Pro MISSILE EVO Operating instructions

PRO MISSILE EVO
SERVICE INSTRUCTION MANUAL
SIMS-PRO Missile EVO.indd 1 5/17/2010 2:04:30 PM
SIMS-PRO Missile EVO 2012.indd 1 14-8-2012 15:31:18

2
I
A Basebar - 1x
B Extension - 2x
C Armrest - 2x
D 1mm spacer - 2x
E Extension adapter - 4x
F 5mm spacer - 6x
G Basebar adapter - 2x
H Basebar bolt - 4x
I Armrest bolt - 2x
J Thread part - 4x
K Stem - 1x (oponal)
L Endcap - 1x
bottom view stem
Brake out
Shift out
Brake in
Shift in
(from basebar)
Stem
Brake out
Shift out
Shift (extension) in
from extension/spacer
Brake in
Shift (basebar) in
A
B
C
D E
F
G
H
JK
L
A
K
Basebar
SIMS-PRO Missile EVO 2012.indd 2 14-8-2012 15:31:19

3
Bottom extension mount
Bottom extension mount
Top extension mount Top extension mount
B1
A1 A2
B2
SIMS-PRO Missile EVO 2012.indd 3 14-8-2012 15:31:19

4
DI2 shift
cable routing
mechanical
shift routing
brake cable
routing
internal routing brake
internal routing shift
internal routing brake
internal routing shift
option
out via spacer/basebar
option
out via extension
all out
via exit hole
bottomside stem
brake out via
exit hole
bottomside stem
mechanical
shift/brake
routing
DI2 shift
mechanical brake
routing
C1 D1
D2C2 E1
SIMS-PRO Missile EVO 2012.indd 4 14-8-2012 15:31:20

5
5
I
A
B
C
D
E
F
G
H
J
K
L
A Handlebar - (not included)
B Extension - 2x
C Armrest - 2x
D 1mm spacer - 2x
E Extension adapter - 4x
F 5mm spacer - 6x
G Spacer bolt - 4x
H Clip-on bolt - 4x
I Armrest bolt - 4x
J Thread part - 4x
L Endcap - 2x
K Clip-on bracket - 4x
SIMS-PRO Missile EVO 2012.indd 5 14-8-2012 15:31:20

6
6
Top extension mount Bottom extension mount
SIMS-PRO Missile EVO 2012.indd 6 14-8-2012 15:31:20

7
Index
UK P. 8
DE P. 9
ES P. 10
FR P. 11
IT P. 12
JP P. 13
NL P. 14
PT P. 15
RU P. 16
SV P. 17
FI P. 18
DA P. 19
CS P. 20
NO P. 21
PL P. 22
HU P. 23
BG P. 24
EL P. 25
SR P. 26
ET P. 27
LT P. 28
CH P. 29
SK P. 30
HR P. 31
RO P. 32
SL P. 33
LV P. 34
TR P. 35
KO P. 35
SIMS-PRO Missile EVO 2012.indd 7 14-8-2012 15:31:21

8
UK
Thanks for purchasing PRO bikegear. Please take a moment to read this instruction to ensure a proper installation, safe use and
compliance with our warranty policy.
WARRANTY & REPAIR
All PRO products are subject to a limited warranty of 2 years. This Warranty can only be applied to by the original purchaser
of the product, and is restricted to defects in material and/or workmanship (not applicable in case of abuse, misuse, neglect or
normal wear and tear!).
WARNING !
•If the instructions are not followed, serious injuries can occur.
•Replace the product with all adjoining parts after a crash.
•Use an appropriate shim in case of installing on a 1” steerer tube.
•Never use grease on the clamping area’s.
•Never apply a higher torque than shown on the product.
•Do not use this product in any application other than the category shown on the package (for example; trekking, road racing,
cyclo-cross, track , MTB, Downhill, Freeride, BMX).
•Contact your local PRO dealer, PRO distributor or our website www.pro-bikegear.com if you are unsure about whether the
application of this PRO product complies with your intended use.
IMPORTANT!
•Read the instructions of the manufacturer of any additional items (brake levers, shifters, Clip-on etc.) carefully.
•Check regularly if the bolts are still tightened as specified.
Required tools:
•Allen wrench, torque wrench and sandpaper
IMPORTANT!
- In case of 4 bolts: tighten always crosswise and evenly.
- In case an additional instruction is added in between stem body and stem cap:
follow this instructions carefully.
Angle of stem (adjustable stem only):
- Adjust the angle.
- Tighten to specific torque as shown on product.
For more information, please contact your local PRO dealer, or visit
www.pro-bikegear.com
SIMS-PRO Missile EVO 2012.indd 8 14-8-2012 15:31:21

9
DE
Danke, dass Sie ein PRO Fahrradprodukt gekauft haben. Bitte lesen Sie diese Anweisung sorgfältig durch, um ordnungsgemäßen Einbau,
sichere Nutzung und die Einhaltung unserer Garantierichtlinie zu gewährleisten.
GARANTIE & REPARATUR
Alle PRO Produkte unterliegen einer begrenzten, zweijährigen Garantie.
Diese Garantie gilt nur für den ursprünglichen Käufer des Produkts und ist auf Material- bzw. Verarbeitungsfehler beschränkt (nicht
gültig im Fall von Missbrauch, Zweckentfremdung, Nachlässigkeit oder normalem Verschleiß!).
WARNUNG!
•Wenn die Anweisungen nicht befolgt werden, kann dies zu schweren Verletzungen führen.
•Ersetzen Sie das Produkt mit allen benachbarten Teilen nach einem Unfall.
•Verwenden Sie einen geeigneten Adapter beim Einbau auf einem 1-Zoll-Gabelschaft.
•Verwenden Sie niemals Fett im Klemmbereich.
•Wenden Sie niemals ein höheres Anzugsdrehmoment an, als auf dem Produkt angegeben ist.
•Verwenden Sie dieses Produkt nur in der auf der Verpackung angegebenen Kategorie (z. B.Trekking, Straßenrennen, Cyclocross, Track,
MTB, Downhill, Freeride, BMX).
•Wenden Sie sich an Ihren lokalen PRO-Vertreter, einen PRO-Händler oder unsere Website www.pro-bikegear.com, wenn Sie sich nicht
sicher sind, ob die Anwendung dieses PRO-Produkts mit Ihrer beabsichtigten Verwendung übereinstimmt.
WICHTIG!
•Lesen Sie die Herstelleranweisungen jeglicher zusätzlicher Elemente (Bremshebel, Schalthebel, Lenkeraufsatz usw.) sorgfältig durch.
•Prüfen Sie regelmäßig, ob die Schrauben noch gemäß den Vorgaben angezogen sind.
Erforderliche Werkzeuge:
•Inbusschlüssel, Drehmomentschlüssel und Schleifpapier
WICHTIG!
- Bei 4 Schrauben: ziehen Sie die Schrauben immer über Kreuz und gleichmäßig an.
- Falls es zusätzliche Anweisungen zwischen Vorbaukörper und Vorbaukappe gibt: befolgen Sie diese Anweisungen genau.
Vorbauwinkel (nur für einstellbaren Vorbau):
- Stellen Sie den Winkel ein.
- Ziehen Sie auf das vorgegebene Drehmoment an, das auf dem Produkt angegeben ist.
Um weitere Informationen zu erhalten, wenden Sie sich an Ihren lokalen
PRO-Händler oder besuchen Sie www.pro-bikegear.com
SIMS-PRO Missile EVO 2012.indd 9 14-8-2012 15:31:21

10
ES
Gracias por comprar este producto PRO. Rogamos dedique unos momentos a leer estas instrucciones, con objeto de asegurar una
instalación correcta, segura y conforme con nuestra política de garantía.
GARANTÍA Y REPARACIÓN
Todos los productos PRO cuentan con una garantía de 2 años. Esta garantía sólo es aplicable al comprador original del producto y
se limita a defectos de material y/o mano de obra. La garantía no es aplicable en caso de abuso, uso incorrecto, negligencia o uso y
desgaste normales.
ADVERTENCIA
•No respetar las instrucciones puede dar lugar a lesiones graves.
•Sustituya el producto junto con todos sus componentes en caso de colisión.
•Utilice una cuña adecuada si realiza la instalación en un tubo de dirección de 1”.
•No utilice nunca grasa en la zona de sujeción.
•No aplique nunca un par superior al especificado en el producto.
•No utilice este producto en ninguna aplicación que no sea la categoría indicada en el paquete (por ejemplo: trekking, road racing,
cyclo-cross, track, MTB, Downhill, Freeride, BMX).
•Póngase en contacto con su concesionario o distribuidor PRO, o consulte nuestro sitio web www.pro-bikegear.com en caso de duda
sobre la conformidad de la aplicación de este producto PRO con el uso pretendido.
IMPORTANTE
•Lea las instrucciones del fabricante de cualquier elemento o accesorio adicional (manetas de frenos, manetas de cambio, acoples, etc.).
•Compruebe periódicamente si los tornillos siguen estando apretados como se especifica.
Herramientas necesarias:
•Llave allen, llave de apriete y papel de lija
IMPORTANTE
- Si hay 4 tornillos, apriete siempre transversalmente y de manera uniforme.
- En caso de nueva instrucción entre el cuerpo de la potencia y la parte superior,
sígalas atentamente.
Ángulo de potencia (sólo potencias ajustables):
- Ajuste el ángulo.
- Apriete al par especificado indicado en el producto.
Si desea más información, póngase en contacto con su distribuidor local PRO o visite
www.pro-bikegear.com
SIMS-PRO Missile EVO 2012.indd 10 14-8-2012 15:31:22

11
FR
Merci d’avoir choisi du matériel PRO. Veuillez prendre le temps de lire ces instructions pour installer correctement et utiliser ce matériel de manière sécuritaire, en accord
avec nos conditions de garantie.
GARANTIE & RÉPARATIONS
Tous les produits PRO sont couverts sous une garantie de 2 ans. Cette garantie ne s’applique qu’au client original de ce produit, et se limite aux défauts matériels et/ou de fabrication (et
ne s’applique pas aux cas de dommages volontaires, d’utilisation inappropriée, de négligence ou d’usure normale!).
ATTENTION !
•Si ces instructions ne sont pas suivies correctement, des blessures peuvent être occasionnées.
•Remplacez le produit et les pièces jointes en cas d’accident.
•Utilisez une bague appropriée en cas d’installation sur un pivot de fourche de 1”.
•N’utilisez jamais de lubrifiant sur la zone d’attache.
•N’appliquez jamais un couple de serrage supérieur à celui spécifié sur le produit.
•N’utilisez pas ce produit dans un domaine différent de la catégorie indiquée sur l’emballage (par exemple: promenade, course sur route, cyclo-cross, piste, VTT, descente, tout-terrain,
vélocross).
•Contactez votre revendeur PRO, votre distributeur PRO ou notre site internet
www.pro-bikegear.com si vous souhaitez vérifier que l’application de ce produit
PRO correspond à l’utilisation que vous souhaitez en faire.
IMPORTANT !
•Lisez les instructions des fabricants de tous les articles complémentaires avec soin (leviers de frein, manettes de dérailleur, Clip-on, etc.).
•Vérifiez régulièrement que le serrage des boulons correspond bien à celui qui est spécifié.
Outils nécessaires :
•Clefs Allen, clef dynamométrique et papier de verre
IMPORTANT !
- Pour des systèmes à 4 boulons, serrez toujours en croix et de manière égalitaire.
- Si une pièce est ajoutée entre le corps de la tige et le haut de tige, suivez scrupuleusement ces instructions.
Angle de tige (tige ajustable uniquement) :
- Ajustez l’angle.
- Serrez jusqu”au couple spécifié, comme indiqué sur le produit.
Pour plus d’informations, veuillez contacter votre revendeur PRO, ou consulter
www.pro-bikegear.com
SIMS-PRO Missile EVO 2012.indd 11 14-8-2012 15:31:22

12
IT
Grazie per aver acquistato componenti per bici PRO. Vi preghiamo di dedicare qualche istante alla lettura di queste istruzioni per garantire la corretta installazione, un uso
sicuro e la conformità alla nostra politica in materia di garanzia.
GARANZIA & RIPARAZIONI
Tutti i prodotti PRO sono coperti da garanzia limitata di 2 anni. Questa Garanzia potrà essere utilizzata solo dall’acquirente originale del prodotto, ed è limitata a difetti dei materiali e/o di
produzione (non è applicabile in caso di abusi, utilizzi erronei, negligenza o normali livelli di usura e consumo!).
ATTENZIONE!
•Il mancato rispetto delle istruzioni può comportare lesioni gravi.
•In caso di forti impatti, sostituire il prodotto e gli altri componenti adiacenti.
•In caso di installazione su un cannotto forcella da 1”, utilizzare uno spessore adeguato.
•Non applicare grasso sulla superficie destinata al montaggio.
•Non applicare tensioni di fissaggio superiori a quelle indicate sul prodotto.
•Non utilizzare il prodotto per qualsivoglia applicazione non compresa nell’elenco riportato sulla confezione (ad esempio: trekking, competizioni su strada, ciclo-cross, pista, MTB,
Downhill, Freeride, BMX).
•In caso di incertezze riguardo all’idoneità di questo prodotto PRO per l’uso che si intende farne, contattare il rivenditore locale PRO o il distributore PRO, oppure consultare il nostro sito
web www.pro-bikegear.com.
IMPORTANTE!
•Leggere attentamente le istruzioni della casa produttrice di eventuali componenti aggiuntivi (leve freno, comandi cambio, Clip-on ecc.).
•Periodicamente, verificare che i bulloni siano serrati secondo le specifiche.
Attrezzi necessari:
•Chiave a brugola, Chiave Torque dinamometrica e carta vetrata
IMPORTANTE!
- In presenza di 4 perni: stringere sempre in ordine diagonale e in modo uniforme.
- In caso di aggiunta di ulteriori istruzioni in relazione all’attacco e alla calotta dell’attacco, seguire scrupolosamente tali istruzioni.
Angolazione attacco (solo per attacchi regolabili):
- Regolare l’angolazione.
- Stringere fino a raggiungere la tensione di fissaggio indicata sul prodotto.
Per ulteriori informazioni, vi preghiamo di contattare il vostro rivenditore PRO locale, oppure consultate il sito web: www.pro-bikegear.com
SIMS-PRO Missile EVO 2012.indd 12 14-8-2012 15:31:23

13
JP
PROバイクギアをお買い求めいただきありがとうございました。この説明書をよくお読みいただき、適切なインストールと安全な使用、
そして当社の保証方針に則ったご使用をされますようお願いいたします。
保証と修理
すべてのPRO製品は、2年間の保証期限の対象になります。この保証は製品の当初購入者にのみ適用され、重大な、および/もしくは作
業上の欠陥だけが対象になります (乱用、誤用、過怠、または通常の消耗には適用されません)。
警告
• 指示に従われない場合、重大な負傷につながる場合があります。
• 衝突後は、すべての隣接する部品をお取り替えください。
• 1インチ ステアラーチューブにインストールする場合、適切なシムをご使用ください。
• クランプ用のエリアにはグリースを塗らないでください。
• 製品に指定されたトルクより高いトルクを使わないでください。
• この製品は、パッケージに示されたカテゴリ (例えば、トレッキング、ロードレース、サイクロクロス、トラック、MTB、ダウンヒル、フリー
ライド、BMX) 以外のアプリケーションには使用しないでください 。
• このPRO製品のアプリケーションが、あなたの使用意図に合致したものかどうか確信が持てない場合、地元のPROのディーラ
ー、PROの卸業者、またはは当社のウェブサイト、
www.pro-bikegear.comでご照会ください。
重要
• 追加的なアイテム (ブレーキレバー、シフター、Clip-On等) については、そのメーカーが出している説明書をしっかりお読みください。
• ボルトが仕様通り締められているかどうどうか定期的にチェックしてください。
必要なツール:
• アレンレンチ、トルクレンチ、およびサンドペーパー
重要
-4つのボルトがある場合、常に横方向に、かつ均等に締めるようにしてください。
-ステム本体とステムキャップの間に追加の指示がある場合、その指示にしっかり従ってください。
ステムの角度 (調整可能なステムにのみ適用):
-角度を調整。
-製品に指示された特定のトルクで締めます。
より詳細な情報については、お客様の地元のPROディーラーに連絡するか、次を参照ください。
www.pro-bikegear.com
SIMS-PRO Missile EVO 2012.indd 13 14-8-2012 15:31:23

14
NL
Hartelijk dank voor de aanschaf van PRO fietsonderdelen. Neem even de tijd en lees deze instructie door om te zorgen voor een juiste montage,
een veilig gebruik en naleving van onze garantievoorwaarden.
GARANTIE & REPARATIE
Op alle PRO-producten zit een beperkte garantie van 2 jaar. Deze garantie geldt uitsluitend voor de oorspronkelijke koper van het product en
beperkt zich tot defecten in materiaal en/of uitvoering (niet toepasselijk in geval van misbruik, verkeerd gebruik, nalatigheid of normale slijtage!).
WAARSCHUWING!
•Als de instructies niet worden opgevolgd, kan dit ernstige verwondingen tot gevolg hebben.
•Vervang het product en alle aangrenzende onderdelen na een ongeval.
•Gebruik een geschikt vulstuk bij het monteren van een 1” vorkbuis.
•Breng nooit vet aan op de klemgebieden.
•Pas nooit een hoger aandraaimoment toe dan wat op het product staat aangegeven.
•Gebruik dit product voor geen enkele andere toepassing dan de categorie die op de verpakking staat vermeld (bijvoorbeeld: trekking, racefiets,
cyclo-cross, baan, MTB, Downhill, Freeride, BMX).
•Raadpleeg je lokale PRO-dealer, de PRO-distributeur of onze website
www.pro-bikegear.com als je er niet zeker van bent of de toepassing van dit
PRO-product overeenstemt met je gebruiksdoel.
BELANGRIJK!
•Lees de instructies van de fabrikant van eventuele aanvullende artikelen (remgrepen, schakelverstellers, opzetsturen, etc.) zorgvuldig door.
•Controleer regelmatig of de bouten nog steeds volgens de specificaties zijn vastgedraaid.
Benodigd gereedschap:
•Inbussleutel, momentsleutel en schuurpapier
BELANGRIJK!
- Bij 4 bouten: altijd kruislings en gelijkmatig vastdraaien.
- Als extra instructies zijn toegevoegd tussen de montage van stuurpenbody en stuurpenkap: volg deze instructies zorgvuldig op.
Hoek van de stuurpen (alleen bij verstelbare stuurpennen):
- Verstel de hoek.
- Draai vast tot het specifieke aandraaimoment dat op het product staat vermeld.
Neem voor meer informatie contact op met je lokale PRO-dealer of ga naar
www.pro-bikegear.com
SIMS-PRO Missile EVO 2012.indd 14 14-8-2012 15:31:24

15
PT
Obrigado por comprar equipamento de bicicleta PRO. Leia estas instruções de modo a garantir uma instalação adequada, uma utilização
segura e a conformidade com a nossa política de garantia.
GARANTIA E REPARAÇÃO
Todos os produtos PRO estão sujeitos a uma garantia limitada de 2 anos. Esta Garantia apenas pode ser aplicada pelo comprador
original do produto e está limitada a defeitos do material e/ou de mão-de-obra (não aplicável em caso de abuso, utilização incorrecta,
negligência ou desgaste normal!).
AVISO!
•Se as instruções não forem seguidas, podem ocorrer lesões sérias.
•Substitua o produto com todas as peças adjacentes após um acidente.
•Use um calço adequado caso instale um tubo de direcção de 1”.
•Nunca use lubrificante nas áreas das abraçadeiras.
•Nunca aplique um binário superior ao indicado no produto.
•Não use este produto noutra aplicação que não a categoria indicada na embalagem (por exemplo: trekking, estrada, ciclocross, trilho,
MTB, Downhill, Freeride, BMX).
•Contacte o seu revendedor ou distribuidor PRO local ou visite o nosso website www.pro-bikegear.com caso não tenha certeza se a
aplicação deste produto PRO é adequada ao uso pretendido.
IMPORTANTE!
•Leia cuidadosamente as instruções do fabricante de quaisquer itens adicionais (manetes de travão, manípulos de mudanças,
componentes Clip-on, etc.).
•Verifique regularmente se os parafusos continuam apertados como especificado.
Ferramentas necessárias:
•Chave Allen, chave dinamométrica e lixa
IMPORTANTE!
- No caso de 4 parafusos: aperte sempre transversal e uniformemente.
- Caso se encontrem instruções adicionais entre o corpo e a protecção do avanço, siga-as cuidadosamente.
Ângulo do avanço (apenas avanço ajustável):
- Ajuste o ângulo.
- Aperte com o binário específico, como indicado no produto.
Para mais informações, contacte o revendedor PRO local ou visite
www.pro-bikegear.com
SIMS-PRO Missile EVO 2012.indd 15 14-8-2012 15:31:24

16
RU
Спасибо, что приобрели велосипедное снаряжение PRO Пожалуйста, прочитайте эту инструкцию, чтобы обеспечить
правильную установку, безопасное использование и соответствие нашей гарантийной политике.
ГАРАНТИЯ И РЕМОНТ
На все продукты PRO распространяется ограниченная гарантия сроком на 2 года. Эта гарантия может применяться только к
первоначальному приобретателю продукта и ограничена только дефектами материала и/или изготовления *(неприменима в
случае плохого обращения, неправильного использования, небрежности или нормального износа!).
ВНИМАНИЕ!
• Несоблюдение данной инструкции чревато серьезными травмами.
• Замените продукт и все прилегающие детали после столкновения.
• При установке на трубу вилки диаметром 1 дюйм используйте соответствующую прокладку.
• Никогда не наносите смазку в местах нахождение зажимов.
• Никогда не применяйте усилие затяжки больше, чем указано на продукте.
• Не применяйте этот продукт в любой другой категории, кроме указанной на упаковке (например, туризм, шоссейные гонки
велокросс, трек, МТБ, даунхилл, фрирайд, BMX).
• Проконсультируйтесь с продавцом или посетите наш сайт
www.pro-bikegear.com, если вы не уверены, что назначение данного продукта PRO соответствует предполагаемому вами
применению.
ВАЖНО!
• Внимательно прочитайте инструкцию производителя каждого дополнительного компонента (тормозные ручки, шифтеры,
насадки и т.д.).
• Регулярно проверяйте затяжку болтов.
Требуемые инструменты:
• Шестигранный ключ, динамометрический ключ и наждачная бумага
ВАЖНО!
-В случае 4 болтов: всегда затягивайте перекрестно и равномерно.
-Если добавлена дополнительная инструкция между корпусом и крышкой выноса: строго соблюдайте эту инструкцию.
Угол выноса (только для регулируемых выносов):
-Отрегулируйте угол.
-Затяните до достижения момента затяжки, указанного на продукте.
Более подробную информацию вы можете получить по месту покупки или найти на сайте:
www.pro-bikegear.com
SIMS-PRO Missile EVO 2012.indd 16 14-8-2012 15:31:25

17
SV
Tack för att du har valt PRO cykelutrustning. Läs igenom de här anvisningarna för att vara säker på att du monterar utrustningen rätt,
använder den säkert och att vår garantipolicy uppfylls.
GARANTI OCH REPARATION
Alla PRO-produkter omfattas av en begränsad garanti under en period av 2 år.
Garantin får endast utnyttjas av den första ägaren till produkten och är begränsad till material- och/eller tillverkningsfel (garantin gäller
inte vanvård, felaktig användning, underlåtelse eller normal förslitning!).
VARNING!
•Allvarliga personskador kan inträffa om anvisningarna inte följs.
•Byt ut produkten och alla angränsande delar efter en olycka.
•Använd ett lämpligt shims om du installerar ett 1” styrrör.
•Använd aldrig smörjfett på monteringsytor.
•Använd aldrig ett större moment än vad som visas på produkten.
•Använd inte produkten till någon annan tillämpning än vad som framgår av förpackningen (t.ex. trekking, landsvägscykling, cykelcross,
bana, MTB, downhill, freeride, BMX).
•Kontakta din närmaste PRO-återförsäljare, PRO-distributör eller besök vår hemsida www.pro-bikegear.com om du är osäker på den
avsedda användningen för den här PRO-produkten.
VIKTIGT!
•Läs noggrant igenom tillverkarens anvisningar för alla tillbehör (bromshandtag, växelreglage, clipon osv.).
•Kontrollera regelbundet att alla bultar är åtdragna enligt specifikationen.
Nödvändiga verktyg:
•Insexnyckel, momentnyckel och sandpapper
VIKTIGT!
- Om det finns 4 bultar ska de dras åt korsvis och växelvis.
- Följ noggrant ytterligare anvisningar som eventuellt har lagts in mellan stammen och stammens topplock.
Stamvinkel (endast ställbar stam):
- Ställ in vinkeln.
- Dra åt till det moment som visas på produkten.
Mer information kan hämtas hos närmaste PRO-återförsäljare och på
www.pro-bikegear.com
SIMS-PRO Missile EVO 2012.indd 17 14-8-2012 15:31:25

18
FI
Kiitos PRO-pyöräilyvarusteiden hankkimisesta. Käytä hetki näiden ohjeiden lukemiseen, jotta voit varmistua kunnollisesta asennuksesta, turvallisesta
käytöstä ja takuukäytäntömme noudattamisesta.
TAKUU JA KORJAUKSET
Kaikilla PRO-tuotteilla on 2 vuoden rajoitettu takuu. Tämä takuu koskee vain tuotteen alkuperäistä ostajaa, ja se on rajoitettu materiaali- ja/tai
valmistusvikoihin (se ei ole voimassa väärinkäytösten, laiminlyöntien tai tavallisen kulumisen tapauksessa!).
VAROITUS!
•Jos ohjeita ei noudateta, seurauksena voi olla vakavia vammoja.
•Vaihda tuote ja kaikki siihen liittyvät osat kolarin jälkeen.
•Käytä sopivaa välilevyä, jos osa asennetaan 1” ruotoputkeen.
•Älä koskaan käytä rasvaa kiinnitysalueilla.
•Tuotteessa annettua kiristysmomenttia ei saa koskaan ylittää.
•Älä käytä tätä tuotetta missään muussa kuin pakkauksen mukaisessa käyttökohteessa (esimerkiksi trekking, road racing, cyclo-cross, track, MTB,
Downhill, Freeride, BMX).
•Jos et ole varma, vastaako tämän PRO-tuotteen käyttökohde aiottua käyttöäsi, ota yhteyttä paikalliseen PRO-jälleenmyyjään, PRO-maahantuojaan tai
käy verkkosivuillamme osoitteessa www.pro-bikegear.com.
TÄRKEÄÄ!
•Lue muihin varusteisiin (jarruvivut, vaihdevivut, Clip-on-jatkeet) liittyvät valmistajan ohjeet huolellisesti.
•Tarkista säännöllisesti, että pultit ovat ohjeen mukaisessa kireydessä.
Tarvittavat työkalut:
•Kuusiokoloavain, momenttiavain ja hiekkapaperia.
TÄRKEÄÄ!
- 4-pulttisen tulpan tapauksessa: kiristä aina ristikkäin ja tasaisesti.
- Jos ohjainkannattimen ja sen tulpan välissä on lisäohjeita, seuraa niitä huolellisesti.
Ohjainkannattimen kulma (vain säädettävissä ohjainkannattimissa):
- Säädä kulmaa.
- Kiristä tuotteessa annettuun kiristysmomenttiin.
Lisätietoja saa paikalliselta PRO-jälleenmyyjältä tai osoitteesta
www.pro-bikegear.com
SIMS-PRO Missile EVO 2012.indd 18 14-8-2012 15:31:25

19
DA
Tak fordi, du har købt PRO cykelgrej. Brug et øjeblik på at læse denne vejledning, så du er sikker på at, at du monterer det korrekt, så det er
sikkert i brug, og i overensstemmelse med vores garantipolitik.
GARANTI OG REPARATION
Alle PRO produkter kommer med en garanti på 2 år. Denne garanti gælder kun for den oprindelige køber af produktet og dækker kun
materiale- og/eller fabrikationsfejl (ikke fejl som følge af mishandling, forkert brug, forsømmelse eller normalt slid!).
ADVARSEL!
•Hvis instruktionerne ikke følges, kan det føre til alvorlig personskade.
•Efter et styrt, skal produktet samt alle tilstødende dele udskiftes.
•Brug en pasende pakning, hvis det skal monteres på et 1” kronrør.
•Brug ikke smørefedt under klamper.
•Spænd ikke til et højere moment, end det, der er vist på produktet.
•Brug ikke dette produkt på til andet end den kategori, der er vist på pakken (for eksempel trekking, landevejsrace, cykelcross, banekørsel,
MTB, Dowenhill, Freeride eller BMX).
•Kontakt din lokale PRO forhandler, PRO importør eller vores hjemmeside www.pro-bikegear.com, hvis du ikke er helt sikker på, om dette
PRO produkt svarer til det, du ville bruge det til.
VIGTIGT!
•Læs producentens vejledning grundigt om eventuelle andre dele (bremsegreb, gearskifte, clip-on osv.).
•Kontroller jævnligt, om boltene stadig er spændt som anvist.
Nødvendigt værktøj:
•Unbrachonøgle, svensknøgle og sandpapir
VIGTIGT!
- Hvis der er 4 bolte, skal der altid spændes med uret, og jævnt.
- Hvis der kommer yderligere instruktioner mellem selve frempinden og dækslet skal disse insruktioner følges omhyggeligt.
Frempindens vinkel (kun for justerbar frempind):
- Vinklen justeres.
- Spænd til det ønskede moment, som er vist på produktet.
Kontakt din PRO-forhandler for yderligere information, eller besøg
www.pro-bikegear.com
SIMS-PRO Missile EVO 2012.indd 19 14-8-2012 15:31:26

20
CS
Blahopřejeme k zakoupení komponentu PRO. Pro zaručení náležité montáže a správného používání v souladu s našimi záručními
podmínkami věnujte pozornost těmto pokynům.
ZÁRUČNÍ PODMÍNKY & OPRAVY
Na všechny produkty PRO se vztahuje záruka po dobu 2 let. Tuto záruku může uplatnit pouze první nabyvatel produktu a týká se
pouze vad materiálu a/nebo zpracování (nevztahuje se na poškození nesprávným používáním, nedbalostí, běžným opotřebením
a odřením)
UPOZORNĚNÍ !
•Při nedodržení pokynů může dojít k vážnému zranění
•Po případné nehodě vyměňte produkt i jeho sousední komponenty.
•Pro montáž na sloupek vidlice průměru 1” používejte příslušnou vložku.
•V oblasti spoje nikdy nepoužívejte mazací tuk.
•Nikdy spoj nedotahujte vyšším než uvedeným kroutícím momentem.
•Tento produkt nikdy nepoužívejte v jiné oblasti než je uvedeno na obalu (např. treking, silniční závody, cyklokros, dráha, MTB,
sjezd, Freeride, BMX).
•V případě pochybností o vhodnosti konkrétního produktu pro vaši zamýšlenou oblast použiti se obraťte na místní zastoupení
PRO, dodavatele PRO, nebo navštivte stránky www.pro-bikegear.com.
DŮLEŽITÉ!
•Seznamte se důsledně rovněž s pokyny výrobců dalších prvků (brzdových pák, řadících jednotek, nástavců řídítek, atd.).
•Kontrolujte, zda jsou šrouby dotaženy příslušným momentem.
Nezbytné nářadí:
•Imbus klíč, momentový klíč a brusný papír
DŮLEŽITÉ!
- Pokud je opatřen 4 šrouby: dotahujte je vždy střídavě křížem.
- Pokud jsou mezi tělem a víčkem představce uvedeny další pokyny, důsledně je dodržujte.
Úhel představce (pouze představce s nastavitelným sklonem):
- Nastavte úhel.
- Utahovací moment je uveden na představci.
Pro další informace se obraťte na místní zastoupení PRO, nebo navštivte
www.pro-bikegear.com
SIMS-PRO Missile EVO 2012.indd 20 14-8-2012 15:31:26
Table of contents
Languages:
Other Pro Bicycle Accessories manuals