî-
tra dans un champ de lʼécran. Pour entrer un chiffre
ou une lettre au-dessus du curseur, appuyez sur la
Touche de navigation vers le haut ou vers le bas.
Position
Marche
14
Pour déplacer le curseur, appuyez sur la Touche de
navigation vers la gauche ou vers la droite. Lorsque
vous avez terminé lʼentrée dans le champ des
chiffres et lettres désirés, appuyez sur la Touche
de sélection. Répétez ce processus pour entrer
tous les renseignements souhaités sur lʼutilisateur.
Remarque : pour obtenir plus de renseignements
sur lʼoption de réinitialisation du journal [RESET
JOURNAL], reportez-vous à la page 23.
Pour quitter le menu dʼinformation sur lʼutilisateur,
appuyez sur la touche de retour [BACK]. Le menu de
configuration apparaîtra à ce moment à lʼécran.
3. Sélectionnez un réglage dʼutilisateur par défaut.
La console peut enregistrer, stocker et récupérer des
renseignements sur deux utilisateurs différents. Le
réglage de lʼutilisateur par défaut vous permet de
choisir lʼinformation sur lʼutilisateur qui sera
récupérée et enregistrée lors de la mise en fonction
de la console au début dʼune séance dʼentraînement.
Pour sélectionner un réglage dʼutilisateur par défaut,
mettez dʼabord en évidence lʼoption sélectionner util-
isateur par défaut [SELECT DEFAULT USER] sélec-
tionner utilisateur par défaut du menu de configura-
tion, puis appuyez sur la Touche de sélection.
Lʼécran affichera à ce moment une liste de choix
dʼutilisateur par défaut.
Pour sélectionner un choix dʼutilisateur par défaut,
appuyez sur la Touche de navigation vers le haut
ou vers le bas, jusquʼà lʼapparition dʼune flèche à
lʼendroit du choix désiré. Ensuite, appuyez sur la
Touche de sélection. Lors de la sélection dʼun
choix, un « x » apparaît dans la boîte à lʼendroit du
choix sélectionné.
Remarque : Vous pouvez également afficher ou
masquer lʼécran de bienvenue depuis ce menu. Si
lʼoption afficher lʼécran de bienvenue [SHOW WEL-
COME SCREEN] est sélectionnée, un message de
bienvenue indiquant le nom de lʼutilisateur sʼaffichera
chaque fois que la console sera mise en fonction.
Pour quitter le menu dʼutilisateur par défaut, appuyez
sur la touche de retour [BACK] Le menu de configu-
ration apparaîtra à ce moment à lʼécran.
4. Réglez la date et lʼheure.
Le réglage de la date et de lʼheure permettra
lʼenregistrement exact de votre historique
dʼentraînement dans le journal de condition physique
de la console.
Pour régler la date et lʼheure, mettez dʼabord en évi-
dence lʼoption changer la date ou lʼheure [CHAN E
DATE OR TIME] du menu de configuration, puis ap-
puyez sur la Touche de sélection. Le réglage de la
date apparaîtra à ce moment à lʼécran.
Pour régler la date, appuyez dʼabord sur la Touche
de navigation vers la gauche ou vers la droite afin de
mettre en évidence le champ des mois, des jours ou
des années. Ensuite, appuyez sur la Touche de nav-
igation vers le haut ou vers le bas afin de sélection-
ner le choix du mois, du jour ou de lʼannée.
Lorsque le réglage de la date est terminé, appuyez
sur la Touche de sélection. Le réglage de lʼheure ap-
paraîtra à ce moment à lʼécran.
Pour régler lʼheure, appuyez dʼabord sur la Touche
de navigation vers la gauche ou vers la droite afin
de sélectionner le champ des heures ou des min-
utes. Ensuite, appuyez sur la Touche de navigation
vers le haut ou vers le bas pour sélectionner le
choix de lʼheure ou de la minute; assurez-vous de
sélectionner la période avant midi [AM] ou
après midi [PM] appropriée dans le champ de
lʼheure. Lorsque le réglage de lʼheure est terminé,
appuyez sur la Touche de sélection. La console
quittera à ce moment le mode utilisateur.
COMMENT SʼIDENTIFIER EN TANT
QUʼUTILISATEUR 1 OU UTILISATEUR 2
La console peut récupérer lʼinformation et mémoriser
lʼhistorique dʼentraînement de deux utilisateurs dif-
férents. Pour vous désigner lors dʼune séance
dʼentraînement en tant quʼutilisateur 1 ou utilisateur 2,
appuyez dʼabord sur la Touche de sélection, puis ac-
cédez au mode utilisateur.
Le mot LOGIN (Entrer) apparaîtra à l'écran pendant
quelques secondes, puis le menu du mode utilisateur
s'affichera. Appuyez sur la Touche de navigation vers le
haut ou vers le bas pour mettre en évidence utilisateur 1
ou utilisateur 2 [USER 1 ou USER 2]. Remarque : si les
réglages de la console ont été personnalisés (reportez-
vous à la page 14), le nom que vous aurez entré appa-
raîtra au lieu de utilisateur 1 ou utilisateur 2.
Ensuite, appuyez sur la Touche de sélection pour con-
firmer votre choix. La console quittera à ce moment le
mode utilisateur.
15
COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL
1. Introduisez la clé dans la console.
Reportez-vous à COMMENT EFFECTUER LA MISE
EN MARCHE à la page 14.
2. Personnalisez les réglages de la console si vous
le désirez.
Reportez-vous à COMMENT PERSONNALISER
LES RÉ LA ES DE LA CONSOLE à la page 14.
3. Sélectionnez le mode manuel.
Chaque fois que la clé est introduite, le mode
manuel est sélectionné. Si vous avez sélectionné un
entraînement, appuyez sur la touche Entrer/Sortie
[ENTER/EXIT] sous les Entraînements Classiques
[CLASSIC WORKOUTS] pour retourner au mode
manuel.
4. Faites démarrer la courroie mobile et réglez la
vitesse.
Pour actionner la courroie de marche, appuyez soit
sur la touche Marche [START], Vitesse + [SPEED +]
ou sur lʼune des dix touches de vitesse numérotées.
Remarque : après lʼappui de lʼune des touches, il se
peut que la courroie mobile mette quelque temps à
atteindre la vitesse sélectionnée.
Si vous appuyez sur la touche de mise en fonction
[START] ou de vitesse [SPEED +], la courroie mo-
bile commencera à se déplacer à 2 k/h. À mesure
que vous vous entraînez, changez la vitesse de la
courroie mobile selon votre choix en appuyant sur
les touches de vitesse + et –. Chaque fois quʼune
touche est pressée, la vitesse change de 0,1 k/h; si
vous maintenez la touche enfoncée, la vitesse
changera par tranches de 0,5 k/h. Si vous appuyez
sur lʼune des dix touches de vitesse numérotées, la
vitesse de la courroie de marche augmente gradu-
ellement jusquʼà atteindre le réglage de vitesse
sélectionné.
Pour immobiliser la courroie mobile, appuyez sur la
touche dʼarrêt [STOP]. Pour engager de nouveau la
courroie mobile, appuyez sur la touche Start, la
touche Speed + ou lʼune des dix touches
numérotées.
5. Changez lʼinclinaison du tapis de course selon
votre choix.
Pour changer lʼinclinaison du tapis de course, ap-
puyez sur les touches dʼaugmentation ou de diminu-
tion de lʼinclinaison Incline, ou sur lʼune des six
touches de pourcentage de pente [% RADE]
numérotées. Chaque fois quʼune touche est ap-
puyée, lʼinclinaison varie graduellement pour attein-
dre le degré dʼinclinaison correspondant au réglage
sélectionné.
6. Suivez vos progrès à lʼécran.
À mesure que vous marchez ou courrez sur le tapis
de course, lʼécran peut afficher les renseignements
suivants sur lʼentraînement.
• Le temps [TIME] écoulé.
• La distance [DISTANCE] parcourue en
marchant ou en courant.
• La vitesse [SPEED] de la courroie mobile.
• Le degré dʼinclinaison [INCLINE] du tapis de
course.
• Le nombre approximatif des calories [CALO-
RIES] que vous aurez brûlées.
• La date [JAN, FEB, MAR, APR, MAY, JUN,
JUL, AU , SEP, OCT, NOV, DEC].
• Votre fréquence cardiaque. Remarque : votre
fréquence cardiaque ne peut être affichée que si
vous utilisez le détecteur cardiaque de la
poignée ou le détecteur cardiaque du torse en
option.
• Lʼécran peut aussi afficher une représentation
animée dʼun coureur. À mesure que vous aug-
mentez ou diminuez la vitesse de la courroie
mobile, le coureur augmentera ou diminuera son
régime.
La console permet le choix entre deux affichages.
Lʼoption dʼaffichage sélectionnée déterminera la na-
ture des renseignements sur lʼentraînement qui
seront affichés. Appuyez à répétition sur la Touche
de navigation vers la gauche ou vers la droite pour
sélectionner lʼoption dʼaffichage désirée.
Remarque : quel que soit le mode dʼaffichage sélec-
tionné, le réglage de la vitesse ou celui de
lʼinclinaison apparaîtra à lʼécran pendant quelques
secondes pour chaque modification du réglage. De
plus, votre fréquence cardiaque apparaîtra à lʼécran
chaque fois que vous utilisez le détecteur cardiaque
de la poignée (reportez-vous à lʼétape 7 de la page
17).
Remarque : la console peut afficher la vitesse et la
distance soit en miles ou en kilomètres. Pour con-
naître la nature de lʼunité de mesure sélectionnée, ou
pour changr dʼunité de mesure, reportez-vous à LE
MODE DʼINFORMATION de la page 23. Remarque
: par souci de clarté, toutes les instructions dans
ce manuel font référence aux kilomètres.
16
7. Mesurez votre fréquence cardiaque, si vous le
désirez.
Vous pouvez mesurer votre fréquence cardiaque en
utilisant le détecteur de la poignée ou le détecteur
cardiaque du torse en option (reportez-vous à la
page 23 pour en savoir plus sur le détecteur car-
diaque du torse en option). Remarque : si vous
portez le détecteur cardiaque du torse et tenez le dé-
tecteur cardiaque de la poignée simultanément, la
console ne pourra pas afficher votre fréquence car-
diaque de façon exacte.
Avant dʼutiliser le détecteur cardiaque de la poignée,
retirez les pellicules plastique des plaques mé-
talliques. De plus, assurez-vous que vos mains sont
propres.
Pour mesurer
votre fréquence
cardiaque,
tenez-vous sur
les repose-
pieds et saisis-
sez les plaques
métalliques de
la rampe—
évitez de dé-
placer vos mains. Lorsque votre pouls sera détecté,
un symbole représentant un cœur clignotera à
lʼécran et votre fréquence cardiaque apparaîtra.
Pour la lecture la plus précise de votre fréquence
cardiaque, tenez les plaques métalliques pen-
dant 15 secondes.
Remarque : si vous avez sélectionné un entraîne-
ment, votre fréquence cardiaque apparaîtra alors
dans un affichage du pouls, accompagnée dʼautres
renseignements sur lʼexercice.
8. Mettez le ventilateur en marche, si vous le
désirez.
Le ventilateur comporte des réglages de bas régime
et de haut régime. Appuyez à répétition sur la touche
de ventilateur [FAN] pour varier le régime du ventila-
teur ou fermer le ventilateur. Remarque : si le ventila-
teur est en marche au moment de lʼarrêt de la cour-
roie mobile, le ventilateur sʼéteindra automatique-
ment après quelques minutes.
9. Quand vous avez terminé vos exercices, retirez
la clé de la console.
Montez sur les repose-pieds, pressez la touche
dʼarrêt Stop et réglez lʼinclinaison du tapis de
course à la position minimale. Lʼinclinaison doit
être réglée à la position minimale avant la ferme-
ture du tapis de course en position de range-
ment, pour éviter le bris du tapis. Ensuite, retirez
la clé de la console et rangez-la dans un endroit sûr.
Lorsque vous avez terminé dʼutiliser le tapis de
course, déplacez le disjoncteur de réinitial-isa-
tion/dʼarrêt à la position off (arrêt) et débranchez le
cordon dʼalimentation. Important : Lʼomission de
cette procédure risque de provoquer lʼusure pré-
maturée des composants électriques du tapis de
course.
COMMENT UTILISER UN ENTRAÎNEMENT
PRÉENREGISTRÉ OU UN ENTRAÎNEMENT
DE PERTE DE POIDS
1. Introduisez la clé dans la console.
Reportez-vous à COMMENT EFFECTUER LA MISE
EN MARCHE à la page 14.
2. Sélectionnez le menu dʼentraînement.
Pour sélectionner le menu dʼentraînement, appuyez
sur la touche Enter/Exit sous Classic Workouts. Le
menu dʼentraînement apparaîtra à ce moment à
lʼécran.
3. Sélectionnez un entraînement préenregistré ou
un entraînement de perte de poids.
Pour sélectionner lʼun des six entraînements préen-
registrés ou des huit entraînements de perte de
poids, appuyez dʼabord sur la Touche de navigation
vers la gauche ou vers la droite pour mettre en évi-
dence lʼoption entraînements préenregistrés [PRE-
SET WORKOUTS] ou lʼoption entraînements de
perte de poids [WEI HT LOSS WORKOUTS], puis
appuyez sur la Touche de sélection.
Ensuite, appuyez sur la Touche de navigation vers la
gauche et vers la droite, ou vers le haut et vers le
bas, jusquʼà lʼaffichage à lʼécran de lʼentraînement
préenregistré ou de perte de poids de votre choix.
Remarque : pour accéder au menu précédent,
appuyez sur la touche de retour Back. Pour re-
tourner au mode manuel, appuyez sur la touche
Enter/Exit sous Classic Workouts.
Lors de la sélection dʼun entraînement préenregistré
ou de perte de poids, lʼécran affiche le nom et la
durée de lʼentraînement [PRO TIME], le réglage de
lʼinclinaison [MAX INC] maximale et le réglage de la
vitesse maximale [MAX SPD]. De plus, un profil des
réglages de la vitesse de lʼentraînement apparaîtra à
lʼécran.
Plaques
métalliques
17
18
Chaque entraînement préenregistré est divisé en 30
segments dʼune minute. Chaque entraînement de
perte de poids est divisé en 20, 30, 40 ou 45 seg-
ments dʼune minute. Une vitesse et une inclinaison
sont programmées pour chaque segment.
Remarque : la même vitesse ou inclinaison peut être
réglée pour des segments consécutifs.
4. Appuyez sur la touche de mise en fonction
Start pour commencer lʼentraînement.
Quelques instants après avoir appuyé sur la
touche de mise en fonction, le tapis de course at-
teindra automatiquement les premiers réglages de
vitesse et dʼinclinaison de lʼentraînement. Tenez
les rampes et commencez à marcher.
5. Suivez vos progrès à lʼécran.
Lors de la sélection dʼun entraînement préenreg-
istré ou de perte de poids, lʼécran affiche le temps
à écouler de lʼentraînement, la distance parcourue
en marchant ou en courant, le nombre approximatif
des calories brûlées, le degré dʼinclinaison et la
vitesse de la courroie mobile.
De plus, un profil des réglages de la vitesse de
lʼentraînement apparaîtra à lʼécran. Une petite
flèche sous le profil situera votre progression.
À la fin du premier segment dʼune minute de
lʼentraînement, une série de tonalités se fera en-
tendre. Si un réglage de vitesse ou de degré
dʼinclinaison différent est programmé pour le sec-
ond segment, le réglage de vitesse ou de degré
dʼinclinaison clignotera à lʼécran pendant un mo-
ment afin de vous prévenir. Le tapis de course se
réglera automatiquement sur les valeurs de vitesse
et dʼinclinaison du second segment.
Lʼentraînement se poursuivra ainsi jusquʼà ce que
la petite flèche atteigne lʼextrémité droite du profil.
La courroie mobile ralentira alors jusquʼà lʼarrêt
complet.
Si le réglage de la vitesse ou de lʼinclinaison du
segment en cours est trop élevé ou trop abaissé,
vous pouvez surpasser le réglage en appuyant sur
les touches Speed ou Incline; toutefois, à
lʼengagement du segment suivant, le tapis de
course se réglera automatiquement sur les
valeurs de vitesse et dʼinclinaison de ce seg-
ment.
Pour interrompre lʼentraînement à tout moment,
appuyez sur la touche dʼarrêt Stop. Pour reprendre
lʼentraînement, appuyez sur la touche de mise en
fonction Start. La courroie mobile commencera à
se déplacer à 2 k/h. Au début du segment suivant
de lʼentraînement, le tapis de course se réglera au-
tomatiquement sur les valeurs de vitesse et
dʼinclinaison programmées pour ce segment.
6. Mesurez votre fréquence cardiaque, si vous le
désirez.
Reportez-vous à lʼétape 7 de la page 17.
7. Mettez le ventilateur en marche, si vous le
désirez.
Reportez-vous à lʼétape 8 de la page 17.
8. Quand vous avez terminé vos exercices, retirez
la clé de la console.
Reportez-vous à lʼétape 9 de la page 17.
19
COMMENT CRÉER UN ENTRAÎNEMENT ASSIMILÉ
1. Introduisez la clé dans la console.
Reportez-vous à COMMENT EFFECTUER LA
MISE EN MARCHE à la page 14.
2. Sélectionnez le menu dʼentraînement.
Pour sélectionner le menu dʼentraînement, ap-
puyez sur la touche Entrer/Sortie [ENTER/EXIT]
sous les Entraînements Classiques [CLASSIC
WORKOUTS]. Le menu de configuration de
lʼentraînement apparaîtra à ce moment à lʼécran.
3. Sélectionnez un entraînement assimilé.
Pour sélectionner lʼun des deux entraînements as-
similés, appuyez dʼabord sur la Touche de naviga-
tion vers la gauche ou vers la droite afin de mettre
en évidence lʼoption entraînements assimilés
[LEARN WORKOUTS], puis appuyez sur la
Touche de sélection.
Ensuite, appuyez sur la Touche de navigation vers
la gauche et vers la droite, ou vers le haut et vers
le bas, jusquʼà lʼaffichage à lʼécran de
lʼentraînement assimilé de votre choix. Remarque :
pour accéder au menu précédent, appuyez sur la
touche de retour [BACK]. Pour retourner au mode
manuel, appuyez sur la touche Entrer/Sortie sous
les Entrînements Classique.
Lors de la sélection dʼun entraînement assimilé,
lʼécran affiche le nom et la durée de
lʼentraînement, lʼinclinaison maximale et le réglage
de la vitesse maximale. De plus, un profil des
réglages de la vitesse de lʼentraînement apparaîtra
à lʼécran. Remarque : si plus de trois segments
dʼun profil apparaissent à lʼécran, reportez-vous à
COMMENT UTILISER UN ENTRAÎNEMENT
ASSIMILÉ de la page 20.
4. Appuyez sur la touche de mise en fonction
[START] pour commencer lʼentraînement et et
programmez les réglages désirés.
Chacun des entraînements assimilés peut com-
porter jusquʼà 40 segments dʼune minute. Un
réglage de vitesse et un réglage dʼinclinaison peu-
vent être programmés pour chacun des segments.
Pour programmer un réglage de vitesse destiné au
premier segment, appuyez sur les touches de
vitesse [SPEED + et SPEED –] ou sur lʼune des
touches de vitesse numérotées. Pour programmer
un réglage dʼinclinaison destiné à chacun des seg-
ments, appuyez sur les touches dʼaugmentation ou
de diminution de lʼinclinaison Incline, ou sur lʼune
des six touches de pourcentage de pente [%
RADE] numérotées.
À la fin du premier segment, le programme mé-
morisera le réglage de vitesse en fonction et le
degré dʼinclinaison en fonction. Programmez un
réglage de vitesse et un degré dʼinclinaison pour le
deuxième segment comme il est décrit ci-dessus.
Continuer lʼentraînement et la programmation des
réglages de vitesse et dʼinclinaison pendant autant
que 40 minutes. Appuyez deux fois sur la touche
dʼarrêt [STOP] et ensuite sur la touche
Entrer/Sortie sous les Entrînements Classique à la
fin de votre entraînement. Lʼentraînement ainsi
créé sera à ce moment enregistré dans la mé-
moire.
5. Quand vous avez terminé vos exercices, retirez
la clé de la console.
Reportez-vous à lʼétape 9 de la page 17.
20
COMMENT UTILISER UN ENTRAÎNEMENT
ASSIMILÉ
1. Introduisez la clé dans la console.
Reportez-vous à COMMENT EFFECTUER LA
MISE EN MARCHE à la page 14.
2. Sélectionnez le menu dʼentraînement.
Pour sélectionner le menu dʼentraînement, ap-
puyez sur la touche Entrer/Sortie [ENTER/EXIT]
sous les Entraînements Classiques [CLASSIC
WORKOUTS]. Le menu de configuration de
lʼentraînement apparaîtra à ce moment à lʼécran.
3. Sélectionnez un entraînement assimilé.
Pour sélectionner lʼun des deux entraînements as-
similés, appuyez dʼabord sur la Touche de naviga-
tion gauche ou droite afin de mettre en évidence
lʼoption entraînements assimilés [LEARN WORK-
OUTS], puis appuyez sur la Touche de sélection.
Ensuite, appuyez sur la Touche de navigation
gauche et droite, ou vers le haut et vers le bas,
jusquʼà lʼaffichage à lʼécran de lʼentraînement as-
similé de votre choix. Remarque : pour accéder au
menu précédent, appuyez sur la touche de retour
[BACK]. Pour retourner au mode manuel, appuyez
sur la touche Entrer/Sortie sous les Entrînements
Classiques.
Lors de la sélection dʼun entraînement assimilé,
lʼécran affiche le nom et la durée de
lʼentraînement, le réglage dʼinclinaison maximale et
le réglage de la vitesse maximale. De plus, un pro-
fil des réglages de la vitesse de lʼentraînement ap-
paraîtra à lʼécran. Remarque : si lʼécran nʼaffiche
que trois segments dʼun profil, reportez-vous à
COMMENT CRÉER UN ENTRAÎNEMENT
ASSIMILÉ de la page 19.
Chacun des entraînements assimilés peut com-
porter jusquʼà 40 segments dʼune minute. Une
vitesse et une inclinaison sont programmées pour
chaque segment. Remarque : la même vitesse ou
inclinaison peut être réglée pour des segments
consécutifs.
4. Appuyez sur la touche de mise en marche
[START] pour commencer lʼentraînement.
Quelques instants après avoir appuyé sur la
touche, le tapis de course atteindra automatique-
ment les premiers réglages de vitesse et
dʼinclinaison de lʼentraînement. Tenez les rampes
et commencez à marcher.
5. Suivez vos progrès à lʼécran.
Lors de la sélection dʼun entraînement assimilé,
lʼécran affiche le temps à écouler de
lʼentraînement, la distance parcourue en marchant
ou en courant, la vitesse de la courroie mobile, le
degré dʼinclinaison et le nombre approximatif des
calories brûlées.
De plus, un profil des réglages de la vitesse de
lʼentraînement apparaîtra à lʼécran. Une petite
flèche sous le profil situera votre progression.
À la fin du premier segment dʼune minute de
lʼentraînement, une série de tonalités se fera en-
tendre. Si un réglage de vitesse ou de degré
dʼinclinaison est programmé pour le second seg-
ment, le réglage de vitesse ou de degré
dʼinclinaison clignotera à lʼécran pendant un mo-
ment afin de vous prévenir. Le tapis de course se
réglera automatiquement selon aux valeurs de
vitesse et dʼinclinaison du second segment.

Other manuals for 3.8 Treadmill

5

This manual suits for next models

2

Other Pro-Form Treadmill manuals

Pro-Form PFTL43205.1 User manual

Pro-Form

Pro-Form PFTL43205.1 User manual

Pro-Form 910 User manual

Pro-Form

Pro-Form 910 User manual

Pro-Form 831.298301 User manual

Pro-Form

Pro-Form 831.298301 User manual

Pro-Form 1010 Zlt Treadmill User manual

Pro-Form

Pro-Form 1010 Zlt Treadmill User manual

Pro-Form Carbon TL PFTL59720-INT.0 User manual

Pro-Form

Pro-Form Carbon TL PFTL59720-INT.0 User manual

Pro-Form 620 User manual

Pro-Form

Pro-Form 620 User manual

Pro-Form 520 PETL52010 User manual

Pro-Form

Pro-Form 520 PETL52010 User manual

Pro-Form Cross Walk DR705027 User manual

Pro-Form

Pro-Form Cross Walk DR705027 User manual

Pro-Form 3.8 Treadmill Reference guide

Pro-Form

Pro-Form 3.8 Treadmill Reference guide

Pro-Form 575 Crosstrainer Treadmill Quick start guide

Pro-Form

Pro-Form 575 Crosstrainer Treadmill Quick start guide

Pro-Form 520 Trainer User manual

Pro-Form

Pro-Form 520 Trainer User manual

Pro-Form 760 AIR PETL75131 User manual

Pro-Form

Pro-Form 760 AIR PETL75131 User manual

Pro-Form PETL80914.0 User manual

Pro-Form

Pro-Form PETL80914.0 User manual

Pro-Form CROSSWALK 375E User manual

Pro-Form

Pro-Form CROSSWALK 375E User manual

Pro-Form 585 Perspective Treadmill User manual

Pro-Form

Pro-Form 585 Perspective Treadmill User manual

Pro-Form 7.5 Distance Trainer User manual

Pro-Form

Pro-Form 7.5 Distance Trainer User manual

Pro-Form 635CW 831.299451 User manual

Pro-Form

Pro-Form 635CW 831.299451 User manual

Pro-Form 725EX PETL72590 User manual

Pro-Form

Pro-Form 725EX PETL72590 User manual

Pro-Form 831.297793 User manual

Pro-Form

Pro-Form 831.297793 User manual

Pro-Form 625ex wide deck User manual

Pro-Form

Pro-Form 625ex wide deck User manual

Pro-Form 470 Cx Treadmill User manual

Pro-Form

Pro-Form 470 Cx Treadmill User manual

Pro-Form 385rp User manual

Pro-Form

Pro-Form 385rp User manual

Pro-Form 5.2 Treadmill User manual

Pro-Form

Pro-Form 5.2 Treadmill User manual

Pro-Form 831.297950 User manual

Pro-Form

Pro-Form 831.297950 User manual

Popular Treadmill manuals by other brands

Reebok Challenger 150 Treadmill Manuel de l'utilisateur

Reebok

Reebok Challenger 150 Treadmill Manuel de l'utilisateur

BLADEZ ST7i owner's manual

BLADEZ

BLADEZ ST7i owner's manual

FITFIU FITNESS MC-260 instruction manual

FITFIU FITNESS

FITFIU FITNESS MC-260 instruction manual

Impulse AC2990 owner's manual

Impulse

Impulse AC2990 owner's manual

Reebok 5500C treadmill RBTL111040 user manual

Reebok

Reebok 5500C treadmill RBTL111040 user manual

Johnson AFG Pro 7.2AT Service manual

Johnson

Johnson AFG Pro 7.2AT Service manual

Weslo 225 Gtx Treadmill user manual

Weslo

Weslo 225 Gtx Treadmill user manual

Sole Fitness TT8 owner's manual

Sole Fitness

Sole Fitness TT8 owner's manual

Epic 400 Mx Treadmill Manuel de l'utilisateur

Epic

Epic 400 Mx Treadmill Manuel de l'utilisateur

UREVO STROL 3 user manual

UREVO

UREVO STROL 3 user manual

Bodytastic L-10 Service manual

Bodytastic

Bodytastic L-10 Service manual

NordicTrack T 14.0 Treadmill Manuel de l'utilisateur

NordicTrack

NordicTrack T 14.0 Treadmill Manuel de l'utilisateur

Xterra TR6.6 owner's manual

Xterra

Xterra TR6.6 owner's manual

Johnson T7000 PRO owner's manual

Johnson

Johnson T7000 PRO owner's manual

SOLE F85 manual

SOLE

SOLE F85 manual

CYBEX Pro+ Owner's service manual

CYBEX

CYBEX Pro+ Owner's service manual

York Fitness 51113 owner's manual

York Fitness

York Fitness 51113 owner's manual

Technogym RUN PERSONAL Technical service guide

Technogym

Technogym RUN PERSONAL Technical service guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.