PROEL Mi10 User manual

Mi10
10-CH 2-BUS MIXER
Mi12
12-CH 2-BUS MIXER
USER MANUAL
MANUALE D'USO
BENUTZERHANDBUCH
NOTICE D'UTILISATION
MANUAL DE USO
ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﻻﺍ ﻝﻳﻟﺩ

FCC COMPLIANCE NOTICE
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operaon is subject to the following two condions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operaon.
CAUTION: Changes or modificaons not expressly approved by the party responsible for compliance could void
the user’s authority to operate the equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to
part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protecon against harmful interference in
a residenal installaon. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instrucon manual, may cause harmful interference to radio communicaons.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a parcular installaon. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television recepon, which can be determined by turning the equipment off
and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separaon between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This marking shown on the product or its literature, indicates that it should not be disposed with other household wastes at the end of
its working life. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, please separate this
from other types of wastes and recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. Household users should
contact either the retailer where they purchased this product, or their local government office, for details of where and how they can
take this item for environmentally safe recycling. Business users should contact their supplier and check the terms and condions of the
purchase contract. This product should not be mixed with other commercial wastes for disposal.
The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated
“dangerous voltage” within the product’s enclosure, that may be of sufficient magnitude to constute a risk of electric shock to persons.
The exclamaon point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operang and maintenance
(servicing) instrucons in the literature accompanying the appliance.
The informaon contained in this publicaon has been carefully prepared and checked. However no responsibility will be taken for any errors. All
rights are reserved and this document cannot be copied, photocopied or reproduced in part or completely without wrien consent being obtained
in advance from PROEL. PROEL reserves the right to make any aesthec, funconal or design modificaon to any of its products without any prior
noce. PROEL assumes no responsibility for the use or applicaon of the products or circuits described herein.
Il marchio riportato sul prodoo o sulla documentazione indica che il prodoo non deve essere smalto con altri rifiudomesci al
termine del ciclo di vita. Per evitare eventuali danni all’ambiente si invita l’utente a separare questo prodoo da altri pi di rifiue di
riciclarlo in maniera responsabile per favorire il riulizzo sostenibile delle risorse materiali. Gli utendomesci sono invitaa contaare
il rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodoo o l’ufficio locale preposto per tue le informazioni relave alla raccolta
differenziata e al riciclaggio per questo po di prodoo. Gli uten
aziendali sono invitaa contaare il proprio fornitore e verificare i
termini e le condizioni del contrao di acquisto. Questo prodoo non deve essere smalto unitamente ad altri rifiucommerciali.
Il simbolo del lampo con freccia in un triangolo equilatero intende avverre l'ulizzatore per la presenza di "tensioni pericolose" non isolate
all'interno dell'involucro del prodoo, che possono avere una intensità sufficiente a costuire rischio di scossa elerica alle persone.
Il punto esclamavo in un triangolo equilatero intende avverre l'ulizzatore per la presenza di importanistruzioni per l'ulizzo e la
manutenzione nella documentazione che accompagna il prodoo.
Le informazioni contenute in questo documento sono state aentamente redae e controllate. Tuavia non è assunta alcuna responsabilità per
eventuali inesaezze. Tui dirisono riservae questo documento non può essere copiato, fotocopiato, riprodoo per intero o in parte senza
previo consenso scrio della PROEL. PROEL si riserva il dirio di apportare senza preavviso cambiamene modifiche esteche, funzionali o di
design a ciascun proprio prodoo. PROEL non assume alcuna responsabilità sull’uso o sul l’applicazione dei prodoo dei circuiqui descri.

Das Kennzeichen auf dem Gerät oder den beiliegenden Unterlagen zeigt an, dass das Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht im
Hausmüll entsorgt werden darf. Aus Umweltschutzgründen bien wir den Anwender, das Gerät von anderem Müll getrennt zu entsorgen
und dem Recycling zuzuführen, damit die Rohstoffe umweltverträglich wiederverwertet werden können. Private Anwender wenden sich
dazu bie an den Händler, bei dem sie das Produkt gekauhaben, oder an eine örtliche Behörde, die Informaonen zur Mülltrennung
und zum Recycling dieser Art von Geräten geben kann. Gewerbliche Anwender werden gebeten, sich an den Zulieferer zu wenden und
die Vertragsbedingungen des Kaufvertrags zu überprüfen. Das Gerät darf nicht zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt werden.
Das Symbol mit einem Pfeilblitz in einem gleichseigen Dreieck warnt den Anwender vor „gefährlicher Spannung“ ohne Isolierung im
Gehäuse des Geräts. Diese kann hoch genug sein, um Stromschlaggefahr zu verursachen.
Das Ausrufezeichen in einem gleichseigen Dreieck weist den Anwender auf wichge Anweisungen zum Gebrauch und zur Instandhaltung
des Geräts in den beiligenden Unterlagen hin.
Die Angaben in diesem Dokument wurden sorgfälg zusammengestellt und kontrolliert. Für mögliche Ungenauigkeiten übernehmen wir dennoch
keine Haung. Alle Rechte vorbehalten. Das Dokument darf ohne vorherige schriliche Genehmigung von PROEL nicht vollständig oder in Teilen
kopiert oder reproduziert werden. PROEL behält sich das Recht vor, ohne Vorankündigung Änderungen an der Gestaltung, an den Funkonen
oder am Design aller ihrer Produkte vorzunehmen. PROEL übernimmt keine Haung für den Gebrauch oder die Anwendung der Produkte oder
der hier beschriebenen Kreisläufe.
La marque reportée sur le produit ou sur la documentaon indique que l'appareil ne doit pas être éliminé avec d'autres déchets domesques au terme
du cycle de sa vie. Afin d'éviter tout dommage à l'environnement, l'ulisateur est invité à séparer cet appareil des autres types de déchets et de le
recycler de manière responsable pour favoriser la réulisaon durable des ressources matérielles. Les ulisateurs domesques sont invités à contacter
le revendeur où l'appareil a été acheté ou le service local préposé afin d'obtenir toutes les informaons relaves au tri sélecf et au recyclage pour ce
type de produit. Les ulisateurs des entreprises sont invités à contacter leur fournisseur et à vérifier les termes et les condions du contrat d'achat.
Cet appareil ne doit pas être éliminé avec d'autres déchets commerciaux.
Le symbole d'un éclair avec une flèche dans un triangle équilatéral est desné à averr l'ulisateur de la présence de « tensions dangereuses » non isolées
dans le boîer de l'appareil, lesquelles peuvent avoir une intensité suffisante pour constuer un risque de choc électrique pour les personnes.
Le point d'exclamaon dans un triangle équilatéral est desné à averr l'ulisateur de la présence d'instrucons importantes en vue de l'ulisaon et de
la maintenance de l'appareil dans la documentaon qui l'accompagne.
Les informaons contenues dans ce document ont été rédigées avec aenon et contrôlées. Toutefois, la société PROEL n'assume aucune responsabilité en cas
d'inexactude. Tous les droits sont réservés et ce document ne peut être copié, photocopié, reproduit en ener ou en pare, sans avoir obtenu au préalable le
consentement écrit de la société PROEL. PROEL se réserve le droit d'apporter, sans préavis, des changements et des modificaons esthéques, fonconnelles ou
de design à tous ses produits. PROEL n'assume aucune responsabilité quant à l'ulisaon ou l'applicaon des appareils ou des circuits décrits dans ce
e noce
La marca reproducida en el producto o en la documentación indica que el producto no se debe eliminar con otros desechos doméscos al final de su
ciclo de vida úl. Para evitar posibles daños al medio ambiente se invita al usuario a separar este producto de otros pos de desechos y reciclarlo de
forma responsable para favorecer el uso sostenible de los recursos materiales. Los usuarios doméscos deben ponerse en contacto con el revendedor
donde han comprado el producto o la oficina local encargada, para conocer todas las informaciones correspondientes a la recogida selecva y al
reciclaje para este po de producto. Se invita a las empresas a ponerse en contacto con su proveedor y controlar los términos y las condiciones del
contrato de compra. Este producto no se debe eliminar junto con otros desechos comerciales.
El símbolo del relámpago con flecha en un triángulo equilátero ene la intención de adverr al usuario respecto a la presencia de "tensiones peligrosas"
no aisladas dentro de la envoltura del producto, que pueden tener una intensidad suficiente para constuir riesgo de descarga eléctrica a las personas.
El punto exclamavo en un triángulo equilátero ene la intención de adverr al usuario respecto a la presencia de importantes instrucciones para el
uso y el mantenimiento en la documentación que acompaña el producto.
Las informaciones contenidas en este documento se han redactado y controlado atentamente. Sin embargo, el fabricante se exime de toda responsabilidad
por posibles inexactudes. Todos los derechos reservados; por tanto este documento no se puede copiar, fotocopiar, reproducir total o parcialmente sin la
autorización previa escrita por parte de PROEL. PROEL si reserva el derecho de realizar sin previo aviso cambios estécos, funcionales o de diseño a cualquier
producto suyo. PROEL no se asume ninguna responsabilidad por el uso o la aplicación de los productos o de los circuitos que se describen aquí.
ﻰﻠﻋ ﺭﺍﺭﺿﺃ ﺔﻳﺃ ﺏﻧﺟﺗﻟ .ﻲﺿﺍﺭﺗﻓﻻﺍ ﻩﺭﻣﻋ ﺔﻳﺎﻬﻧ ﻲﻓ ﻯﺭﺧﻷﺍ ﺔﻳﻟﺯﻧﻣﻟﺍ ﺕﺎﻳﺎﻔﻧﻟﺍ ﻊﻣ ﻪﻧﻣ ﺹﻠﺧﺗﻟﺍ ﻡﺗﻳ ﻻ ﻥﺃ ﺏﺟﻳ ﺞﺗﻧﻣﻟﺍ ﻥﺄﺑ ﻖﺋﺎﺛﻭﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻭﺃ ﺞﺗﻧﻣﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺓﺭﻭﻛﺫﻣﻟﺍ ﺔﻣﻼﻌﻟﺍ ﻝﺩﺗ
.ﺩﺍﻭﻣﻟﺍ ﺭﺩﺎﺻﻣﻟ ﺔﻣﺍﺩﺗﺳﻣﻟﺍ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﻻﺍ ﺓﺩﺎﻋﺇ ﻰﻠﻋ ﻊﻳﺟﺷﺗﻠﻟ ﺔﻟﻭﺅﺳﻣ ﺔﻘﻳﺭﻁﺑ ﻩﺭﻳﻭﺩﺗ ﺓﺩﺎﻋﺇﻭ ﺕﺎﻳﺎﻔﻧﻟﺍ ﻥﻣ ﻯﺭﺧﻷﺍ ﻉﺍﻭﻧﻷﺍ ﻥﻋ ﺞﺗﻧﻣﻟﺍ ﺍﺫﻫ ﻝﺻﻔﺑ ﻡﻭﻘﻳ ﻥﺃ ﻡﺩﺧﺗﺳﻣﻟﺍ ﻥﻣ ﻭﺟﺭﻧ ﺔﺋﻳﺑﻟﺍ
ﺓﺩﺎﻋﺇﻭ ﺕﺎﻳﺎﻔﻧﻠﻟ ﺯﻳﺎﻣﺗﻣﻟﺍ ﻊﻣﺟﻟﺎﺑ ﺔﻘﻠﻌﺗﻣﻟﺍ ﺕﺎﻣﻭﻠﻌﻣﻟﺍ ﻊﻳﻣﺟ ﻥﻋ ﻝﻭﺅﺳﻣﻟﺍ ﻲﻠﺣﻣﻟﺍ ﺏﺗﻛﻣﻟﺍ ﻭﺃ ﻪﻧﻣ ﺞﺗﻧﻣﻟﺍ ءﺍﺭﺷ ﻡﺗ ﻱﺫﻟﺍ ﺔﺋﺯﺟﺗﻟﺍ ﻊﺋﺎﺑﺑ ﺍﻭﻠﺻﺗﻳ ﻥﺃ ﻝﺯﺎﻧﻣﻟﺍ ﻲﻓ ﻥﻳﻣﺩﺧﺗﺳﻣﻟﺍ ﻥﻣ ﻭﺟﺭﻧ
ﻊﻣ ﺞﺗﻧﻣﻟﺍ ﺍﺫﻫ ﻥﻣ ﺹﻠﺧﺗﻟﺍ ﻡﺩﻋ ﺏﺟﻳ .ءﺍﺭﺷﻟﺍ ﺩﻘﻋ ﻁﻭﺭﺷﻭ ﺩﻭﻧﺑ ﻥﻣ ﻖﻘﺣﺗﻟﺍﻭ ﻡﻬﺗﺻﺎﺧ ﺩﺭﻭﻣﻟﺎﺑ ﺍﻭﻠﺻﺗﻳ ﻥﺃ ﺕﺎﻛﺭﺷﻟﺍ ﻲﻓ ﻥﻳﻣﺩﺧﺗﺳﻣﻟﺍ ﻥﻣ ﻭﺟﺭﻧ .ﺕﺎﺟﺗﻧﻣﻟﺍ ﻥﻣ ﻉﻭﻧﻟﺍ ﺍﺫﻫ ﺭﻳﻭﺩﺗ
.ﻯﺭﺧﻷﺍ ﺔﻳﺭﺎﺟﺗﻟﺍ ﺕﺎﻳﺎﻔﻧﻟﺍ
ﻝﻛﺷﻳﻟ ﺔﻳﻓﺎﻛ ﺓﻭﻘﺑ ﺩﻬﺟﻟﺍ ﺍﺫﻫ ﻥﻭﻛﻳ ﻥﺃ ﻥﻛﻣﻳﻭ ،ﺞﺗﻧﻣﻟﺍ ﺔﻳﻭﺎﺣ ﻝﺧﺍﺩ ﻝﻭﺯﻌﻣ ﺭﻳﻏ "ﺭﻳﻁﺧ ﺩﻬﺟ" ﺩﻭﺟﻭ ﻥﻣ ﻡﺩﺧﺗﺳﻣﻟﺍ ﺭﻳﺫﺣﺗ ﻲﻧﻌﻳ ﻉﻼﺿﻷﺍ ﻱﻭﺎﺳﺗﻣ ﺙﻠﺛﻣ ﻲﻓ ﻡﻬﺳﺑ ﻕﺭﺑﻟﺍ ﺯﻣﺭ ﻥﺇ
.ﺹﺎﺧﺷﻸﻟ ﺔﻳﺋﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍ ﺕﺎﻣﺩﺻﻟﺍ ﻲﻓ ﺏﺑﺳﺗﻠﻟ ﺍﺭﻁﺧ
.ﺞﺗﻧﻣﻟﺍ ﻊﻣ ﺔﻘﻓﺭﻣﻟﺍ ﻖﺋﺎﺛﻭﻟﺍ ﻲﻓ ﺔﻧﺎﻳﺻﻟﺍﻭ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﻼﻟ ﺔﻣﻬﻣ ﺕﺎﻣﻳﻠﻌﺗ ﺩﻭﺟﻭ ﻥﻣ ﻡﺩﺧﺗﺳﻣﻟﺍ ﺭﻳﺫﺣﺗ ﻉﻼﺿﻷﺍ ﻱﻭﺎﺳﺗﻣ ﺙﻠﺛﻣ ﻲﻓ ﺏﺟﻌﺗﻟﺍ ﺔﻣﻼﻋ ﻲﻧﻌﺗ
ﺭﻳﻭﺻﺗ ﻭﺃ ﺦﺳﻧ ﺯﻭﺟﻳ ﻻﻭ ،ﺔﻅﻭﻔﺣﻣ ﻕﻭﻘﺣﻟﺍ ﻊﻳﻣﺟ .ﺎﻬﻳﻓ ﺔﻗﺩﻠﻟ ﺹﻘﻧ ﻱﺃ ﻥﻋ ﺔﻳﻟﻭﺅﺳﻣ ﺔﻳﺃ ﺔﻛﺭﺷﻟﺍ ﻝﻣﺣﺗﺗ ﻻ ،ﻙﻟﺫ ﻊﻣﻭ .ﺔﻳﺎﻧﻌﺑ ﺎﻬﻧﻣ ﻖﻘﺣﺗﻟﺍﻭ ﺔﻘﻳﺛﻭﻟﺍ ﻩﺫﻫ ﻲﻓ ﺓﺩﺭﺍﻭﻟﺍ ﺕﺎﻣﻭﻠﻌﻣﻟﺍ ﺩﺍﺩﻋﺇ ﻡﺗ
ﻭﺃ ﺔﻳﻔﻳﻅﻭ ﻭﺃ ﺔﻳﻟﺎﻣﺟ ﺕﻼﻳﺩﻌﺗﻭ ﺕﺍﺭﻳﻳﻐﺗ ﺔﻳﺃ ءﺍﺭﺟﺇ ﻲﻓ ﻖﺣﻟﺎﺑ PROEL ﻅﻔﺗﺣﺗ .PROEL ﻥﻣ ﺏﻭﺗﻛﻣﻭ ﻖﺑﺳﻣ ﺢﻳﺭﺻﺗ ﻰﻠﻋ ﻝﻭﺻﺣﻟﺍ ﻥﻭﺩﺑ ﺎﻳﺋﺯﺟ ﻭﺃ ﺎﻳﻠﻛ ﺔﻘﻳﺛﻭﻟﺍ ﻩﺫﻫ ﺝﺎﺗﻧﺇ ﺓﺩﺎﻋﺇ ﻭﺃ
.ﺔﻘﻳﺛﻭﻟﺍ ﻩﺫﻫ ﻲﻓ ﺓﺭﻭﻛﺫﻣﻟﺍ ﺭﺋﺍﻭﺩﻟﺍ ﻭﺃ ﺕﺎﺟﺗﻧﻣﻟﺍ ﻝﺎﻣﻌﺗﺳﺍ ﻭﺃ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺍ ﻥﻋ ﺔﻳﻟﻭﺅﺳﻣ ﺔﻳﺃ PROEL ﻝﻣﺣﺗﺗ ﻻ .ﻖﺑﺳﻣ ﺭﺍﺫﻧﺇ ﻥﻭﺩﺑ ﺎﻬﺗﺎﺟﺗﻧﻣ ﻥﻣ ﺞﺗﻧﻣ ﻱﺃ ﻰﻠﻋ ﺔﻳﻣﻳﻣﺻﺗ

4
INDEX
FCC COMPLIANCE NOTICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
TECHNICAL SPECIFICATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Mi10 CONTROL PANEL (FIG.1) . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Mi12 CONTROL PANEL (FIG.2) . . . . . . . . . . . . . . . . 6
CONNECTIONS (FIG.3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Mi10 CONFIGURATION EXAMPLE . . . . . . . . . . . . . 8
Mi12 CONFIGURATION EXAMPLE . . . . . . . . . . . . . 9
ENGLISH LANGUAGE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
SAFETY AND PRECAUTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
IN CASE OF FAULT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
CE CONFORMITY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
PACKAGING, SHIPPING AND COMPLAINT . . . . . . 10
WARRANTY AND PRODUCTS RETURN . . . . . . . . . 10
INSTALLATION AND DISCLAIMER . . . . . . . . . . . . . 10
POWER SUPPLY AND MAINTENANCE . . . . . . . . . 10
GENERAL INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
OPERATING INSTRUCTIONS (FIG. 1 / 2 / 3) . . . . . 11
ÍNDICE
FCC COMPLIANCE NOTICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
PANEL DE CONTROL Mi10 (FIG.1) . . . . . . . . . . . . . 8
PANEL DE CONTROL Mi12 (FIG.2) . . . . . . . . . . . . . 9
CONEXIONES (FIG.3). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Mi10 EJEMPLO DE CONFIGURACIÓN. . . . . . . . . . 11
Mi12 EJEMPLO DE CONFIGURACIÓN. . . . . . . . . . 12
IDIOMA ESPAÑOL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD . . . . . . . . . 33
EN CASO DE AVERÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
CONFORMIDAD CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
EMBALAJE, TRANSPORTE Y RECLAMACIONES. . . 33
GARANTÍAS Y DEVOLUCIONES . . . . . . . . . . . . . . . 33
INSTALACIÓN Y LIMITACIONES DE USO . . . . . . . . 33
ALIMENTACIÓN Y MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . 33
INFORMACIÓN GENERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
INSTRUCCIONES OPERATIVAS (FIG. 1 / 2 / 3) . . . 34
INDICE
FCC COMPLIANCE NOTICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
SPECIFICHE TECNICHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
PANNELLO DI CONTROLLO Mi10 (FIG.1) . . . . . . . . 5
PANNELLO DI CONTROLLO Mi12 (FIG.2) . . . . . . . . 6
CONNESSIONI (FIG.3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Mi10 ESEMPIO CONFIGURAZIONE. . . . . . . . . . . . . 8
Mi12 ESEMPIO CONFIGURAZIONE. . . . . . . . . . . . . 9
LINGUA ITALIANA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
AVVERTENZE PER LA SICUREZZA . . . . . . . . . . . . . 15
IN CASO DI GUASTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
CONFORMITÀ CE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
IMBALLAGGIO, TRASPORTO E RECLAMI . . . . . . . 15
GARANZIE E RESI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
INSTALLAZIONE E LIMITAZIONI D’USO. . . . . . . . . 15
ALIMENTAZIONE E MANUTENZIONE . . . . . . . . . . 15
INFORMAZIONI GENERALI . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
ISTRUZIONI OPERATIVE (FIG. 1 / 2 / 3) . . . . . . . . 16
INDEX
FCC COMPLIANCE NOTICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . 6
PANNEAU DE COMMANDE Mi10 (FIG.1) . . . . . . . . 8
PANNEAU DE COMMANDE Mi12 (FIG.2) . . . . . . . . 9
CONNEXIONS (FIG.3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Mi10 EXEMPLE DE CONFIGURATION . . . . . . . . . . 11
Mi12 EXEMPLE DE CONFIGURATION . . . . . . . . . . 12
LANGUE FRANÇAISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
MISES EN GARDE DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . 28
EN CAS DE PANNE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
CONFORMITÉ CE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
EMBALLAGE, TRANSPORT ET RÉCLAMATIONS . . 28
GARANTIES ET RETOURS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
INSTALLATION ET LIMITES D'UTILISATION . . . . . . 28
ALIMENTATION ET MAINTENANCE . . . . . . . . . . . 28
INFORMATIONS GÉNÉRALES . . . . . . . . . . . . . . . . 29
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT (FIG. 1 / 2 / 3). 29
ﺍﻝﻑﻩﺭﺱ
2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FCC COMPLIANCE NOTICE
7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ﺔﻳﻧﻘﺗﻟﺍ ﺕﺎﻔﺻﺍﻭﻣﻟﺍ
8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . (1 ﻝﻛﺷﻟﺍ) Mi10 ﻡﻛﺣﺗﻟﺍ ﺔﺣﻭﻟ
9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . (2 ﻝﻛﺷﻟﺍ) Mi12 ﻡﻛﺣﺗﻟﺍ ﺔﺣﻭﻟ
10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (3 ﻝﻛﺷﻟﺍ) ﺕﻼﻳﺻﻭﺗﻟﺍ
11 . . . . . . . . . . . . . . . . .ﺔﺋﻳﻬﺗﻟﺍ ﻭﺃ ﻥﻳﻭﻛﺗﻟﺍ ﻥﻋ ﻝﺎﺛﻣ Mi10
12 . . . . . . . . . . . . . . . .ﺔﺋﻳﻬﺗﻟﺍ ﻭﺃ ﻥﻳﻭﻛﺗﻟﺍ ﻥﻋ ﻝﺎﺛﻣ Mi12
38 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ﺔﻳﺑﺭﻌﻟﺍ
38 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ﺔﻣﻼﺳﻟﺎﺑ ﺔﺻﺎﺧﻟﺍ ﺕﺍﺭﻳﺫﺣﺗﻟﺍ
38 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ﻝﻁﻌﻟﺍ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ
38 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CE ﺔﻘﺑﺎﻁﻣ
38 . . . . . . . . . . . . . . . . ﻯﻭﺎﻛﺷﻟﺍﻭ ﻝﻘﻧﻟﺍﻭ ﻑﻳﻠﻐﺗﻟﺍﻭ ﺔﺋﺑﻌﺗﻟﺍ
38 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ﺩﺋﺍﻭﻌﻟﺍﻭ ﻥﺎﻣﺿﻟﺍ
38 . . . . . . . . . . . . . . . . . .ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﻻﺍ ﻰﻠﻋ ﺩﻭﻳﻘﻟﺍﻭ ﺏﻳﻛﺭﺗﻟﺍ
38 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ﺔﻧﺎﻳﺻﻟﺍﻭ ﺔﻳﺫﻐﺗﻟﺍ
39 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ﺔﻣﺎﻋ ﺕﺎﻣﻭﻠﻌﻣ
39 . . . . . . . . . . . . . . .(3 / 2 / 1 ﻝﻛﺷﻟﺍ) ﻝﻳﻐﺷﺗﻟﺍ ﺕﺎﻣﻳﻠﻌﺗ
INHALT
FCC COMPLIANCE NOTICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
TECHNISCHE DATEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
MISCHPULT Mi10 (ABB.1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
MISCHPULT Mi12 (ABB.2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
ANSCHLÜSSE (ABB.3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Mi10 KONFIGURATIONSBEISPIEL . . . . . . . . . . . . . 11
Mi12 KONFIGURATIONSBEISPIEL . . . . . . . . . . . . . 12
SICHERHEITSHINWEISE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
BEI EINEM DEFEKT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
CE-KONFORMITÄT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
VERPACKUNG, TRANSPORT UND REKLAMATIONEN
23
GARANTIE UND RÜCKGABE . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
INSTALLATION UND VERWENDUNGSEINSCHRÄNKUNGEN
. 23
STROMVERSORGUNG UND INSTANDHALTUNG . 23
ALLGEMEINE INFORMATIONEN . . . . . . . . . . . . . . 24
BEDIENUNGSANLEITUNG (ABB. 1 / 2 / 3) . . . . . . 24

5
MODEL Mi10 - Mi12 Connectors MODELLO Mi10 Mi12 Conneori
MONO INPUT CHANNELS CANALI INGRESSO MONO
Mic Input Sensivity from -10 to -50 dBu Balanced XLR-F Sensibilità Ingresso Mic from -10 to -50 dBu XLR-F Bilanciato
Mic Input Impedance 2 Kohm Impedenza Ingresso Mic 2 Kohm
Line Input Sensivity from +20 to -20 dBu Balanced Jack Sensibilità Ingresso Line from +20 to -20 dBu Jack Bilanciato
Line Input Impedance 10 Kohm Impedenza Ingresso Line 10 Kohm
LO CUT 75Hz, 18dB/oct. LO CUT 75Hz, 18dB/oct.
EQ HIGH (shelving) ±15 dB @ 12KHz EQ ALTI (shelving) ±15 dB @ 12KHz
EQ MID (peaking) ±15 dB @ 2.5KHz EQ MEDI (peaking) ±15 dB @ 2.5KHz
EQ LOW (shelving) ±15 dB @ 80Hz EQ BASSI (shelving) ±15 dB @ 80Hz
STEREO INPUT CHANNELS CANALI INGRESSO STEREO
Line Input Sensivity +4 / -10 dBu Balanced Jack Sensibilità Ingresso Line +4 / -10 dBu Jack Bilanciato
Line Input Impedance 10 Kohm Impedenza Ingresso Line 10 Kohm
MASTER SECTION SEZIONE MASTER
MAIN MIX nom. out level +4 dBu Balanced Jack Livello nom. MAIN MIX +4 dBu Jack Bilanciato
C.ROOM nom. out level 0 dBu Unbalanced Jack Livello nom. C.ROOM 0 dBu Jack Sbilanciato
AUX nom. out level 0 dBu Unbalanced Jack Livello nom. AUX 0 dBu Jack Sbilanciato
2 - TRK nom. out level 0 dBu Unbalanced Rca Livello nom. 2 - TRK OUT 0 dBu Rca Sbilanciato
2 - TRK nom. in level 0 dBu Unbalanced Rca Livello nom. 2 - TRK IN 0 dBu Rca Sbilanciato
PHONES min. impedance 32 ohm Stereo Jack Impedenza min. PHONES 32 ohm Jack Stereo
PHONES max. out level (2x) 193 mW Livello max. PHONES (2x) 193 mW
DIGITAL EFFECT PROCESSOR - PROFEX DIGITAL EFFECT PROCESSOR - PROFEX
Presets 256 (16 presets x 16 variaons) Presets 256 (16 preset x 16 variazioni)
A/D and D/A converters 24 bit A/D and D/A converters 24 bit
DSP resoluon 24 bit DSP resoluon 24 bit
Controls LED display, DIAL, PEAK LED, TAP DELAY switch Controlli LED display, DIAL, PEAK LED, TAP DELAY switch
GENERAL SPECIFICATIONS SPECIFICHE GENERALI
Max level all outputs +22 dBu Livello Massimo Uscite +22 dBu
Crosstalk meas. at 1 KHz > 82 dBu Diafonia mis. a 1 KHz > 82 dBu
HUM & N unweighted < -93 dBu HUM & N non pesato < -93 dBu
THD+N at +4dB, 1kHz < 0,01 % THD+N a +4dB, 1kHz < 0,01 %
Dimensions (W x H x D) 200 x 266 x 60 mm (Mi10)
254 x 302 x 60 mm (Mi12)
Dimensioni (L x A x P) 200 x 266 x 60 mm (Mi10)
254 x 302 x 60 mm (Mi12)
Weight 1.50 kg (Mi10)
2.00 kg (Mi10)
Peso 1.50 kg (Mi10)
2.00 kg (Mi10)
POWER REQUIREMENTS ALIMENTAZIONE
Supply 18VAC 1000mA
use only supplied AC/AC ADAPTER
Alimentazione 18VAC 1000mA
usare solo AC/AC ADAPTER incluso
Mains Supply Voltage,
see label on the AC/AC
ADAPTER, available for:
110-120 VAC (±10%) 50 / 60 Hz (US plug) Tensione di Rete,
vedi l'echea sull' AC/
AC ADAPTER, disponibile
per:
110-120 VAC (±10%) 50 / 60 Hz (US plug)
230-240 VAC (±10%) 50 / 60 Hz (EU plug) 230-240 VAC (±10%) 50 / 60 Hz (EU plug)
240 VAC (±10%) 50 / 60 Hz (UK plug) 240 VAC (±10%) 50 / 60 Hz (UK plug)
Consumpon 32 W Assorbimento 32 W
TECHNICAL SPECIFICATIONS SPECIFICHE TECNICHE

6
TECHNISCHE DATEN SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
MODÈLE Mi10 Mi12 Connecteurs
CANAUX ENTRÉE MONO
Sensibilité Entrée Mic from -10 to -50 dBu XLR-F Symétrique
Impédance Entrée Mic 2 Kiloohms
Sensibilité Entrée Line from +20 to -20 dBu Jack Symétrique
Impédance Entrée Line 10 Kiloohms
LO CUT 75 Hz, 18 dB/oct.
EQ HAUTES (shelving) ±15 dB @ 12 KHz
EQ MOYENNES (peaking) ±15 dB @ 2.5 KHz
EQ BASSES (shelving) ±15 dB @ 80 Hz
CANAUX ENTRÉE STÉRÉO
Sensibilité Entrée Line +4 / -10 dBu Jack Symétrique
Impédance Entrée Line 10 Kiloohms
SECTION MASTER
Niveau nominal MAIN MIX
+4 dBu Jack Symétrique
Niveau nominal C.ROOM
0 dBu Jack Asymétrique
Niveau nominal AUX
0 dBu Jack Asymétrique
Niveau nominal 2 - TRK OUT
0 dBu RCA Asymétrique
Niveau nominal 2 - TRK IN
0 dBu RCA Asymétrique
Impédance min. PHONES 32 ohms Jack Stéréo
Niveau max. PHONES (2x) 193 mW
DIGITAL EFFECT PROCESSOR - PROFEX
Presets 256 (16 preset x 16 variaons)
A/D and D/A converters 24 bits
DSP resoluon 24 bits
Commandes LED display, DIAL, PEAK LED, TAP DELAY switch
SPÉCIFICATIONS GÉNÉRALES
Niveau maximal des
sores
+22 dBu
Diaphonie mesurée à
1 KHz
> 82 dBu
HUM & N non pesé < -93 dBu
THD+N a +4 dB, 1 kHz < 0,01 %
Dimensions (L x H x P) 200 x 266 x 60 mm (Mi10)
254 x 302 x 60 mm (Mi12)
Poids 1,50 kg (Mi10)
2,00 kg (Mi10)
ALIMENTATION
Alimentaon 18 VAC 1000 mA
uliser uniquement l'ADAPTATEUR CA/CA inclus
Tension de réseau
voir l'équee de
l'ADAPTATEUR CA/CA,
disponible pour :
110-120 VAC (±10 %) 50 / 60 Hz (US plug)
230-240 VAC (±10 %) 50 / 60 Hz (EU plug)
240 VAC (±10 %) 50 / 60 Hz (UK plug)
Absorpon 32 W
MODELL Mi10 Mi12 Anschlüsse
MONO-EINGANGSKANÄLE
Eingangsempfindlichkeit
MIC
von -10 to -50 dBu
symmetrischer XLR-F
Eingangsimpedanz Mic 2 Kohm
Eingangsempfindlichkeit
Line
von +20 to -20 dBu symmetrischer
Klinkenstecker
Eingangsimpedanz 10 Kohm
LO CUT 75Hz, 18dB/oct.
Hochfrequenz-EQ
(Kuhschwanzfilter)
±15 dB @ 12KHz
MITTELFREQUENZ-EQ
(Peakfilter)
±15 dB @ 2.5KHz
NIEDERFREQUENZ-EQ
(Kuhschwanzfilter)
±15 dB @ 80Hz
STEREO-EINGANGSKANÄLE
Eingangsempfindlichkeit +4 / -10 dBu symmetrischer
Klinkenstecker
Eingangsimpedanz 10 Kohm
MASTER-BEREICH
Bemessungspegel MAIN
MIX
+4 dBu symmetrischer
Klinkenstecker
Bemessungspegel
C.ROOM
0 dBu unsymmetrischer
Klinkenstecker
Bemessungspegel AUX 0 dBu unsymmetrischer
Klinkenstecker
Bemessungspegel 2 - TRK
OUT
0 dBu unsymmetrischer RCA
(Cinch)
Bemessungspegel 2 -
TRK IN
0 dBu unsymmetrischer RCA
(Cinch)
Min. Impendanz PHONES 32 Ohm Stereo-Klinkenstecker
Max. Pegel PHONES (2x) 193 mW
DIGITAL-EFFEKT-PROZESSOR - PROFEX
Voreinstellungen 256 (16 voreingestellt x 16 variabel)
A/D und D/A Umwandler 24 bit
DSP Auflösung 24 bit
Bedientasten LED display, DIAL, PEAK LED, TAP DELAY Schalter
ALLGEMEINE DATEN
Maximalpegel der
Ausgänge
+22 dBu
Übersprechdämpfung bei
1 KHz
> 82 dBu
Restrauschen, nicht
gewichtet
< -93 dBu
THD+N bei +4dB, 1kHz < 0,01 %
Abmessungen (B x H x T) 200 x 266 x 60 mm (Mi10)
254 x 302 x 60 mm (Mi12)
Gewicht 1,50 kg (Mi10)
2,00 kg (Mi10)
STROMVERSORGUNG
Stromversorgung 18 VAC 1000mA, nur mitgelieferten AC/AC-
ADAPTER verwenden
Netzspannung,
siehe Auleber auf
dem AC/AC-ADAPTER,
verfügbar für:
110-120 VAC (±10%) 50 / 60 Hz (US Stecker)
230-240 VAC (±10%) 50 / 60 Hz (EU Stecker)
240 VAC (±10%) 50 / 60 Hz (UK Stecker)
Leistungsaufnahme 32 W

7
ﺔﻳﻧﻘﺗﻟﺍ ﺕﺎﻔﺻﺍﻭﻣﻟﺍ
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
MODELO Mi10 Mi12 Conectores
CANALES DE ENTRADA MONO
Sensibilidad entrada Mic from -10 to -50 dBu XLR-F Balanceado
Impedancia entrada Mic 2 Kohm
Sensibilidad entrada Line from +20 to -20 dBu Jack balanceado
Impedancia entrada Line 10 Kohm
LO CUT 75 Hz, 18 dB/oct.
EQ ALTOS (shelving) ±15 dB @ 12 kHz
EQ MEDIOS (peaking) ±15 dB @ 2.5 kHz
EQ BAJOS (shelving) ±15 dB @ 80Hz
CANALES DE ENTRADA ESTÉREO
Sensibilidad entrada Line +4 / -10 dBu Jack balanceado
Impedancia entrada Line 10 Kohm
SECCIÓN MASTER
Nivel nom. MAIN MIX +4 dBu Jack balanceado
Nivel nom. C.ROOM 0 dBu Jack Desbalanceado
Nivel nom. AUX 0 dBu Jack Desbalanceado
Nivel nom. 2 - TRK OUT 0 dBu Rca desbalanceado
Nivel nom. 2 - TRK IN 0 dBu Rca desbalanceado
Impedancia mín. PHONES 32 ohm Jack Estéreo
Nivel máx. PHONES (2x) 193 mW
DIGITAL EFFECT PROCESSOR - PROFEX
Presets 256 (16 presets x 16 variaciones)
A/D and D/A converters 24 bit
DSP resoluon 24 bit
Controles LED display, DIAL, PEAK LED, TAP DELAY switch
CARACTERÍSTICAS GENERALES
Nivel máximo salidas +22 dBu
Diafonía mez. a 1 kHz > 82 dBu
HUM & N no pesado < -93 dBu
THD+N a +4 dB, 1 kHz < 0,01 %
Dimensiones (L x A x P) 200 x 266 x 60 mm (Mi10)
254 x 302 x 60 mm (Mi12)
Peso 1.50 kg (Mi10)
2.00 kg (Mi10)
ALIMENTACIÓN
Alimentación 18 VCA 1000 mA
use solo AC/AC ADAPTER incluido
Tensión eléctrica,
véase la equeta en
el AC/AC ADAPTER,
disponible para:
110-120 VCA (±10%) 50 / 60 Hz (US plug)
230-240 VCA (±10%) 50 / 60 Hz (EU plug)
240 VCA (±10%) 50 / 60 Hz (UK plug)
Consumo 32 W
ﻞﻳﺩﻮﻤﻟﺍ
Mi10 Mi12ﺕﻼﺻﻭﻣﻟﺍ
MONO ﻞﺧﺪﻣ ﺕﺍﻮﻨﻗ
ﻥﻭﻓﻭﺭﻛﻳﻣﻟﺍ ﻝﺧﺩ ﺔﻳﺳﺎﺳﺣﻝﺑﻳﺳﻳﺩ ﺓﺩﺣﻭ -50 ﻰﻟﺇ -10 ﻥﻣ
ﻥﺯﺍﻭﺗﻣ XLR-F ﻥﻭﻓﻭﺭﻛﻳﻣﻟﺍ ﻝﺧﺩ ﺔﻗﻭﺎﻌﻣﻡﻭﺃ ﻭﻠﻳﻛ 2
ﻁﺧﻟﺍ ﻝﺧﺩ ﺔﻳﺳﺎﺳﺣﻝﺑﻳﺳﻳﺩ ﺓﺩﺣﻭ -20 ﻰﻟﺇ +20 ﻥﻣ
ﻥﺯﺍﻭﺗﻣ ﺱﺑﻘﻣ Line ﻝﺧﺩ ﺔﻗﻭﺎﻌﻣﻡﻭﺃ ﻭﻠﻳﻛ 10
LO CUT.ﻑﺎﺗﻛﻭﺃ/ﻝﺑﻳﺳﻳﺩ18 ,ﺯﺗﺭﻫ75
(EQ ALTI (shelvingﺯﺗﺭﻫ ﻭﻠﻳﻛ12 @ ﻝﺑﻳﺳﻳﺩ ±15
(EQ MEDI (peakingﺯﺗﺭﻫ ﻭﻠﻳﻛ2.5 @ ﻝﺑﻳﺳﻳﺩ ±15
(EQ BASSI (shelvingﺯﺗﺭﻫ80 @ ﻝﺑﻳﺳﻳﺩ ±15
STEREO ﻞﺧﺩ ﺕﺍﻮﻨﻗ
ﻁﺧﻟﺍ ﻝﺧﺩ ﺔﻳﺳﺎﺳﺣﻝﺑﻳﺳﻳﺩ ﺓﺩﺣﻭ -10 / +4
ﻥﺯﺍﻭﺗﻣ ﺱﺑﻘﻣ Line ﻝﺧﺩ ﺔﻗﻭﺎﻌﻣﻡﻭﺃ ﻭﻠﻳﻛ 10
ﺮﺘﺳﺎﻣ ﻊﻄﻘﻣ
ﻲﺳﻳﺋﺭﻟﺍ ﻁﻳﻠﺧﻟﺍ ﻲﻣﺳﻻﺍ ﻯﻭﺗﺳﻣﻟﺍﻝﺑﻳﺳﻳﺩ ﺓﺩﺣﻭ +4ﻥﺯﺍﻭﺗﻣ ﺱﺑﻘﻣ
C.ROOM ﻲﻣﺳﻻﺍ ﻯﻭﺗﺳﻣﻟﺍﻝﺑﻳﺳﻳﺩ ﺓﺩﺣﻭ 0ﻥﺯﺍﻭﺗﻣ ﺭﻳﻏ ﺱﺑﻘﻣ
AUX ﻲﻣﺳﻻﺍ ﻯﻭﺗﺳﻣﻟﺍﻝﺑﻳﺳﻳﺩ ﺓﺩﺣﻭ 0ﻥﺯﺍﻭﺗﻣ ﺭﻳﻏ ﺱﺑﻘﻣ
TRK OUT - 2 ﻲﻣﺳﻻﺍ ﻯﻭﺗﺳﻣﻟﺍﻝﺑﻳﺳﻳﺩ ﺓﺩﺣﻭ 0ﻥﺯﺍﻭﺗﻣ ﺭﻳﻏ Rca
TRK IN - 2 ﻲﻣﺳﻻﺍ ﻯﻭﺗﺳﻣﻟﺍﻝﺑﻳﺳﻳﺩ ﺓﺩﺣﻭ 0ﻥﺯﺍﻭﺗﻣ ﺭﻳﻏ Rca
PHONES ـﻟ ﺔﻳﻣﺳﻻﺍ ﺔﻗﻭﺎﻌﻣﻟﺍﻡﻭﺃ 32
ﻭﻳﺭﺗﺳﺍ ﺱﺑﻘﻣ PHONES ـﻟ ﻰﺻﻗﻷﺍ ﻯﻭﺗﺳﻣﻟﺍ2x) 193 mW)
PROFEX - ﻲﻤﻗﺭ ﺮﻴﺛﺄﺘﺑ ﺞﻟﺎﻌﻣ
ﺔﻣﺩﻘﺗﻣﻟﺍ ﺕﺍﺩﺍﺩﻋﻹﺍ(ﻊﻳﻭﻧﺗ x 16 ﻡﺩﻘﺗﻣ ﺩﺍﺩﻋﺇ 16) 256
D/Aﻭ A/D ﺕﻻﻭﺣﻣﺕﺑ 24
DSP ﺔﻗﺩﺕﺑ 24
ﻡﻛﺣﺗﻟﺍTAP DELAY ﺡﺎﺗﻔﻣ ,LED, DIAL, PEAK LED ﺔﺷﺎﺷ
ﺔﻣﺎﻌﻟﺍ ﺕﺎﻔﺻﺍﻮﻤﻟﺍ
ﺝﺭﺧﻠﻟ ﻰﺻﻗﺃ ﻯﻭﺗﺳﻣﻝﺑﻳﺳﻳﺩ ﺓﺩﺣﻭ +22
ﺯﺗﺭﻫ ﻭﻠﻳﻛ 1 ﻰﺗﺣ ﻉﻭﻧﺗﻣ ﺵﻳﻭﺷﺗﻝﺑﻳﺳﻳﺩ ﺓﺩﺣﻭ 82 <
ﻥﻭﺯﻭﻣ ﺭﻳﻏ HUM & Nﻝﺑﻳﺳﻳﺩ ﺓﺩﺣﻭ -93 >
ﻭﻠﻳﻛ1 ,ﻝﺑﻳﺳﻳﺩTHD+N a +4
ﺯﺗﺭﻫ
% 0,01 >
(ﻉﺎﻔﺗﺭﻻﺍ ×ﺽﺭﻌﻟﺍ ×ﻝﻭﻁﻟﺍ) ﺩﺎﻌﺑﻷﺍ(Mi10) ﻡﻠﻣ 60 × 266 × 200
(Mi12) ﻡﻠﻣ 60 × 302 × 254
ﻥﺯﻭﻟﺍ(Mi10) ﻡﺟﻛ 1.50
(Mi10) ﻡﺟﻛ 2.00
ﺔﻳﺬﻐﺘﻟﺍ
ﺔﻳﺫﻐﺗﻟﺍﺭﻳﺑﻣﺃ ﻲﻠﻣ 1000 ﺩﺩﺭﺗﻣ ﺭﺎﻳﺗ ﺕﻟﻭﻓ 18
ﻻﻭﻣﺷﻣ AC/AC ADAPTER ﻁﻘﻓ ﻡﺩﺧﺗﺳﺍ
،ﺔﻛﺑﺷﻟﺍ ﺩﻬﺟ
AC/AC ﻰﻠﻋ ﻖﺻﻠﻣﻟﺍ ﺭﻅﻧﺍ
:ﻝﺟﺃ ﻥﻣ ﺭﻓﻭﺗﻣ ,ADAPTER
(US plug) ﺯﺗﺭﻫ 60 / 50 (±10%) ﺩﺩﺭﺗﻣ ﺭﺎﻳﺗ ﺕﻟﻭﻓ 110-120
(EU plug) ﺯﺗﺭﻫ 60 / 50 (±10%) ﺩﺩﺭﺗﻣ ﺭﺎﻳﺗ ﺕﻟﻭﻓ 230-240
(UK plug) ﺯﺗﺭﻫ 60 / 50 (±10%) ﺩﺩﺭﺗﻣ ﺭﺎﻳﺗ ﺕﻟﻭﻓ 240
ﻙﻼﻬﺗﺳﻻﺍﺕﺍﻭ 32

8
24
22
21
26
27
18 1517
9
1
2
3
4
5
6
7
10
11
12
20 19
13
14
31
33
34
36
29
30
28
37
38
39
40
41
42
23
32
Mi10 CONTROL PANEL (FIG.1)
MISCHPULT Mi10 (ABB.1)
PANNELLO DI CONTROLLO Mi10 (FIG.1)
PANNEAU DE COMMANDE Mi10 (FIG.1)
(1 ﻝﻛﺷﻟﺍ) Mi10 ﻡﻛﺣﺗﻟﺍ ﺔﺣﻭﻟ
PANEL DE CONTROL Mi10 (FIG.1)

9
23
24
22
21
25
26
27
18 1516 17
9
1
2
3
4
5
6
7
8
10
11
12
20 19
13
14
31
33
34
35
36
29
30
28
37
38
39
40
41
42
32
Mi12 CONTROL PANEL (FIG.2)
MISCHPULT Mi12 (ABB.2)
PANNELLO DI CONTROLLO Mi12 (FIG2)
PANNEAU DE COMMANDE Mi12 (FIG.2)
(2 ﻝﻛﺷﻟﺍ) Mi12 ﻡﻛﺣﺗﻟﺍ ﺔﺣﻭﻟ
PANEL DE CONTROL Mi12 (FIG.2)

10
LINE IN, OUT vari
Jack (bilanciato)
LINE IN, various OUT
Jack (balanced)
sleeve - ground
Ɵp - hot
ring - cold
LINE IN, OUT vari
Jack (sbilanciato)
LINE IN, various OUT
Jack (unbalanced)
ground
Ɵp - hot
cold
*nota: conneƩere insieme cold e ground
per cavi da bilanciato a sbilanciato
*note: connect both cold and ground
to make cable from balanced to unbalanced
PHONES
Jack stereo
PHONES
Stereo Jack
Ɵp - leŌ
ring - right
sleeve - ground
2TRK IN, OUT
Jack (sbilanciato)
2
TRK IN, OUT
J
ack (unbalanced)
ground
hot
cold
*nota: conneƩere insieme cold e ground
per cavi da bilanciato a sbilanciato
*note: connect both cold and ground to
make cable from balanced to unbalanced
MIC INPUT
XLR bilanciato maschio
MIC INPUT
Balanced male XLR
ground
hot
cold
CONNECTIONS (FIG.3)
ANSCHLÜSSE (ABB.3)
CONNESSIONI (FIG.3)
CONNEXIONS (FIG.3)
(3 ﻝﻛﺷﻟﺍ) ﺕﻼﻳﺻﻭﺗﻟﺍ
CONEXIONES (FIG.3)
LINE IN, various OUT
Jack (balanced)
LINE IN, OUT vari
Jack (bilanciato)
verschiedene LINE IN und OUT
Klinkenstecker (symmetrisch)
LINE IN, OUT divers
Jack (symétrique)
LINE IN, OUT varios
Jack (balanceado)
ﺓﺩﺩﻌﺗﻣ ﺝﻭﺭﺧ ﻁﺧ ،ﻝﻭﺧﺩ ﻁﺧ
(ﻥﺯﺍﻭﺗﻣ) ﺕﻭﺻ ﻝّﺻﻭﻣ
PHONES
Stereo Jack
PHONES
Jack stereo
PHONES
Stereo-Klinkenstecker
PHONES
Jack stéréo
PHONES
Jack estéreo
ﻑﺗﺍﻭﻫ
ﻭﻳﺭﻳﺗﺳ ﺕﻭﺻ ﻝّﺻﻭﻣ
MIC INPUT
Balanced male XLR
MIC INPUT
XLR bilanciato maschio
MIC INPUT
XLR symmetrisch, männlich
MIC INPUT
XLR symétrique mâle
MIC INPUT
XLR balanceado macho
ﻝﺎﺧﺩﺇ ﻥﻭﻓﻭﺭﻛﻳﻣ
ﺭﻛﺫ ﻥﺯﺍﻭﺗﻣ XLR
LINE IN, various OUT
Jack (unbalanced)
*note: connect both cold and ground to
make cable from balanced to unbalanced
LINE IN, OUT vari
Jack (sbilanciato)
*nota: conneere insieme cold e ground
per cavi da bilanciato a sbilanciato
verschiedene LINE IN und OUT
Klinkenstecker (unsymmetrisch)
*hinweis: bei Verbindung von symmetrisch zu
unsymmetrisch Cold und Masse zusammen anschließen
LINE IN, OUT divers
Jack (asymétrique)
*note : brancher ensemble cold et ground
pour câbles de symétrique à asymétrique
LINE IN, OUT varios
Jack (desbalanceado)
*nota: conecte juntos cold y ground para
cables de balanceado a desbalanceado
ﺓﺩﺩﻌﺗﻣ ﺝﻭﺭﺧ ﻁﺧ ،ﻝﻭﺧﺩ ﻁﺧ
(ﻥﺯﺍﻭﺗﻣﺭﻳﻏ) ﺕﻭﺻﻠّﺻﻭﻣ
ًﺎﻌﻣ ﻲﺿﺭﻷﺍ ﻭ ﺩﺭﺎﺑﻟﺍ ﻁﺑﺭﺍ :*!ﻪﺑﺗﻧﺍ
ﻥﺯﺍﻭﺗﻣﻟﺍ ﺭﻳﻏ ﻰﺗﺣﻭ ﻥﺯﺍﻭﺗﻣﻟﺍ ﻥﻣ ﺔﻳﺍﺩﺑ ﺕﻼﺑﺎﻛﻠﻟ
2TRK IN, OUT
Jack (unbalanced)
*note: connect both cold e ground to
make cable from balanced to unbalanced
2TRK IN, OUT
Jack (sbilanciato)
*nota: conneere insieme cold e ground
per cavi da bilanciato a sbilanciato
2TRK IN, OUT
Klinkenstecker (unsymmetrisch)
*hinweis: bei Verbindung von symmetrisch zu
unsymmetrisch Cold und Masse zusammen anschließen
2TRK IN, OUT
Jack (asymétrique)
*note : brancher ensemble cold et ground
pour câbles de symétrique à asymétrique
2TRK IN, OUT
Jack (desbalanceado)
*nota: conecte juntos cold y ground para
cables de balanceado a desbalanceado
ﺝﺭﺧﻣ ،ﻝﺧﺩﻣ TRK 2
(ﻥﺯﺍﻭﺗﻣﺭﻳﻏ) ﺕﻭﺻﻠّﺻﻭﻣ
ًﺎﻌﻣ ﻲﺿﺭﻷﺍ ﻭ ﺩﺭﺎﺑﻟﺍ ﻁﺑﺭﺍ :*!ﻪﺑﺗﻧﺍ
ﻥﺯﺍﻭﺗﻣﻟﺍ ﺭﻳﻏ ﻰﺗﺣﻭ ﻥﺯﺍﻭﺗﻣﻟﺍ ﻥﻣ ﺔﻳﺍﺩﺑ ﺕﻼﺑﺎﻛﻠﻟ

11
VOCAL MIC
SAX MIC
ACOUSTIC
GUITAR
with amplified
pickup
MP3 / CD / DVD PLAYER
HEADPHONES
FLASH5A desktop monitors
or other AUDIO SYSTEM
PERSONAL COMPUTER WITH
AUDIO IN/OUT CAPABILITY
DRUM MACHINE
KEYBOARD
FLASH12HDA
acƟve processed speaker
or other AUDIO SYSTEM
Mi10 CONFIGURATION EXAMPLE Mi10 ESEMPIO CONFIGURAZIONE
Mi10 EXEMPLE DE CONFIGURATION Mi10 EJEMPLO DE CONFIGURACIÓN
ﺔﺋﻳﻬﺗﻟﺍ ﻭﺃ ﻥﻳﻭﻛﺗﻟﺍ ﻥﻋ ﻝﺎﺛﻣ Mi10
Mi10 KONFIGURATIONSBEISPIEL

12
VOCAL MIC
MP3 / CD / DVD PLAYER
HEADPHONES
FLASH5A desktop monitors
or other AUDIO SYSTEM
PERSONAL COMPUTER WITH
AUDIO IN/OUT CAPABILITY
DRUM MACHINE
KEYBOARD
WEDGE MONITOR
or other AUDIO SYSTEM
FLASH12HDA
acƟve processed speaker
or other AUDIO SYSTEM
SAX MIC
VOCAL MIC
GUITAR MIC
BASS DIRECT OUT
Mi12 CONFIGURATION EXAMPLE Mi12 ESEMPIO CONFIGURAZIONE
Mi12 EXEMPLE DE CONFIGURATION Mi12 EJEMPLO DE CONFIGURACIÓN
ﺔﺋﻳﻬﺗﻟﺍ ﻭﺃ ﻥﻳﻭﻛﺗﻟﺍ ﻥﻋ ﻝﺎﺛﻣ Mi12
Mi12 KONFIGURATIONSBEISPIEL

13
ENGLISH LANGUAGE
SAFETY AND PRECAUTIONS
• CAUTION: before using this product read carefully the following safety instrucons. Take a look of this manual enrely and preserve it for
future reference.
When using any electric product, basic precauons should always be taken, including the following:
– To reduce the risk, close supervision is necessary when the product is used near children.
– Protect the apparatus from atmospheric agents and keep it away from water, rain and high humidity places.
– This product should be site away from heat sources such as radiators, lamps and any other device that generate heat.
– Care should be taken so that objects and liquids do not go inside the product.
– The product should be connected to a power supply mains line only of the type described on the operang instrucons or as marked on the
product. Connect the apparatus to a power supply using only power cord included making always sure it is in good condions.
– WARNING: The mains plug is used as disconnect device, the disconnect device shall remain readily operable.
– Power supply cord should be unplugged from the outlet during strong thunderstorm or when leunused for a long period of me.
– Do not place objects on the product’s power cord or place it in a posion where anyone could trip over, walk on or roll anything over it. Do not
allow the product to rest on or to be installed over power cords of any type. Improper installaons of this type create the possibility of fire hazard
and/or personal injury.
IN CASE OF FAULT
• In case of fault or maintenance this product should be inspected only by qualified service personnel when:
– There is a flaw either in the connecons or in the supplied connecng cables.
– Liquids have spilled inside the product.
– The product has fallen and been damaged.
– The product does not appear to operate normally or exhibits a marked change in performance.
– The product has been lost liquids or gases or the enclosure is damaged.
• Do not operate on the product, it has no user-serviceable parts inside, refer servicing to an authorized maintenance centre.
CE CONFORMITY
• Proel products comply with direcve 2004/108/EC (EMC), as stated in EN 55013 standard and with direcve 2006/95/CE (LVD), as stated in EN
60065 standard.
• Under the EM disturbance, the rao of signal-noise will be changed above 10dB.
PACKAGING, SHIPPING AND COMPLAINT
• This unit package has been submied to ISTA 1A integrity tests. We suggest you control the unit condions immediately aer unpacking it.
• If any damage is found, immediately advise the dealer. Keep all unit packaging parts to allow inspecon.
• Proel is not responsible for any damage that occurs during shipment.
• Products are sold “delivered ex warehouse” and shipment is at charge and risk of the buyer.
• Possible damages to unit should be immediately nofied to forwarder. Each complaint for package tampered with should be done within eight
days from product receipt.
WARRANTY AND PRODUCTS RETURN
• Proel products have operang warranty and comply their specificaons, as stated by manufacturer.
• Proel warrants all materials, workmanship and proper operaon of this product for a period of two years from the original date of purchase. If
any defects are found in the materials or workmanship or if the product fails to funcon properly during the applicable warranty period, the owner
should inform about these defects the dealer or the distributor, providing receipt or invoice of date of purchase and defect detailed descripon.
This warranty does not extend to damage resulng from improper installaon, misuse, neglect or abuse. Proel S.p.A. will verify damage on returned
units, and when the unit has been properly used and warranty is sll valid, then the unit will be replaced or repaired. Proel S.p.A. is not responsible
for any "direct damage" or "indirect damage" caused by product defecveness.
INSTALLATION AND DISCLAIMER
• Proel products have been expressly designed for audio applicaon, with signals in audio range (20Hz to 20kHz). Proel has no liability for damages
caused in case of lack of maintenance, modificaons, improper use or improper installaon non-applying safety instrucons.
• Proel S.p.A. reserves the right to change these specificaons at any me without noce.
• Proel S.p.A. declines any liability for damages to objects or persons caused by lacks of maintenance, improper use, installaon not performed
with safety precauons and at the state of the art.
POWER SUPPLY AND MAINTENANCE
• Clean only with dry cloth.
• Before connecng the product to the mains outlet make certain that the mains line voltage matches that shown on the rear of the product, a
tolerance of up to ±10% is acceptable.

14
GENERAL INFORMATION
Thank you for having chosen a PROEL product.
The new Mi Series has been created by PROEL in order to offer very compact mixers with a high input density at a very
affordable price. The series includes 3 models with 6, 10 and 12 channels, featuring in a very compact package a high
number of inputs and a full set of intelligent features, able to sasfy most of the sound reinforcement applicaons.
Mi10 and Mi12 feature one of the finest digital effects of its class, the PROEL 24bit PROFEX DSP, including 256 state-of-
art presets and a convenient LED display. Both model deliver a clean and accurate sound and full mixing capability in a
stylish and unconvenonal case.
OPERATING INSTRUCTIONS (FIG. 1 / 2 / 3)
1. MIC Input
This is a female XLR connector, which accepts a balanced microphone input from almost any type of microphone. The
XLR inputs are wire as follows:
Pin 1 = shield or ground
Pin 2 = + posive or "hot"
Pin 3 = - negave or "cold"
2. LINE Input
This is a ¼” (6.3mm) jack connector, which accepts a balanced or unbalanced line level input signal from almost any
source. When connecng a balanced signal, wire them as follows:
Tip = + posive or "hot"
Ring = - negave or "cold"
Sleeve = shield or ground
When connecng an unbalanced signal, wire them as follows:
Tip = + posive or "hot"
Sleeve = shield or ground
3. GAIN Control
The gain control adjusts the input sensivity of the mic and line inputs. This allows the signal from mics and instruments
to be adjusted to opmal internal levels. If the signals are plugged into the XLR input there is a 10 dB of gain with the
knob turned all way down, ramping up to 50 dB of gain fully up. When connected to the jack input, there is 20 dB of
aenuaon all way down and 20 dB of gain fully up, with a unity gain (0 dB) if centered.
4. LO CUT switch
This switch cuts low frequencies below 75 Hz at a rate of 18 dB per octave. The LO CUT filter can help reducing the
possibility of feedback in live situaons and to reducing stage rumble, mic handling clunks, and breath pops.
5. EQ secon HIGH control
This control gives you up to 15dB boost or cut at 12KHz with a "SHELVING" curve shape. Use it to increase or reduce
the sound "clarity" or "brightness".
6. EQ secon MID control
This control gives you up to 15 dB boost or cut at 2.5 KHz with a "PEAKING" curve shape. Use it to add or reduce the
sound "presence".
7. EQ secon LOW control
This control gives you up to 15dB boost or cut at 80Hz with a "SHELVING" curve shape. Use it to increase or reduce the
sound "punch".
8. AUX 1 control (pre)
This control sends the signal to the AUX 1 output. This signal is pre-fader, meaning that it doesn't depend on the posion
of the channel's FADER. NOTE: this control is present on Mi12 only.
9. AUX 2 (Mi12) / AUX 1 (Mi10) control (send to FX post)
This control sends the signal to the AUX 2 (Mi12) / AUX 1 (Mi10) output and to the internal PROFEX digital effect
processor. This signal is post-fader, or in other words it depends on the posion of the channel's FADER.
10. PAN control
It adjusts the amount of channel signal sent to the leversus the right outputs. Use it to posion the signal in a
panoramic stereo scene.
11. PEAK detector
The PEAK LED flashes when the input signal is near to the CLIPPING point. IMPORTANT: if the LED PEAK flashes reduce
the level of the input signal using the GAIN control.

15
12. FADER LEVEL control
It adjusts the level of the channel signal and send it to the MAIN MIX outputs.
13. LINE LEFT/MONO Input
This is a female JACK connector, which accepts a balanced or unbalanced line level input signal from almost any source.
If the RIGHT jack is not inserted, this channel operate like a MONO channel with this input as a single signal source.
Wiring is the same of point 2.
14. LINE RIGHT Input
This is a JACK connector, which accepts a balanced or unbalanced line level input signal from almost any source. This is
used only in presence of LEFT jack input to use the channel as STEREO.
15. +4/-10 GAIN Switch
The gain switch adjusts the input sensivity of the line inputs. This allows the signal from instruments to be adjusted
to opmal internal levels. If the switch is up (+4 dBu) the input stage is set to accept high level line signals, if the switch
is down the input stage is set to accept low level line signals.
16. AUX 1 level control pre-fader
This control sends the signal to the AUX 1 output. This signal is pre-fader, meaning that it doesn't depend on the posion
of the channel's FADER. NOTE: this control is present on Mi12 only.
17. AUX 2 (Mi12) / AUX 1 (Mi10) level control post-fader send to FX
This control sends the signal to the AUX 2 (Mi12) / AUX 1 (Mi10) output and to the internal PROFEX digital effect
processor. This signal is post-fader, or in other words it depends on the posion of the channel's FADER.
18. BAL control
It adjusts the amount of channel signal sent to the leversus the right outputs if the channel is used as MONO, or it
fades the LEFT or RIGHT signal amount if the channel is used as STEREO.
19. PEAK detector
The PEAK LED flashes when the input signal is near to the CLIPPING point. IMPORTANT: if the LED PEAK flashes reduce
the level liing up the GAIN switch.
20. FADER LEVEL control
It adjusts the level of the channel signal and send it to the MAIN MIX outputs.
21. PRESETS selector and display
The internal PROFEX digital effect processor is built around a powerful DSP and 24bit AD/DA converters. It includes 16
different presets of studio-grade effect algorithm, each one featuring 16 different variaons of the internal parameters,
for a total of 256 effects available.
HOW TO USE THE PROFEX EFFECT:
- rotate the SELECTOR knob to choose the type of effect (preset) you want to use;
- to select a variaon of the preset, press and hold the knob unl the display flashes;
- rotate the knob and choose one of the 16 variaons available;
- press and hold again the knob unl the display stops flashing to confirm the selecon and to return back to the
preset selecon;
- send the signal to the effect with the AUX control (9)(17) of the channel you want to add the effect to;
- rotate the FX LEVEL (24) knob unl you hear the effect added to the original signal;
- adjust the AUX controls (9)(17) just before the signal input clipping indicated by the peak led (23);
- re-adjust the FX LEVEL (24) knob to combine the wet effected signal with the natural dry signal.
NOTE: the preset and the varia
on selected in the PROFEX effect are kept in the memory even if you turn offthe
mixer.
PRESET DESCRIPTION:
p 1. BRIGHT HALL - This type of reverb simulates the ambience of a grand concert hall. Dense, smooth reverb with
long pre delay and a lot of high frequency reflecons. Works well with vocals, electric and acousc guitars, strings.
The VARIATIONS vary the decay me and the hall size from bigger [1] to smallest [16].
p 2. DARK HALL - This type of reverb simulates the ambience of a grand concert hall. Dense, smooth reverb with long
pre delay and a few of high frequency reflecons. Works well with vocals, guitars, woodwinds.
The VARIATIONS vary the decay me and the hall size from bigger [1] to smallest [16].
p 3. BRIGHT ROOM - This type of reverb reproduces the more inmate ambience of natural room acouscs. Feature
a lot of early reflecons with a lot of high frequency. Works well with vocals, woodwinds, strings, drums.
The VARIATIONS vary the decay me and the room size from bigger [1] to smallest [16].
p 4. DARK ROOM - This type of reverb reproduces the more inmate ambience of natural room acouscs. Feature a
lot lot of early reflecons with a few of high frequency. Works well with vocals, fingered guitars, drums.

16
The VARIATIONS vary the decay me and the room size from bigger [1] to smallest [16].
p 5. VOCAL 1 (STAGE REVERB) - Amazing reverb designed for vocals with a long tail.
The VARIATIONS vary the decay me from long tail [1] to short tail [16], alternang plate, spring or hall types of
reverb.
p 6. VOCAL 2 (CLUB REVERB) - Amazing reverb designed for vocals with a dense tail.
The VARIATIONS vary the decay me from long tail [1] to short tail [16], alternang tape, hall or spring types of
reverb.
p 7. PLATE - This is a simulaon of metal plate reverb, as used on classic recordings from the '70s and '80s.
The VARIATIONS vary the decay me from long tail [1] to short tail [16].
p 8. STEREO DELAY - Echo effect with ping-pong of leand right channels.
The VARIATIONS vary from long delay mes [1] to short delay mes [16].
p 9. STEREO TAP DELAY - Like STEREO DELAY above with me set by the user TAP buon (22) just below.
The VARIATIONS vary from 5% [1] to 90% [16] of feedback quanty.
p 10. MONO TAP DELAY - Typical mono delay with me set by the user TAP buon (22) just below.
The VARIATIONS vary from 0% [1] to 75% [16] of feedback quanty.
p 11. CHORUS - Typical modulaon effect, provides a so, ethereal sweeping effect. Perfect for enhancement of
electric and acousc guitar and bass. Also adds a dramac effect to vocals, parcularly group harmonies and choirs.
The VARIATIONS increase the modulaon frequency from 0.5Hz [1] to 5Hz [16].
p 12. FLANGER - Typical modulaon effect, creates a strong sweeping effect, parcularly effecve on rock electric
guitar, lead and rhythm.
The VARIATIONS increases the modulaon frequency from 0.2Hz [1] to 3Hz [16].
p 13. REVERB+DELAY 1 - Typical vocal hall reverb and stereo delay combined toghether.
The VARIATIONS vary from long tail [1] to short tail [16].
p 14. REVERB+DELAY 2 - Typical vocal hall reverb and mono delay combined toghether.
The VARIATIONS vary from long tail [1] to short tail [16].
p 15. REVERB+TAP DELAY - Typical vocal hall reverb and mono TAP delay combined toghether.
The mono delay me is set by the user TAP buon (22) just below.
The VARIATIONS vary from long tail [1] to short tail [16] and from 0% to 75% of feedback quanty [1-16].
p 16. REV+CHORUS - Typical vocal reverb and chorus effect combined toghether.
The VARIATIONS vary from long tail [1] to short tail [16] and increases the modulaon frequency from 0.5Hz to 5Hz
[1-16].
22. TAP buon
When “TAP DELAY” effects (p 9, 10, 15) are selected, by pushing at least two mes this buon, it’s possible to set the
desired delay me, according to music rhythm. The TAP LED flashes in sync with the delay me set.
23. PEAK detector
The PEAK LED flashes when the effect input signal is near to the A/D saturaon point of the PROFEX processor.
IMPORTANT: if the LED PEAK flashes reduce the effect input level turning down the AUX2 (Mi12) / AUX1 (Mi10) controls.
24. FX LEVEL control
It adjusts the level of the internal effect signal sent to the MAIN MIX outputs.
25. FX TO AUX1 (Mi12 only)
It adjusts the level of the internal effect signal sent to the AUX 1 output.
26. 2TRK Inputs
Use these unbalanced RCA connectors to patch the output of a player, such as an analog tape deck, MP3 player, CD/DVD
player or a Personal Computer.
27. 2TRK Output
Use these unbalanced RCA connectors to send out the MAIN MIX signal to a recorder, such as an analog tape or an A/D
converter connected to a Personal Computer.
28. 2TRK IN LEVEL control
It adjust the level of the 2TRK INPUT.
29. TO MIX / TO PHONES switch
Use this switch to route the signal coming from 2TRK input to MAIN MIX or to C.ROOM/PHONES only.
30. MAIN MIX L & R jack output (balanced)
These JACK connectors (+4dBu) provide a balanced line level signal from the MAIN MIX stereo bus.
NOTE: the MAIN OUT is a true balanced output that can send the signal on a balanced line with or without a phantom
power acve. So the Mi mixer can also be used as a combinaon mixer + DI box for sending the signals to a bigger
main mixer console.

17
31. MAIN MIX FADER control
The MAIN MIX FADER controls the output level just before the MAIN MIX outputs and the 2TRK outputs. When the
fader is fully down the MAIN MIX is off, the "0" marking indicates a +4dBu nominal output level. Typically this fader is
set near the "0" label and lealone, but it can be used for song fadeouts or quick system-wide mutes.
32. C.ROOM L & R jack outputs
These JACK connectors provide an unbalanced line-level signal that can be used to monitor the MAIN MIX program or
as an addional output.
33. PHONES stereo jack output
STEREO JACK connector for the headphones output: only stereo headphones with a minimum impedance of 32 Ohms
should be connected to this output.
34. C.ROOM/PHONES LEVEL control
This controls the CONTROL ROOM and PHONES output's level.
NOTE: The signal at these outputs is the same.
35. AUX 1 jack output (Mi12 only)
This jack connector sends out unbalanced line-level signals made of the sum of the input channels' AUX 1 sends, usually
for connecng to the inputs of an external effect devices or stage monitor amplifiers. This signal is pre-fader, meaning
that it doesn't depend on the posion of the channel's FADER.
36. AUX 1 (Mi10) / AUX2 (Mi12) jack output
This jack connector sends out unbalanced line-level signals made of the sum of the input channels' AUX 1 (Mi10) or
AUX 2 (Mi12) sends, usually for connecng to the inputs of an external effect devices or stage monitor amplifiers. This
signal is post-fader, or in other words it depends on the posion of the channel's FADER.
37. L & R LEVEL METERS
The level meters are made of two columns of of four LEDs with three colours to indicate different ranges of signal
level:
• green = shows the normal operave level of the signal (from -20 to 0 dBpeak)
• yellow = shows the nominal operave level of the signal (from 0 to +6 dBpeak)
• red = shows a high signal level (near +20 dBpeak CLIP level).
38. +48V phantom switch
This switch acvates (LED on) and deacvates (LED Off) the phantom power on MIC Inputs. Most professional condenser
microphones require phantom power, which is a lower DC voltage delivered to the microphone on pin 2 and 3 of the
XLR microphone connector. Dynamic microphones do not require phantom power, however phantom power will not
harm most dynamic microphones should you plug one in while the phantom power is on. Check the manual of your
microphone to find out for sure whether or not phantom power can damage it.
39. ON led
Indicates when the mixer is switched on.
40. 18V~ socket
Here’s where you plug in your mixer’s external power supply. You should always connect your power supply to the mixer
before you plug the power supply into an electrical outlet.
41. POWER switch
Switch this one on and your mixer has power. Switch it offand it doesn’t. Make sure that all master output knobs are
turned all the way down when powering your mixer up or down.
42. PRODUCT LABEL
In this label are wrien the most important informaon about the mixer, model, line voltage, consumpon, serial
number.

18
LINGUA ITALIANA
AVVERTENZE PER LA SICUREZZA
• ATTENZIONE: Durante le fasi di uso o manutenzione, devono essere prese alcune precauzioni onde evitare danneggiamenalle struure
meccaniche ed eleroniche del prodoo.
Prima di ulizzare il prodoo, si prega di leggere aentamente le seguenistruzioni per la sicurezza. Prendere visione del manuale d’uso e
conservarlo per successive consultazioni:
– In presenza di bambini, controllare che il prodoo non rappresenun pericolo.
– Posizionare l’apparecchio al riparo dagli agenatmosferici e a distanza di sicurezza dall’acqua, dalla pioggia e dai luoghi ad alto grado di
umidità.
– Collocare o posizionare il prodoo lontano da fondi calore quali radiatori, griglie di riscaldamento e ogni altro disposivo che produca
calore.
– Evitare che qualsiasi oggeo o sostanza liquida entri all’interno del prodoo.
– Il prodoo deve essere connesso esclusivamente alla rete elerica delle caraerische descrie nel manuale d’uso o scrie sul prodoo,
usando esclusivamente il cavo rete in dotazione e controllando sempre che sia in buono stato, in parcolare la spina e il punto in cui il cavo esce
dal prodoo.
– ATTENZIONE: Se il cavo rete viene scollegato dall'apparecchio per spegnerlo, il cavo rete rimarrà operavo in quanto la sua spina è ancora
collegata alla rete elerica.
– Disconneere il prodoo dalla rete elerica durante fortemporali o se non viene usato per un lungo periodo di tempo.
– Non disporre oggesul cavo di alimentazione, non disporre i cavi di alimentazione e segnale in modo che qualcuno possa incianparci. Altresì
non disporre l’apparecchio sui cavi di altri appara. Installazioni inappropriate di questo po possono creare la possibilità di rischio di incendio
e/o danni alle persone.
IN CASO DI GUASTO
• In caso di guasto o manutenzione questo prodoo deve essere ispezionato da personale qualificato quando:
– Ci sono difesulle connessioni o sui cavi di collegamento in dotazione.
– Sostanze liquide sono penetrate all’interno del prodoo.
– Il prodoo è caduto e si è danneggiato.
– Il prodoo non funziona normalmente esibendo una marcato cambio di prestazioni.
– Il prodoo perde sostanze liquide o gassose o ha l’involucro danneggiato.
• Non intervenire sul prodoo. Rivolgersi a un centro di assistenza autorizzato Proel.
CONFORMITÀ CE
• I ProdoProel sono conformi alla direva 2004/108/EC (EMC), secondo lo standard EN 55013 ed alla direva 2006/95/CE (LVD), secondo lo
standard EN 60065.
• Se sooposto a disturbi EM, il rapporto segnale-rumore può essere superiore a 10dB.
IMBALLAGGIO, TRASPORTO E RECLAMI
• L’imballo è stato sooposto a test di integrità secondo la procedura ISTA 1A. Si raccomanda di controllare il prodoo subito dopo l’apertura
dell’imballo.
• Se vengono riscontradanni informare immediatamente il rivenditore. Conservare quindi l’imballo completo per permeerne l’ispezione.
• Proel declina ogni responsabilità per danni causadal trasporto.
• Le merci sono vendute “franco nostra sede” e viaggiano sempre a rischio e pericolo del distributore.
• Eventuali avarie e danni dovranno essere contestaal veore. Ogni reclamo per imballi manomessi dovrà essere inoltrato entro 8 giorni dal
ricevimento.
GARANZIE E RESI
• I ProdoProel sono provvisdella garanzia di funzionamento e di conformità alle proprie specifiche, come dichiarate dal costruore.
• La garanzia di funzionamento è di 24 mesi dopo la data di acquisto. I diferilevaentro il periodo di garanzia sui prodovendu, aribuibili a
materiali difeosi o difedi costruzione, devono essere tempesvamente segnalaal proprio rivenditore o distributore, allegando evidenza scria
della data di acquisto e descrizione del po di difeo riscontrato. Sono esclusi dalla garanzia difecausada uso improprio o manomissione. Proel
SpA constata tramite verifica sui resi la difeosità dichiarata, correlata all’appropriato ulizzo, e l’effeva validità della garanzia; provvede quindi
alla sostuzione o riparazione dei prodo, declinando tuavia ogni obbligo di risarcimento per danni direo indireeventualmente derivan
dalla difeosità.
INSTALLAZIONE E LIMITAZIONI D’USO
• I ProdoProel sono desnaesclusivamente ad un ulizzo specifico di po sonoro: segnali di ingresso di po audio (20Hz-20kHz). Proel declina
ogni responsabilità per danni a terzi causada mancata manutenzione, manomissioni, uso improprio o installazione non eseguita secondo le
norme di sicurezza.
• La Proel S.p.a. si riserva di modificare il prodoo e le sue specifiche senza preavviso.
• Proel declina ogni responsabilità per danni a terzi causada mancata manutenzione, manomissioni, uso improprio o installazione non eseguita
secondo le norme di sicurezza e a regola d'arte.
ALIMENTAZIONE E MANUTENZIONE
• Pulire il prodoo unicamente con un panno asciuo.
• Prima di collegare l'apparecchio alla presa di corrente, accertatevi che la tensione di rete corrisponda a quella indicata sul retro dell’apparato, è
consento un margine del ±10% rispeo al valore nominale.

19
INFORMAZIONI GENERALI
Grazie per aver scelto un prodoo PROEL.
La nuova serie Mi è stata creata da PROEL per fornire mixer molto compacon un gran numero di ingressi ad un prezzo
conveniente. La serie include 3 modelli con 6, 10 e 12 canali i quali offrono, in dimensioni estremamente compae,
un elevato numero di ingressi ed un set completo di funzioni intelligene sono in grado di soddisfare le più svariare
applicazioni di sound reinforcement.
Mi10 e Mi12 offrono uno dei dei migliori effedigitali della categoria, il DSP a 24bit PROFEX di PROEL, che include 256
preset allo stato dell'arte e un praco display a LED. Entrambi i modelli offrono possibilità di missaggio avanzate con la
qualità delle consolle professionali e con un design di sle non convenzionale.
ISTRUZIONI OPERATIVE (FIG. 1 / 2 / 3)
1. MIC (ingresso microfono)
È un conneore femmina XLR, in grado di acceare un segnale microfonico bilanciato da ogni po di microfono.
L'ingresso XLR ha i seguenterminali:
Pin 1 = schermo o massa
Pin 2 = + posivo o "caldo"
Pin 3 = - negavo o "freddo"
2. LINE (ingresso linea)
È un conneore femmina da ¼” (6.3mm) po jack, in grado di acceare un segnale a livello linea bilanciato o sbilanciato
da ogni po di sorgente. Quando si collega un segnale bilanciato, le terminazioni sono le seguen:
Tip (punta) = + posivo o "caldo"
Ring (anello) = - negavo o "freddo"
Sleeve (manicoo) = schermo o massa
Quando si collega un segnale sbilanciato, le terminazioni sono le seguen:
Tip (punta) = + posivo o "caldo"
Sleeve (manicoo) = schermo o massa
3. GAIN (controllo guadagno)
Il controllo GAIN regola la sensibilità di ingresso dell'ingresso MIC o LINE. Questo permee di regolare il segnale in
ingresso da microfoni o strumenal livello omale interno del mixer. Se il segnale è collegato all'ingresso XLR si hanno
10 dB di guadagno con la manopola girata al minimo e fino a 50 dB girandola verso il massimo. Quando collegato
all'ingresso jack si hanno 20 dB di aenuazione con la manopola girata al minimo e 20 dB di guadagno se girata al
massimo, con un guadagno unitario (0 dB) se posta al centro.
4. LO CUT (filtro elimina bassi)
Questo tasto elimina le basse frequenze al di soo dei 75 Hz con 18 dB per oava. L'uso del filtro LO CUT è consigliato
dal vivo perché riduce la possibilità di rientri (feedback) e i rumori da maneggiamento dei microfoni, da vibrazioni del
palco e del respiro.
5. EQ HI (equalizzatore controllo al)
Questo controllo permee di guadagnare o aenuare fino a 15dB a 12KHz con una curva di po "SHELVING". Da usarsi
per aumentare o ridurre la "chiarezza" o "brillanza" del suono.
6. EQ MID (equalizzatore controllo medi)
Questo controllo permee di guadagnare o aenuare fino a 15 dB a 2.5 KHz con una curva po "PEAKING". Da usarsi
per aumentare o ridurre la "presenza" del suono.
7. EQ LOW (equalizzatore controllo bassi)
Questo controllo permee di guadagnare o aenuare fino a 15dB a 80Hz con una curva di po "SHELVING". Da usarsi
per aumentare o ridurre il "vigore" del suono.
8. AUX 1 (controllo livello pre-fader)
Questo controllo invia il segnale all'uscita AUX 1. Questo segnale è pre-fader, che significa che non dipende dalla
posizione del controllo di livello del canale. NOTA: questo controllo è presente solo su Mi12.
9. AUX 2 (Mi12) / AUX 1 (Mi10) (controllo livello post-fader mandata FX)
Questo controllo invia il segnale all'uscita AUX 2 (Mi12) / AUX 1 (Mi10) ed all'effeo interno (PROFEX digital effect
processor). Questo segnale è post-fader, o in altre parole esso dipende dalla posizione del controllo di livello del
canale.
10. PAN (controllo panoramico)
Regola la quantà del segnale da inviare alle uscite sinistra o destra. Da usarsi per posizionare il suono in una scena
panoramica stereo.

20
11. PEAK (rilevatore di picco)
Il led PEAK lampeggia quando il segnale di ingresso e prossimo alla distorsione. IMPORTANTE: se il led PEAK lampeggia
ridurre il livello del segnale di ingresso usando il controllo del guadagno (GAIN).
12. FADER LEVEL (controllo di livello del canale)
Regola il livello del segnale del canale e lo invia alle uscite MAIN MIX.
13. LINE LEFT/MONO (ingresso linea sinistro/mono)
È un conneore JACK in grado di acceare un segnale di livello linea bilanciato o sbilanciato da ogni po di sorgente.
Se il jack LINE RIGHT non è inserito, questo canale opera come un canale MONO con questo ingresso come sorgente
unica. I terminali sono gli stessi del punto 2.
14. LINE RIGHT (ingresso linea destro)
È un conneore po jack in grado di acceare un segnale a livello linea bilanciato o sbilanciato da ogni po di sorgente.
È usato solo in presenza del jack LINE LEFT per usare il canale in modalità STEREO.
15. +4/-10 GAIN (seleore guadagno)
Il tasto gain regola la sensibilità dell'ingresso di linea. Questo permee ai segnali degli strumendi essere regolaal
livello interno omale. Se il tasto è alzato (+4 dBu) l'ingresso è impostato per acceare livelli di linea eleva, se il tasto
è abbassato (-10dBu) l'ingresso è impostato per acceare livelli di linea bassi.
16. AUX 1 (controllo livello pre-fader)
Questo controllo invia il segnale all'uscita AUX 1. Questo segnale è pre-fader, che significa che non dipende dalla
posizione del controllo di livello del canale. NOTA: questo controllo è presente solo su Mi12.
17. AUX 2 (Mi12) / AUX 1 (Mi10) (controllo livello post-fader mandata FX)
Questo controllo invia il segnale all'uscita AUX 2 (Mi12) / AUX 1 (Mi10) ed all'effeo interno (PROFEX digital effect
processor). Questo segnale è post-fader, o in altre parole esso dipende dalla posizione del controllo di livello del
canale.
18. BAL (controllo bilanciamento)
Regola la quantà del segnale da inviare alle uscite sinistra o destra se il canale è usato in MONO, oppure riduce la
quantà di segnale destro e sinistro se il canale è usato in STEREO.
19. PEAK (rilevatore di picco)
Il led PEAK lampeggia quando il segnale di ingresso e prossimo alla distorsione. IMPORTANTE: se il led PEAK lampeggia
ridurre il livello del segnale di ingresso commutando su alto il tasto GAIN.
20. FADER LEVEL (controllo di livello del canale)
Regola il livello del segnale del canale e lo invia alle uscite MAIN MIX.
21. PRESETS (seleore e display effeo)
L'effeo interno (PROFEX digital effect processor) è basato su un potente DSP e su convertori AD/DA a 24bit. Include
16 preset con algoritmi di effeo studio-grade, ognuno dei quali dispone di 16 variandei parametri, per un totale di
256 effedisponibili.
COME USARE l'EFFETTO PROFEX:
- ruotare il seleore per scegliere il po di effeo (preset) che si vuole usare;
- per selezionare una variazione del preset, premere per almeno due secondi la manopola fino a quando il display
lampeggia;
- quindi ruotare la manopola per scegliere una delle 16 variazioni;
- premere di nuovo per almeno due secondi la manopola finché il display smee di lampeggiare per confermare la
variazione e tornare alla selezione dei preset;
- inviare il segnale all'effeo usando il controllo AUX (9)(17) del canale a cui si vuole aggiungere l'effeo;
- ruotare la manopola FX LEVEL (24) fino ad udire l'effeo,
- regolare i controlli AUX (9)(17) prima della saturazione del segnale indicata dal LED di picco (23),
- regolare nuovamente la manopola FX LEVEL per combinare il segnale dell'effeo con il segnale naturale.
NOTA: il PROFEX manene in memoria il preset e la variazione selezionaanche se il mixer viene spento.
DESCRIZIONE DEI PRESET:
p 1. BRIGHT HALL - Questo po di riverbero simula l'ambiente di una grande sala da concerto. Denso e armonioso
riverbero con una coda lunga e molte riflessioni di alte frequenze. Adao a voci, chitarre eleriche e acusche,
archi.
Le variazioni cambiano il tempo di decadimento e la grandezza della sala da grande [1] a piccola [16].
p 2. DARK HALL - Questo po di riverbero simula l'ambiente di una grande sala da concerto. Denso e armonioso
riverbero con una coda lunga e poche riflessioni di alte frequenze. Adao a voci, chitarre, fia.
Le variazioni cambiano il tempo di decadimento e la grandezza della sala da grande [1] a piccola [16].
Other manuals for Mi10
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other PROEL Music Mixer manuals