PROEL M1622USB User manual

M1622USB
16-CH 4-BUS MIXER
WITH FX AND USB
USER MANUAL
MANUALE D'USO
BENUTZERHANDBUCH
NOTICE D'UTILISATION
MANUAL DE USO
ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﻻﺍ ﻝﻳﻟﺩ

FCC COMPLIANCE NOTICE
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operaon is subject to the following two condions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operaon.
CAUTION: Changes or modificaons not expressly approved by the party responsible for compliance could void
the user’s authority to operate the equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to
part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protecon against harmful interference in
a residenal installaon. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instrucon manual, may cause harmful interference to radio communicaons.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a parcular installaon. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television recepon, which can be determined by turning the equipment off
and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separaon between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This marking shown on the product or its literature, indicates that it should not be disposed with other household wastes at the end of
its working life. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, please separate this
from other types of wastes and recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. Household users should
contact either the retailer where they purchased this product, or their local government office, for details of where and how they can
take this item for environmentally safe recycling. Business users should contact their supplier and check the terms and condions of the
purchase contract. This product should not be mixed with other commercial wastes for disposal.
The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated
“dangerous voltage” within the product’s enclosure, that may be of sufficient magnitude to constute a risk of electric shock to persons.
The exclamaon point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operang and maintenance
(servicing) instrucons in the literature accompanying the appliance.
The informaon contained in this publicaon has been carefully prepared and checked. However no responsibility will be taken for any errors. All
rights are reserved and this document cannot be copied, photocopied or reproduced in part or completely without wrien consent being obtained
in advance from PROEL. PROEL reserves the right to make any aesthec, funconal or design modificaon to any of its products without any prior
noce. PROEL assumes no responsibility for the use or applicaon of the products or circuits described herein.
Il marchio riportato sul prodoo o sulla documentazione indica che il prodoo non deve essere smalto con altri rifiudomesci al
termine del ciclo di vita. Per evitare eventuali danni all’ambiente si invita l’utente a separare questo prodoo da altri pi di rifiue di
riciclarlo in maniera responsabile per favorire il riulizzo sostenibile delle risorse materiali. Gli utendomesci sono invitaa contaare
il rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodoo o l’ufficio locale preposto per tue le informazioni relave alla raccolta
differenziata e al riciclaggio per questo po di prodoo. Gli uten
aziendali sono invitaa contaare il proprio fornitore e verificare i
termini e le condizioni del contrao di acquisto. Questo prodoo non deve essere smalto unitamente ad altri rifiucommerciali.
Il simbolo del lampo con freccia in un triangolo equilatero intende avverre l'ulizzatore per la presenza di "tensioni pericolose" non isolate
all'interno dell'involucro del prodoo, che possono avere una intensità sufficiente a costuire rischio di scossa elerica alle persone.
Il punto esclamavo in un triangolo equilatero intende avverre l'ulizzatore per la presenza di importanistruzioni per l'ulizzo e la
manutenzione nella documentazione che accompagna il prodoo.
Le informazioni contenute in questo documento sono state aentamente redae e controllate. Tuavia non è assunta alcuna responsabilità per
eventuali inesaezze. Tui dirisono riservae questo documento non può essere copiato, fotocopiato, riprodoo per intero o in parte senza
previo consenso scrio della PROEL. PROEL si riserva il dirio di apportare senza preavviso cambiamene modifiche esteche, funzionali o di
design a ciascun proprio prodoo. PROEL non assume alcuna responsabilità sull’uso o sul l’applicazione dei prodoo dei circuiqui descri.

Hausmüll entsorgt werden darf. Aus Umweltschutzgründen bien wir den Anwender, das Gerät von anderem Müll getrennt zu entsorgen
und dem Recycling zuzuführen, damit die Rohstoffe umweltverträglich wiederverwertet werden können. Private Anwender wenden sich
dazu bie an den Händler, bei dem sie das Produkt gekauhaben, oder an eine örtliche Behörde, die Informaonen zur Mülltrennung
und zum Recycling dieser Art von Geräten geben kann. Gewerbliche Anwender werden gebeten, sich an den Zulieferer zu wenden und
die Vertragsbedingungen des Kaufvertrags zu überprüfen. Das Gerät darf nicht zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt werden.
Das Symbol mit einem Pfeilblitz in einem gleichseigen Dreieck warnt den Anwender vor „gefährlicher Spannung“ ohne Isolierung im
Gehäuse des Geräts. Diese kann hoch genug sein, um Stromschlaggefahr zu verursachen.
Das Ausrufezeichen in einem gleichseigen Dreieck weist den Anwender auf wichge Anweisungen zum Gebrauch und zur Instandhaltung
des Geräts in den beiligenden Unterlagen hin.
Die Angaben in diesem Dokument wurden sorgfälg zusammengestellt und kontrolliert. Für mögliche Ungenauigkeiten übernehmen wir dennoch
keine Haung. Alle Rechte vorbehalten. Das Dokument darf ohne vorherige schriliche Genehmigung von PROEL nicht ganz oder in Teilen kopiert
oder reproduziert werden. PROEL behält sich das Recht vor, ohne Vorankündigung Änderungen an der Gestaltung, an den Funkonen oder
am Design aller ihrer Produkte vorzunehmen. PROEL haet nicht für den Gebrauch oder die Verwendung der hier beschriebenen Geräte oder
elektrischen Systeme.
La marque reportée sur le produit ou sur la documentaon indique que l'appareil ne doit pas être éliminé avec d'autres déchets domesques au
terme du cycle de sa vie. Afin d'éviter tout dommage à l'environnement, l'ulisateur est invité à séparer cet appareil des autres types de déchets
et de le recycler de manière responsable pour favoriser la réulisaon durable des ressources matérielles. Les ulisateurs domesques sont invités
à contacter le revendeur où l'appareil a été acheté ou le service local préposé afin d'obtenir toutes les informaons relaves au tri sélecf et au
recyclage pour ce type de produit. Les ulisateurs des entreprises sont invités à contacter leur fournisseur et à vérifier les termes et les condions
du contrat d'achat. Cet appareil ne doit pas être éliminé avec d'autres déchets commerciaux.
Le symbole d'un éclair avec une flèche dans un triangle équilatéral est desné à averr l'ulisateur de la présence de « tensions dangereuses » non
isolées dans le boîer de l'appareil, lesquelles peuvent avoir une intensité suffisante pour constuer un risque de choc électrique pour les personnes.
Le point d'exclamaon dans un triangle équilatéral est desné à averr l'ulisateur de la présence d'instrucons importantes en vue de l'ulisaon
et de la maintenance de l'appareil dans la documentaon qui l'accompagne.
Les informaons contenues dans ce document ont été rédigées avec aenon et contrôlées. Toutefois, la société PROEL n'assume aucune responsabilité en cas
d'inexactude. Tous les droits sont réservés et ce document ne peut être copié, photocopié, reproduit en ener ou en pare, sans avoir obtenu au préalable le
consentement écrit de la société PROEL. PROEL se réserve le droit d'apporter, sans préavis, des changements et des modificaons esthéques, fonconnelles ou
de design à tous ses produits. PROEL n'assume aucune responsabilité quant à l'ulisaon ou l'applicaon des appareils ou des circuits décrits dans cee noce.
La marca reproducida en el producto o en la documentación indica que el producto no se debe eliminar con otros desechos doméscos al final de su
ciclo de vida úl. Para evitar posibles daños al medio ambiente se invita al usuario a separar este producto de otros pos de desechos y reciclarlo de
forma responsable para favorecer el uso sostenible de los recursos materiales. Los usuarios doméscos deben ponerse en contacto con el revendedor
donde han comprado el producto o la oficina local encargada, para conocer todas las informaciones correspondientes a la recogida selecva y al
reciclaje para este po de producto. Se invita a las empresas a ponerse en contacto con su proveedor y controlar los términos y las condiciones del
contrato de compra. Este producto no se debe eliminar junto con otros desechos comerciales.
El símbolo del relámpago con flecha en un triángulo equilátero ene la intención de adverr al usuario respecto a la presencia de "tensiones peligrosas"
no aisladas dentro de la envoltura del producto, que pueden tener una intensidad suficiente para constuir riesgo de descarga eléctrica a las personas.
El punto exclamavo en un triángulo equilátero ene la intención de adverr al usuario respecto a la presencia de importantes instrucciones para el
uso y el mantenimiento en la documentación que acompaña el producto.
Las informaciones contenidas en este documento se han redactado y controlado atentamente. Sin embargo, el fabricante se exime de toda responsabilidad
por posibles inexactudes. Todos los derechos reservados; por tanto este documento no se puede copiar, fotocopiar, reproducir total o parcialmente sin la
autorización previa escrita por parte de PROEL. PROEL si reserva el derecho de realizar sin previo aviso cambios estécos, funcionales o de diseño a cualquier
producto suyo. PROEL no se asume ninguna responsabilidad por el uso o la aplicación de los productos o de los circuitos que se describen aquí.
ﻰﻠﻋ ﺭﺍﺭﺿﺃ ﺔﻳﺃ ﺏﻧﺟﺗﻟ .ﻲﺿﺍﺭﺗﻓﻻﺍ ﻩﺭﻣﻋ ﺔﻳﺎﻬﻧ ﻲﻓ ﻯﺭﺧﻷﺍ ﺔﻳﻟﺯﻧﻣﻟﺍ ﺕﺎﻳﺎﻔﻧﻟﺍ ﻊﻣ ﻪﻧﻣ ﺹﻠﺧﺗﻟﺍ ﻡﺗﻳ ﻻ ﻥﺃ ﺏﺟﻳ ﺞﺗﻧﻣﻟﺍ ﻥﺄﺑ ﻖﺋﺎﺛﻭﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻭﺃ ﺞﺗﻧﻣﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺓﺭﻭﻛﺫﻣﻟﺍ ﺔﻣﻼﻌﻟﺍ ﻝﺩﺗ
.ﺩﺍﻭﻣﻟﺍ ﺭﺩﺎﺻﻣﻟ ﺔﻣﺍﺩﺗﺳﻣﻟﺍ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﻻﺍ ﺓﺩﺎﻋﺇ ﻰﻠﻋ ﻊﻳﺟﺷﺗﻠﻟ ﺔﻟﻭﺅﺳﻣ ﺔﻘﻳﺭﻁﺑ ﻩﺭﻳﻭﺩﺗ ﺓﺩﺎﻋﺇﻭ ﺕﺎﻳﺎﻔﻧﻟﺍ ﻥﻣ ﻯﺭﺧﻷﺍ ﻉﺍﻭﻧﻷﺍ ﻥﻋ ﺞﺗﻧﻣﻟﺍ ﺍﺫﻫ ﻝﺻﻔﺑ ﻡﻭﻘﻳ ﻥﺃ ﻡﺩﺧﺗﺳﻣﻟﺍ ﻥﻣ ﻭﺟﺭﻧ ﺔﺋﻳﺑﻟﺍ
ﺓﺩﺎﻋﺇﻭ ﺕﺎﻳﺎﻔﻧﻠﻟ ﺯﻳﺎﻣﺗﻣﻟﺍ ﻊﻣﺟﻟﺎﺑ ﺔﻘﻠﻌﺗﻣﻟﺍ ﺕﺎﻣﻭﻠﻌﻣﻟﺍ ﻊﻳﻣﺟ ﻥﻋ ﻝﻭﺅﺳﻣﻟﺍ ﻲﻠﺣﻣﻟﺍ ﺏﺗﻛﻣﻟﺍ ﻭﺃ ﻪﻧﻣ ﺞﺗﻧﻣﻟﺍ ءﺍﺭﺷ ﻡﺗ ﻱﺫﻟﺍ ﺔﺋﺯﺟﺗﻟﺍ ﻊﺋﺎﺑﺑ ﺍﻭﻠﺻﺗﻳ ﻥﺃ ﻝﺯﺎﻧﻣﻟﺍ ﻲﻓ ﻥﻳﻣﺩﺧﺗﺳﻣﻟﺍ ﻥﻣ ﻭﺟﺭﻧ
ﻊﻣ ﺞﺗﻧﻣﻟﺍ ﺍﺫﻫ ﻥﻣ ﺹﻠﺧﺗﻟﺍ ﻡﺩﻋ ﺏﺟﻳ .ءﺍﺭﺷﻟﺍ ﺩﻘﻋ ﻁﻭﺭﺷﻭ ﺩﻭﻧﺑ ﻥﻣ ﻖﻘﺣﺗﻟﺍﻭ ﻡﻬﺗﺻﺎﺧ ﺩﺭﻭﻣﻟﺎﺑ ﺍﻭﻠﺻﺗﻳ ﻥﺃ ﺕﺎﻛﺭﺷﻟﺍ ﻲﻓ ﻥﻳﻣﺩﺧﺗﺳﻣﻟﺍ ﻥﻣ ﻭﺟﺭﻧ .ﺕﺎﺟﺗﻧﻣﻟﺍ ﻥﻣ ﻉﻭﻧﻟﺍ ﺍﺫﻫ ﺭﻳﻭﺩﺗ
.ﻯﺭﺧﻷﺍ ﺔﻳﺭﺎﺟﺗﻟﺍ ﺕﺎﻳﺎﻔﻧﻟﺍ
ﻝﻛﺷﻳﻟ ﺔﻳﻓﺎﻛ ﺓﻭﻘﺑ ﺩﻬﺟﻟﺍ ﺍﺫﻫ ﻥﻭﻛﻳ ﻥﺃ ﻥﻛﻣﻳﻭ ،ﺞﺗﻧﻣﻟﺍ ﺔﻳﻭﺎﺣ ﻝﺧﺍﺩ ﻝﻭﺯﻌﻣ ﺭﻳﻏ "ﺭﻳﻁﺧ ﺩﻬﺟ" ﺩﻭﺟﻭ ﻥﻣ ﻡﺩﺧﺗﺳﻣﻟﺍ ﺭﻳﺫﺣﺗ ﻲﻧﻌﻳ ﻉﻼﺿﻷﺍ ﻱﻭﺎﺳﺗﻣ ﺙﻠﺛﻣ ﻲﻓ ﻡﻬﺳﺑ ﻕﺭﺑﻟﺍ ﺯﻣﺭ ﻥﺇ
.ﺹﺎﺧﺷﻸﻟ ﺔﻳﺋﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍ ﺕﺎﻣﺩﺻﻟﺍ ﻲﻓ ﺏﺑﺳﺗﻠﻟ ﺍﺭﻁﺧ
.ﺞﺗﻧﻣﻟﺍ ﻊﻣ ﺔﻘﻓﺭﻣﻟﺍ ﻖﺋﺎﺛﻭﻟﺍ ﻲﻓ ﺔﻧﺎﻳﺻﻟﺍﻭ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﻼﻟ ﺔﻣﻬﻣ ﺕﺎﻣﻳﻠﻌﺗ ﺩﻭﺟﻭ ﻥﻣ ﻡﺩﺧﺗﺳﻣﻟﺍ ﺭﻳﺫﺣﺗ ﻉﻼﺿﻷﺍ ﻱﻭﺎﺳﺗﻣ ﺙﻠﺛﻣ ﻲﻓ ﺏﺟﻌﺗﻟﺍ ﺔﻣﻼﻋ ﻲﻧﻌﺗ
ﺭﻳﻭﺻﺗ ﻭﺃ ﺦﺳﻧ ﺯﻭﺟﻳ ﻻﻭ ،ﺔﻅﻭﻔﺣﻣ ﻕﻭﻘﺣﻟﺍ ﻊﻳﻣﺟ .ﺎﻬﻳﻓ ﺔﻗﺩﻠﻟ ﺹﻘﻧ ﻱﺃ ﻥﻋ ﺔﻳﻟﻭﺅﺳﻣ ﺔﻳﺃ ﺔﻛﺭﺷﻟﺍ ﻝﻣﺣﺗﺗ ﻻ ،ﻙﻟﺫ ﻊﻣﻭ .ﺔﻳﺎﻧﻌﺑ ﺎﻬﻧﻣ ﻖﻘﺣﺗﻟﺍﻭ ﺔﻘﻳﺛﻭﻟﺍ ﻩﺫﻫ ﻲﻓ ﺓﺩﺭﺍﻭﻟﺍ ﺕﺎﻣﻭﻠﻌﻣﻟﺍ ﺩﺍﺩﻋﺇ ﻡﺗ
ﻭﺃ ﺔﻳﻔﻳﻅﻭ ﻭﺃ ﺔﻳﻟﺎﻣﺟ ﺕﻼﻳﺩﻌﺗﻭ ﺕﺍﺭﻳﻳﻐﺗ ﺔﻳﺃ ءﺍﺭﺟﺇ ﻲﻓ ﻖﺣﻟﺎﺑ PROEL ﻅﻔﺗﺣﺗ .PROEL ﻥﻣ ﺏﻭﺗﻛﻣﻭ ﻖﺑﺳﻣ ﺢﻳﺭﺻﺗ ﻰﻠﻋ ﻝﻭﺻﺣﻟﺍ ﻥﻭﺩﺑ ﺎﻳﺋﺯﺟ ﻭﺃ ﺎﻳﻠﻛ ﺔﻘﻳﺛﻭﻟﺍ ﻩﺫﻫ ﺝﺎﺗﻧﺇ ﺓﺩﺎﻋﺇ ﻭﺃ
.ﺔﻘﻳﺛﻭﻟﺍ ﻩﺫﻫ ﻲﻓ ﺓﺭﻭﻛﺫﻣﻟﺍ ﺭﺋﺍﻭﺩﻟﺍ ﻭﺃ ﺕﺎﺟﺗﻧﻣﻟﺍ ﻝﺎﻣﻌﺗﺳﺍ ﻭﺃ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺍ ﻥﻋ ﺔﻳﻟﻭﺅﺳﻣ ﺔﻳﺃ PROEL ﻝﻣﺣﺗﺗ ﻻ .ﻖﺑﺳﻣ ﺭﺍﺫﻧﺇ ﻥﻭﺩﺑ ﺎﻬﺗﺎﺟﺗﻧﻣ ﻥﻣ ﺞﺗﻧﻣ ﻱﺃ ﻰﻠﻋ ﺔﻳﻣﻳﻣﺻﺗ

4
INDEX
FCC COMPLIANCE NOTICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
TECHNICAL SPECIFICATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
MECHANICAL DIMENSIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
LAYOUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
CONTROL PANEL (FIG.1). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
CONTROL PANEL (FIG.2). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
CONNECTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
CONFIGURATION EXAMPLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
ENGLISH LANGUAGE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
SAFETY AND PRECAUTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
IN CASE OF FAULT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
CE CONFORMITY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
PACKAGING, SHIPPING AND COMPLAINT . . . . . . . . . . 10
WARRANTY AND PRODUCTS RETURN . . . . . . . . . . . . . 10
INSTALLATION AND DISCLAIMER . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
POWER SUPPLY AND MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . 10
GENERAL INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
OPERATING INSTRUCTIONS (FIG. 1 / 2). . . . . . . . . . . . 11
ÍNDICE
FCC COMPLIANCE NOTICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
DIMENSIONES MECÁNICAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
LAY-OUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
PANEL DE CONTROL (FIG.1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
PANEL DE CONTROL (FIG.2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
CONEXIONES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
EJEMPLO DE CONFIGURACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
IDIOMA ESPAÑOL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . 49
EN CASO DE AVERÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
CONFORMIDAD CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
EMBALAJE, TRANSPORTE Y RECLAMACIONES. . . . . . . 49
GARANTÍAS Y DEVOLUCIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
INSTALACIÓN Y LIMITACIONES DE USO . . . . . . . . . . . . 49
ALIMENTACIÓN Y MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . 49
INFORMACIÓN GENERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
INSTRUCCIONES OPERATIVAS (FIG. 1 / 2) . . . . . . . . . . 50
INDICE
FCC COMPLIANCE NOTICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
SPECIFICHE TECNICHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
DIMENSIONI MECCANICHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
LAY-OUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
PANNELLO DI CONTROLLO (FIG.1) . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
PANNELLO DI CONTROLLO (FIG.2) . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
CONNESSIONI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
ESEMPIO CONFIGURAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
LINGUA ITALIANA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
AVVERTENZE PER LA SICUREZZA . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
IN CASO DI GUASTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
CONFORMITÀ CE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
IMBALLAGGIO, TRASPORTO E RECLAMI . . . . . . . . . . . 19
GARANZIE E RESI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
INSTALLAZIONE E LIMITAZIONI D’USO. . . . . . . . . . . . . 19
ALIMENTAZIONE E MANUTENZIONE . . . . . . . . . . . . . . 19
INFORMAZIONI GENERALI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
ISTRUZIONI OPERATIVE (FIG. 1 / 2) . . . . . . . . . . . . . . . 20
INDEX
FCC COMPLIANCE NOTICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
DIMENSIONS MÉCANIQUES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
LAY-OUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
PANNEAU DE COMMANDE (FIG.1). . . . . . . . . . . . . . . . 10
PANNEAU DE COMMANDE (FIG.2). . . . . . . . . . . . . . . . 11
CONNEXIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
EXEMPLE DE CONFIGURATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
LANGUE FRANÇAISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
MISES EN GARDE DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
EN CAS DE PANNE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
CONFORMITÉ CE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
EMBALLAGE, TRANSPORT ET RÉCLAMATIONS . . . . . . 40
GARANTIES ET RETOURS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
INSTALLATION ET LIMITES D'UTILISATION . . . . . . . . . . 40
ALIMENTATION ET MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . 40
INFORMATIONS GÉNÉRALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT (FIG. 1 / 2) . . 41
ﺱﺭﻬﻔﻟﺍ
2 .................................... FCC COMPLIANCE NOTICE
7 ............................................................... ﺔﻳﻧﻘﺗﻟﺍ ﺕﺎﻔﺻﺍﻭﻣﻟﺍ
8 ................................................................ﺔﻳﻛﻳﻧﺎﻛﻳﻣﻟﺍ ﺩﺎﻌﺑﻷﺍ
9 .......................................................................... ﻡﻳﻣﺻﺗﻟﺍ
10 .......................................................(1 ﻝﻛﺷﻟﺍ) ﻡﻛﺣﺗﻟﺍ ﺔﺣﻭﻟ
11 .......................................................(2 ﻝﻛﺷﻟﺍ) ﻡﻛﺣﺗﻟﺍ ﺔﺣﻭﻟ
11 .....................................................................ﺕﻼﻳﺻﻭﺗﻟﺍ
12 ................................................... ﺔﺋﻳﻬﺗﻟﺍ ﻭﺃ ﻥﻳﻭﻛﺗﻟﺍ ﻥﻋ ﻝﺎﺛﻣ
58 ..........................................................................ﺔﻳﺑﺭﻌﻟﺍ
58 ..................................................ﺔﻣﻼﺳﻟﺎﺑ ﺔﺻﺎﺧﻟﺍ ﺕﺍﺭﻳﺫﺣﺗﻟﺍ
58 .................................................................ﻝﻁﻌﻟﺍ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ
58 ....................................................................CE ﺔﻘﺑﺎﻁﻣ
58 ............................................ﻯﻭﺎﻛﺷﻟﺍﻭ ﻝﻘﻧﻟﺍﻭ ﻑﻳﻠﻐﺗﻟﺍﻭ ﺔﺋﺑﻌﺗﻟﺍ
58 ...............................................................ﺩﺋﺍﻭﻌﻟﺍﻭ ﻥﺎﻣﺿﻟﺍ
58 .............................................. ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﻻﺍ ﻰﻠﻋ ﺩﻭﻳﻘﻟﺍﻭ ﺏﻳﻛﺭﺗﻟﺍ
58 ...............................................................ﺔﻧﺎﻳﺻﻟﺍﻭ ﺔﻳﺫﻐﺗﻟﺍ
59 .................................................................ﺔﻣﺎﻋ ﺕﺎﻣﻭﻠﻌﻣ
59 ............................................. (2 / 1 ﻝﻛﺷﻟﺍ) ﻝﻳﻐﺷﺗﻟﺍ ﺕﺎﻣﻳﻠﻌﺗ
INHALT
FCC COMPLIANCE NOTICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
TECHNISCHE DATEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
MECHANISCHE ABMESSUNGEN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
LAYOUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
MISCHPULT (ABB.1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
MISCHPULT (ABB.2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
ANSCHLÜSSE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
KONFIGURATIONSBEISPIEL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
DEUTSCHE SPRACHE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
SICHERHEITSHINWEISE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
BEI EINEM DEFEKT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
CE-KONFORMITÄT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
VERPACKUNG, TRANSPORT UND REKLAMATIONEN . . 31
GARANTIE UND RÜCKGABE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
INSTALLATION UND VERWENDUNGSEINSCHRÄNKUNGEN. . 31
STROMVERSORGUNG UND INSTANDHALTUNG . . . . . 31
ALLGEMEINE INFORMATIONEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
BEDIENUNGSANLEITUNG (ABB. 1 / 2) . . . . . . . . . . . . . 32

5
MODEL M1622USB Connectors MODELLO M1622USB Conneori
MONO INPUT CHANNELS CANALI INGRESSO MONO
Mic Input Sensivity from 0 to -60 dBu Balanced XLR-F Sensibilità Ingresso Mic da 0 a -60 dBu XLR-F Bilanciato
Mic Input Impedance 2 Kohm Impedenza Ingresso Mic 2 Kohm
Line Input Sensivity from +20 to -40 dBu Balanced Jack Sensibilità Ingresso Line da +20 a -40 dBu Jack Bilanciato
Line Input Impedance 10 Kohm Impedenza Ingresso Line 10 Kohm
LO CUT 75Hz, 18dB/oct. FILTRO LO-CUT 75Hz, 18dB/oct.
EQ HIGH (shelving) ±15 dB @ 12KHz EQ ALTI (shelving) ±15 dB @ 12KHz
EQ MID (peaking) ±15 dB @ 2.5KHz from 100 Hz to 8 KHz EQ MEDI (peaking) ±15 dB @ 2.5KHz da 100 Hz a 8 KHz
EQ LOW (shelving) ±15 dB @ 80Hz EQ BASSI (shelving) ±15 dB @ 80Hz
STEREO INPUT CHANNELS CANALI INGRESSO STEREO
Mic Input Sensivity from 0 to -40 dBu Balanced XLR-F Sensibilità Ingresso Mic da 0 a -40 dBu XLR-F Bilanciato
Mic Input Impedance 2 Kohm Impedenza Ingresso Mic 2 Kohm
Line Input Sensivity from +20 to -20 dBu Balanced Jack Sensibilità Ingresso Line da +20 a -20 dBu Jack Bilanciato
Line Input Impedance 10 Kohm Impedenza Ingresso Line 10 Kohm
EQ HIGH (shelving) ±15 dB @ 12 KHz EQ ALTI (shelving) ±15 dB @ 12KHz
EQ HI-MID (peaking) ±15 dB @ 3 KHz EQ MEDIO-ALTI (peaking) ±15 dB @ 3 KHz
EQ LO-MID (peaking) ±15 dB @ 500 Hz EQ MEDIO-BASSI (peaking) ±15 dB @ 500 Hz
EQ LOW (shelving) ±15 dB @ 80Hz EQ BASSI (shelving) ±15 dB @ 80Hz
MASTER SECTION SEZIONE MASTER
MAIN MIX nom. out level +4 dBu Balanced Jack / XLR-M Livello nom. MAIN MIX +4 dBu Jack Bilanciato / XLR-M
MAIN MIX INSERT 0 dBu TRS Jack INSERT MAIN MIX 0 dBu TRS Jack
MIX/AUX Assignable EQ graphic 7 band MIX/AUX EQ Assegnabile graphic 7 band
GROUP nom. out level +4 dBu Balanced Jack Livello nom. GROUP +4 dBu Jack Bilanciato
C.ROOM nom. out level 0 dBu Unbalanced Jack Livello nom. C.ROOM 0 dBu Jack Sbilanciato
AUX nom. out level 0 dBu Unbalanced Jack Livello nom. AUX 0 dBu Jack Sbilanciato
2 - TRK nom. out level 0 dBu Unbalanced Rca Livello nom. 2 - TRK OUT 0 dBu Rca Sbilanciato
2 - TRK nom. in level 0 dBu Unbalanced Rca Livello nom. 2 - TRK IN 0 dBu Rca Sbilanciato
PHONES min. impedance 32 ohm Stereo Jack Impedenza min. PHONES 32 ohm Jack Stereo
PHONES max. out level (2x) 193 mW Livello max. PHONES (2x) 193 mW
USB IN/OUT, 16bit / 48KHz Type B USB IN/OUT, 16bit / 48KHz Tipo B
DIGITAL EFFECT PROCESSOR - PROFEX DIGITAL EFFECT PROCESSOR - PROFEX
Presets 256 (16 presets x 16 variaons) Presets 256 (16 preset x 16 variazioni)
A/D and D/A converters 24 bit A/D and D/A converters 24 bit
DSP resoluon 24 bit DSP resoluon 24 bit
Controls 2-digit display, PRESET dial, PEAK LED, TAP DELAY
and MUTE with switch, footswitch and LED
Controlli 2 display LED, seleore PRESET, PEAK LED, TAP
DELAY e MUTE con tasto, pedale e LED
GENERAL SPECIFICATIONS SPECIFICHE GENERALI
Max level all outputs +22 dBu Livello Massimo Uscite +22 dBu
Crosstalk meas. at 1 KHz > 82 dB Diafonia mis. a 1 KHz > 82 dB
HUM & N unweighted < -93 dBu HUM & N non pesato < -93 dBu
THD+N at +4dB, 1kHz < 0,008 % THD+N a +4dB, 1kHz < 0,008 %
Dimensions (W x H x D) 465 x 91 x 462 mm Dimensioni (L x A x P) 465 x 91 x 462 mm
Weight 6.50 kg Peso 6,50 kg
POWER REQUIREMENTS ALIMENTAZIONE
Mains Supply Voltage: 110-240 VAC (±10%) 50 / 60 Hz
available with Europe mains cord (Shucko plug),
US mains cord (NEMA 5-15P plug),
UK mains cord (BS1363 plug)
Tensione di Rete: 110-240 VAC (±10%) 50 / 60 Hz
disponibile con cavo rete Europa (spina Shucko),
cavo rete StaUni(spina NEMA 5-15P),
cavo rete Regno Unito (spina BS1363)
Consumpon 75 W Assorbimento 75 W
TECHNICAL SPECIFICATIONS SPECIFICHE TECNICHE

6
TECHNISCHE DATEN SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
MODÈLE M1622USB Connecteurs
CANAUX ENTRÉE MONO
Sensibilité Entrée Mic de 0 à -60 dBu XLR-F Symétrique
Impédance Entrée Mic 2 Kiloohms
Sensibilité Entrée Line de +20 à -40 dBu Jack Symétrique
Impédance Entrée Line 10 Kiloohms
FILTRE LO-CUT 75 Hz, 18 dB/oct.
EQ HAUTES (shelving) ±15 dB @ 12 KHz
EQ MOYENNES (peaking) ±15 dB @ 2.5 KHz de 100 Hz à 8 KHz
EQ BASSES (shelving) ±15 dB @ 80 Hz
CANAUX ENTRÉE STÉRÉO
Sensibilité Entrée Mic de 0 à -40 dBu XLR-F Symétrique
Impédance Entrée Mic 2 Kiloohms
Sensibilité Entrée Line de +20 à -20 dBu Jack Symétrique
Impédance Entrée Line 10 Kiloohms
EQ HAUTES (shelving) ±15 dB @ 12 KHz
EQ MOYENNES-HAUTES (peaking)
±15 dB @ 3 KHz
EQ MOYENNES-BASSES (peaking)
±15 dB @ 500 Hz
EQ BASSES (shelving) ±15 dB @ 80Hz
SECTION MASTER
Niveau nominal MAIN MIX
+4 dBu Jack Symétrique/ XLR-M
INSERT MAIN MIX
0 dBu TRS Jack
MIX/AUX EQ Aribuable
graphic 7 band
Niveau nominal GROUP
+4 dBu Jack Symétrique
Niveau nominal C.ROOM
0 dBu Jack Asymétrique
Niveau nominal AUX
0 dBu Jack Asymétrique
Niveau nominal 2 - TRK OUT
0 dBu RCA Asymétrique
Niveau nominal 2 - TRK IN
0 dBu RCA Asymétrique
Impédance min. PHONES 32 ohms Jack Stéréo
Niveau max. PHONES (2x) 193 mW
USB IN/OUT, 16bits /
48KHz Type B
DIGITAL EFFECT PROCESSOR - PROFEX
Presets 256 (16 preset x 16 variaons)
A/D and D/A converters 24 bits
DSP resoluon 24 bits
Commandes 2 écrans LED, sélecteur PRESET, PEAK LED, TAP
DELAY et MUTE avec touche, pédale et LED
SPÉCIFICATIONS GÉNÉRALES
Niveau maximal des sores
+22 dBu
Diaphonie mesurée à 1 KHz
> 82 dB
HUM & N non pesé
< -93 dBu
THD+N a +4 dB, 1 kHz
< 0,008 %
Dimensions (L x H x P)
465 x 91 x 462 mm
Poids 6,50 kg
ALIMENTATION
Tension de réseau : 110-240 VAC (±10 %) 50 / 60 Hz
disponible avec câble de réseau Europe (fiche
Schuko), câble de réseau États-Unis (fiche NEMA
5-15P), câble de réseau Royaume-Uni (fiche
BS1363)
Absorpon 75 W
MODELL M1622USB Anschlüsse
MONO-EINGANGSKANÄLE
Eingangsempfindlichkeit MIC
von 0 bis -60 dBu symmetrischer XLR-F
Eingangsimpedanz Mic
2 Kohm
Eingangsempfindlichkeit
von +20 bis -40 dBu symmetrischer Klinkenstecker
Eingangsimpedanz
10 Kohm
FILTER LO-CUT
75Hz, 18dB/oct.
Hochfrequenz-EQ (Kuhschwanzfilter)
±15 dB @ 12KHz
MITTELFREQUENZ-EQ (Peakfilter)
±15 dB @ 2.5KHz von 100 Hz bis 8 KHz
NIEDERFREQUENZ-EQ (Kuhschwanzfilter)
±15 dB @ 80Hz
STEREO-EINGANGSKANÄLE
Eingangsempfindlichkeit MIC
von 0 bis -40 dBu symmetrischer XLR-F
Eingangsimpedanz Mic
2 Kohm
Eingangsempfindlichkeit
von +20 bis -20 dBu symmetrischer Klinkenstecker
Eingangsimpedanz
10 Kohm
Hochfrequenz-EQ (Kuhschwanzfilter)
±15 dB @ 12KHz
Mielfrequenz-EQ (Peakfilter)
±15 dB @ 3 KHz
MITTELFREQUENZ-EQ (Peakfilter)
±15 dB @ 500 Hz
NIEDERFREQUENZ-EQ (Kuhschwanzfilter)
±15 dB @ 80Hz
MASTER-BEREICH
Bemessungspegel MAIN MIX
+4 dBu Klinkenstecker symmetrisch /
XLR-M
INSERTBUCHSE MAIN MIX
0 dBu TRS Klinkenstecker
Zuweisbarer MIX/AUX EQ
7 Band Graphik
Bemessungspegel GRUPPE
+4 dBu symmetrischer Klinkenstecker
Bemessungspegel C.ROOM
0 dBu unsymmetrischer
Klinkenstecker
Bemessungspegel AUX
0 dBu unsymmetrischer
Klinkenstecker
Bemessungspegel 2 - TRK OUT
0 dBu unsymmetrischer RCA (Cinch)
Bemessungspegel 2 - TRK IN
0 dBu unsymmetrischer RCA (Cinch)
Min. Impendanz PHONES
32 Ohm Stereo-Klinkenstecker
Max. Pegel PHONES
(2x) 193 mW
USB
IN/OUT, 16bit / 48KHz Typ B
DIGITAL-EFFEKT-PROZESSOR - PROFEX
Voreinstellungen
256 (16 presets (Voreinstellungen) x 16 Variaonen)
A/D und D/A Umwandler
24 bit
DSP Auflösung
24 bit
Regler
2 LED-Displays, Wahlschalter PRESET, PEAK LED, TAP DELAY und
MUTE mit Taste, Pedal und LED
ALLGEMEINE DATEN
Maximalpegel der Ausgänge
+22 dBu
Übersprechdämpfung bei 1 KHz > 82 dB
Restrauschen, nicht gewichtet < -93 dBu
THD+N bei +4dB, 1kHz < 0,008 %
Abmessungen (B x H x T) 465 x 91 x 462 mm
Gewicht 6,50 kg
STROMVERSORGUNG
Netzspannung: 110-240 VAC (±10%) 50 / 60 Hz
verfügbar mit Netzkabel Europa ( Schukostecker),
Netzkabel USA (Stecker NEMA 5-15P),
Netzkabel Großbritannien (Stecker BS1363)
Leistungsaufnahme 75 W

7
ﺔﻳﻧﻘﺗﻟﺍ ﺕﺎﻔﺻﺍﻭﻣﻟﺍ
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
MODELO M1622USB Conectores
CANALES DE ENTRADA MONO
Sensibilidad entrada Mic de 0 a -60 dBu XLR-F Balanceado
Impedancia entrada Mic 2 Kohm
Sensibilidad entrada Line de +20 a -40 dBu Jack balanceado
Impedancia entrada Line 10 Kohm
FILTRO LO-CUT 75 Hz, 18 dB/oct.
EQ ALTOS (shelving) ±15 dB @ 12KHz
EQ MEDIOS (peaking) ±15 dB @ 2.5KHz de 100 Hz a 8 KHz
EQ BAJOS (shelving) ±15 dB @ 80Hz
CANALES DE ENTRADA ESTÉREO
Sensibilidad entrada Mic de 0 a -40 dBu XLR-F Balanceado
Impedancia entrada Mic 2 Kohm
Sensibilidad entrada Line de +20 a -20 dBu Jack balanceado
Impedancia entrada Line 10 Kohm
EQ ALTOS (shelving) ±15 dB @ 12KHz
EQ MEDIO-ALTOS (peaking)
±15 dB @ 3 KHz
EQ MEDIO-BAJOS (peaking)
±15 dB @ 500 Hz
EQ BAJOS (shelving) ±15 dB @ 80Hz
SECCIÓN MASTER
Nivel nom. MAIN MIX +4 dBu Jack Balanceado /
XLR-M
INSERT MAIN MIX 0 dBu TRS Jack
MIX/AUX EQ Asignable graphic 7 band
Nivel nom. GROUP +4 dBu Jack balanceado
Nivel nom. C.ROOM 0 dBu Jack Desbalanceado
Nivel nom. AUX 0 dBu Jack Desbalanceado
Nivel nom. 2 - TRK OUT 0 dBu Rca desbalanceado
Nivel nom. 2 - TRK IN 0 dBu Rca desbalanceado
Impedancia mín. PHONES 32 ohm Jack Estéreo
Nivel máx. PHONES (2x) 193 mW
USB
IN/OUT, 16 bits / 48 kHz
Tipo B
DIGITAL EFFECT PROCESSOR - PROFEX
Presets 256 (16 presets x 16 variaciones)
A/D and D/A converters 24 bit
DSP resoluon 24 bit
Controles 2 visualizadores de ledes, selector PRESET, PEAK
LED, TAP DELAY y MUTE con botón, pedal y ledes
CARACTERÍSTICAS GENERALES
Nivel máximo salidas +22 dBu
Diafonía mez. a 1 KHz > 82 dB
HUM & N no pesado < -93 dBu
THD+N a +4 dB, 1 kHz < 0,008 %
Dimensiones (L x A x P) 465 x 91 x 462 mm
Peso 6.50 kg
ALIMENTACIÓN
Tensión eléctrica: 110-240 VCA (±10%) 50 / 60 Hz
disponible con cable Europa (enchufe Schuko),
cable Estados Unidos (enchufe NEMA 5-15P),
cable Reino Unido (enchufe BS1363)
Consumo 75 W
ﻞﻳﺩﻮﻤﻟﺍ
M1622USBﺕﻼﺻﻭﻣﻟﺍ
MONO ﻞﺧﺩ ﺕﺍﻮﻨﻗ
ﻥﻭﻓﻭﺭﻛﻳﻣﻟﺍ ﻝﺧﺩ ﺔﻳﺳﺎﺳﺣﻝﺑﻳﺳﻳﺩ ﺓﺩﺣﻭ -60 ﻰﻟﺇ 0 ﻥﻣ
ﻥﺯﺍﻭﺗﻣ XLR-F ﻥﻭﻓﻭﺭﻛﻳﻣﻟﺍ ﻝﺧﺩ ﺔﻗﻭﺎﻌﻣﻡﻭﺃ ﻭﻠﻳﻛ 2
ﻁﺧﻟﺍ ﻝﺧﺩ ﺔﻳﺳﺎﺳﺣﻝﺑﻳﺳﻳﺩ ﺓﺩﺣﻭ -40 ﻰﻟﺇ +20 ﻥﻣ
ﻥﺯﺍﻭﺗﻣ ﺱﺑﻘﻣ Line ﻝﺧﺩ ﺔﻗﻭﺎﻌﻣﻡﻭﺃ ﻭﻠﻳﻛ 10
LO-CUT ﺭﺗﻠﻓ.ﻑﺎﺗﻛﻭﺃ/ﻝﺑﻳﺳﻳﺩ18 ,ﺯﺗﺭﻫ75
(EQ ALTI (shelvingﺯﺗﺭﻫ ﻭﻠﻳﻛ12 @ ﻝﺑﻳﺳﻳﺩ ±15
(EQ MEDI (peakingﺯﺗﺭﻫ ﻭﻠﻳﻛ2.5 @ ﻝﺑﻳﺳﻳﺩ ±15ﺯﺗﺭﻫ ﻭﻠﻳﻛ 8 ﻰﻟﺇ ﺯﺗﺭﻫ 100 ﻥﻣ
(EQ BASSI (shelvingﺯﺗﺭﻫ80 @ ﻝﺑﻳﺳﻳﺩ ±15
STEREO ﻞﺧﺩ ﺕﺍﻮﻨﻗ
ﻥﻭﻓﻭﺭﻛﻳﻣﻟﺍ ﻝﺧﺩ ﺔﻳﺳﺎﺳﺣﻝﺑﻳﺳﻳﺩ ﺓﺩﺣﻭ -40 ﻰﻟﺇ 0 ﻥﻣ
ﻥﺯﺍﻭﺗﻣ XLR-F ﻥﻭﻓﻭﺭﻛﻳﻣﻟﺍ ﻝﺧﺩ ﺔﻗﻭﺎﻌﻣﻡﻭﺃ ﻭﻠﻳﻛ 2
ﻁﺧﻟﺍ ﻝﺧﺩ ﺔﻳﺳﺎﺳﺣﻝﺑﻳﺳﻳﺩ ﺓﺩﺣﻭ -20 ﻰﻟﺇ +20 ﻥﻣ
ﻥﺯﺍﻭﺗﻣ ﺱﺑﻘﻣ Line ﻝﺧﺩ ﺔﻗﻭﺎﻌﻣﻡﻭﺃ ﻭﻠﻳﻛ 10
(EQ ALTI (shelvingﺯﺗﺭﻫ ﻭﻠﻳﻛ12 @ ﻝﺑﻳﺳﻳﺩ ±15
(EQ MEDIO-ALTI (peakingﺯﺗﺭﻫ ﻭﻠﻳﻛ 3 @ ﻝﺑﻳﺳﻳﺩ ±15
EQ MEDIO-BASSI
((peaking
ﺯﺗﺭﻫ 500 @ ﻝﺑﻳﺳﻳﺩ ±15
(EQ BASSI (shelvingﺯﺗﺭﻫ80 @ ﻝﺑﻳﺳﻳﺩ ±15
ﺮﺘﺳﺎﻣ ﻊﻄﻘﻣ
ﻲﺳﻳﺋﺭﻟﺍ ﻁﻳﻠﺧﻟﺍ ﻲﻣﺳﻻﺍ ﻯﻭﺗﺳﻣﻟﺍﻝﺑﻳﺳﻳﺩ ﺓﺩﺣﻭ +4XLR-M / ﻥﺯﺍﻭﺗﻣ ﺱﺑﻘﻣ
ﻲﺳﻳﺋﺭﻟﺍ ﻁﻳﻠﺧﻟﺍ ﻝﺧﺩﻝﺑﻳﺳﻳﺩ ﺓﺩﺣﻭ 0TRS Jack
ﻥﻳﻳﻌﺗﻠﻟ ﻝﺑﺎﻗ MIX/AUX EQﻲﻣﻭﺳﺭ 7 ﻕﺎﻁﻧ
ﺔﻋﻭﻣﺟﻣﻟﺍ ﻲﻣﺳﻻﺍ ﻯﻭﺗﺳﻣﻟﺍﻝﺑﻳﺳﻳﺩ ﺓﺩﺣﻭ +4ﻥﺯﺍﻭﺗﻣ ﺱﺑﻘﻣ
C.ROOM ﻲﻣﺳﻻﺍ ﻯﻭﺗﺳﻣﻟﺍﻝﺑﻳﺳﻳﺩ ﺓﺩﺣﻭ 0ﻥﺯﺍﻭﺗﻣ ﺭﻳﻏ ﺱﺑﻘﻣ
AUX ﻲﻣﺳﻻﺍ ﻯﻭﺗﺳﻣﻟﺍﻝﺑﻳﺳﻳﺩ ﺓﺩﺣﻭ 0ﻥﺯﺍﻭﺗﻣ ﺭﻳﻏ ﺱﺑﻘﻣ
TRK OUT - 2 ﻲﻣﺳﻻﺍ ﻯﻭﺗﺳﻣﻟﺍﻝﺑﻳﺳﻳﺩ ﺓﺩﺣﻭ 0ﻥﺯﺍﻭﺗﻣ ﺭﻳﻏ Rca
TRK IN - 2 ﻲﻣﺳﻻﺍ ﻯﻭﺗﺳﻣﻟﺍﻝﺑﻳﺳﻳﺩ ﺓﺩﺣﻭ 0ﻥﺯﺍﻭﺗﻣ ﺭﻳﻏ Rca
PHONES ـﻟ ﺔﻳﻣﺳﻻﺍ ﺔﻗﻭﺎﻌﻣﻟﺍﻡﻭﺃ 32
ﻭﻳﺭﺗﺳﺍ ﺱﺑﻘﻣ PHONES ـﻟ ﻰﺻﻗﻷﺍ ﻯﻭﺗﺳﻣﻟﺍ2x) 193 mW)
USB ﻭﻠﻳﻛ48 / ﺕﺑIN/OUT, 16
ﺯﺗﺭﻫ
B ﻉﻭﻧﻟﺍ
PROFEX - ﻲﻤﻗﺭ ﺮﻴﺛﺄﺘﺑ ﺞﻟﺎﻌﻣ
ﺔﻣﺩﻘﺗﻣﻟﺍ ﺕﺍﺩﺍﺩﻋﻹﺍ(ﻊﻳﻭﻧﺗ x 16 ﻡﺩﻘﺗﻣ ﺩﺍﺩﻋﺇ 16) 256
D/Aﻭ A/D ﺕﻻﻭﺣﻣﺕﺑ 24
DSP ﺔﻗﺩﺕﺑ 24
ﻡﻛﺣﺗﻟﺍ PRESET، PEAK LED, TAP ءﺎﻘﺗﻧﺍ ﺡﺎﺗﻔﻣ ،LED ﺔﺷﺎﺷ 1
LEDﻭ ﺔﺳﺍﻭﺩ ،ﺭﺯﺑ ،MUTEﻭ DELAY
ﺔﻣﺎﻌﻟﺍ ﺕﺎﻔﺻﺍﻮﻤﻟﺍ
ﺝﺭﺧﻠﻟ ﻰﺻﻗﺃ ﻯﻭﺗﺳﻣﻝﺑﻳﺳﻳﺩ ﺓﺩﺣﻭ +22
ﺯﺗﺭﻫ ﻭﻠﻳﻛ 1 ﻰﺗﺣ ﻉﻭﻧﺗﻣ ﺵﻳﻭﺷﺗﻝﺑﻳﺳﻳﺩ 82 <
ﻥﻭﺯﻭﻣ ﺭﻳﻏ HUM & Nﻝﺑﻳﺳﻳﺩ ﺓﺩﺣﻭ -93 >
ﺯﺗﺭﻫ ﻭﻠﻳﻛ1 ,ﻝﺑﻳﺳﻳﺩTHD+N a +4% 0,008 >
(ﻉﺎﻔﺗﺭﻻﺍ ×ﺽﺭﻌﻟﺍ ×ﻝﻭﻁﻟﺍ) ﺩﺎﻌﺑﻷﺍﻡﻠﻣ 462 × 91× 465
ﻥﺯﻭﻟﺍﻡﺟﻛ 6,50
ﺔﻳﺬﻐﺘﻟﺍ
:ﺔﻛﺑﺷﻟﺍ ﺩﻬﺟ ﻙﻠﺳﺑ ﺭﻓﻭﺗﻣ ﺯﺗﺭﻫ 60 / 50 (±10%) ﺩﺩﺭﺗﻣ ﺭﺎﻳﺗ ﺕﻟﻭﻓ 110-240
NEMA ﺱﺑﺎﻗ) ﻲﻛﻳﺭﻣﺃ ﺔﻛﺑﺷ ﻙﻠﺳ (Shucko ﺱﺑﺎﻗ) ﻲﺑﻭﺭﻭﺃ ﺔﻛﺑﺷ
(BS1363 ﺱﺑﺎﻗ) ﻲﻧﺎﻁﻳﺭﺑ ﺔﻛﺑﺷ ﻙﻠﺳ ،(5-15P
ﻙﻼﻬﺗﺳﻻﺍﺕﺍﻭ 75

8
46.2 cm
18.2"
46.5 cm
18.3"
43.7 cm
17.2"
39.7 cm
15.6"
(9U RACK)
9.1 cm
3.60"
MECHANICAL DIMENSIONS MECHANISCHE ABMESSUNGEN
DIMENSIONI MECCANICHE
DIMENSIONS MÉCANIQUES
ﺔﻳﻛﻳﻧﺎﻛﻳﻣﻟﺍ ﺩﺎﻌﺑﻷﺍ
DIMENSIONES MECÁNICAS

9
LAYOUT LAYOUT
LAY-OUT
LAY-OUT
ﻡﻳﻣﺻﺗﻟﺍ
LAY-OUT

10
2
1
3
4
5
18
19
20
17
16
9
10
12
8
11
14
13
15
7
6
22
21
18
19
17
12
11
14
13
15
27
7
10
23
25
24
28
20
22
21
26
29
54 55 56
32
31
30
40
41
33
42
36
34
38
46
47
48
49
50
79
80
68 69 70
71
61 62 64
65
63 57 58 59
59
60
81
66
73
82
83
74
44
43
51
75
76
52
37
45
53
77
72
78
CONTROL PANEL (FIG.1) MISCHPULT (ABB.1)
PANNELLO DI CONTROLLO (FIG.1)
PANNEAU DE COMMANDE (FIG.1)
(1 ﻝﻛﺷﻟﺍ) ﻡﻛﺣﺗﻟﺍ ﺔﺣﻭﻟ
PANEL DE CONTROL (FIG.1)

11
SEND
RETURN
INSERT
Jack stereo
INSERT
Stereo Jack
LINE IN, OUT vari
Jack (bilanciato)
LINE IN, various OUT
Jack (balanced)
(2x) Jack mono (2x) Mono Jack
PHONES
Jack stereo
PHONES
Stereo Jack
MAIN MIX OUT
XLR bilanciato femmina
MAIN MIX OUT
Balanced female XLR
Ɵp - send
ring - return
sleeve - ground
Ɵp - send
Ɵp - return
sleeve - ground
ground
hot
cold
sleeve - ground
Ɵp - hot
ring - cold
MIC INPUT
XLR bilanciato maschio
MIC INPUT
Balanced male XLR
ground
hot
cold
Ɵp - leŌ
ring - right
sleeve - ground
2TRK IN, OUT
Jack (sbilanciato)
2TRK IN, OUT
Jack (unbalanced)
ground
hot
cold
*nota: conneƩere insieme cold e ground
per cavi da bilanciato a sbilanciato
*note: connect both cold and ground to
make cable from balanced to unbalanced
LINE IN, OUT vari
Jack (sbilanciato)
LINE IN, various OUT
Jack (unbalanced)
ground
Ɵp - hot
cold
*nota: conneƩere insieme cold e ground
per cavi da bilanciato a sbilanciato
*note: connect both cold and ground
to make cable from balanced to unbalanced
8485 35
39
86 67
87
CONTROL PANEL (FIG.2) MISCHPULT (ABB.2)
PANNELLO DI CONTROLLO (FIG.2)
PANNEAU DE COMMANDE (FIG.2)
(2 ﻝﻛﺷﻟﺍ) ﻡﻛﺣﺗﻟﺍ ﺔﺣﻭﻟ
PANEL DE CONTROL (FIG.2)
CONNECTIONS ANSCHLÜSSECONNESSIONI
CONNEXIONS
ﺕﻼﻳﺻﻭﺗﻟﺍ
CONEXIONES
INSERT
Stereo Jack
INSERT
Jack stereo
(2x) Mono Jack
(2x) Jack Mono
DE
DE
INSERT
Jack stéréo
DE
(2x) Mono Jack
INSERT
Jack estéreo
ﻝﺧﺩﺍ
ﻭﻳﺭﻳﺗﺳ ﺕﻭﺻ ﻝّﺻﻭﻣ
(2x) Mono Jack
ﻱﺩﺭﻓ ﺕﻭﺻ ﻝّﺻﻭﻣ (2x)
LINE IN, various OUT
Jack (balanced)
LINE IN, OUT vari
Jack (bilanciato)
verschiedene LINE IN und OUT
Klinkenstecker (symmetrisch)
LINE IN, OUT divers
Jack (symétrique)
LINE IN, OUT varios
Jack (balanceado)
ﺓﺩﺩﻌﺗﻣ ﺝﻭﺭﺧ ﻁﺧ ،ﻝﻭﺧﺩ ﻁﺧ
(ﻥﺯﺍﻭﺗﻣ) ﺕﻭﺻ ﻝّﺻﻭﻣ
PHONES
Stereo Jack
PHONES
Jack stereo
PHONES
Stereo-Klinkenstecker
PHONES
Jack stéréo
PHONES
Jack estéreo
ﻑﺗﺍﻭﻫ
ﻭﻳﺭﻳﺗﺳ ﺕﻭﺻ ﻝّﺻﻭﻣ
MAIN MIX OUT
Balanced female XLR
MAIN MIX OUT
XLR bilanciato femmina
MAIN MIX OUT
XLR symmetrisch, weiblich
MAIN MIX OUT
XLR symétrique femelle
MAIN MIX OUT
XLR balanceado hembra
ﻲﺳﻳﺋﺭﻟﺍ ﻲﺟﺭﺎﺧﻟﺍ ﺝﺯﻣﻟﺍ
ﻰﺛﻧﺃ ﻥﺯﺍﻭﺗﻣ XLR
MIC INPUT
Balanced male XLR
MIC INPUT
XLR bilanciato maschio
MIC INPUT
XLR symmetrisch, männlich
MIC INPUT
XLR symétrique mâle
MIC INPUT
XLR balanceado macho
ﻝﺎﺧﺩﺇ ﻥﻭﻓﻭﺭﻛﻳﻣ
ﺭﻛﺫ ﻥﺯﺍﻭﺗﻣ XLR
2TRK IN, OUT
Jack (unbalanced)
*note: connect both cold e ground to
make cable from balanced to unbalanced
2TRK IN, OUT
Jack (sbilanciato)
*nota: conneere insieme cold e ground
per cavi da bilanciato a sbilanciato
2TRK IN, OUT
Klinkenstecker (unsymmetrisch)
*hinweis: bei Verbindung von symmetrisch zu
unsymmetrisch Cold und Masse zusammen anschließen
2TRK IN, OUT
Jack (asymétrique)
*note : brancher ensemble cold et ground
pour câbles de symétrique à asymétrique
2TRK IN, OUT
Jack (desbalanceado)
*nota: conecte juntos cold y ground para
cables de balanceado a desbalanceado
ﺝﺭﺧﻣ ،ﻝﺧﺩﻣ TRK 2
(ﻥﺯﺍﻭﺗﻣﺭﻳﻏ) ﺕﻭﺻﻠّﺻﻭﻣ
ًﺎﻌﻣ ﻲﺿﺭﻷﺍ ﻭ ﺩﺭﺎﺑﻟﺍ ﻁﺑﺭﺍ :*!ﻪﺑﺗﻧﺍ
ﻥﺯﺍﻭﺗﻣﻟﺍ ﺭﻳﻏ ﻰﺗﺣﻭ ﻥﺯﺍﻭﺗﻣﻟﺍ ﻥﻣ ﺔﻳﺍﺩﺑ ﺕﻼﺑﺎﻛﻠﻟ
LINE IN, various OUT
Jack (unbalanced)
*note: connect both cold and ground to
make cable from balanced to unbalanced
LINE IN, OUT vari
Jack (sbilanciato)
*nota: conneere insieme cold e ground
per cavi da bilanciato a sbilanciato
verschiedene LINE IN und OUT
Klinkenstecker (unsymmetrisch)
*hinweis: bei Verbindung von symmetrisch zu
unsymmetrisch Cold und Masse zusammen anschließen
LINE IN, OUT divers
Jack (asymétrique)
*note : brancher ensemble cold et ground
pour câbles de symétrique à asymétrique
LINE IN, OUT varios
Jack (desbalanceado)
*nota: conecte juntos cold y ground para
cables de balanceado a desbalanceado
ﺓﺩﺩﻌﺗﻣ ﺝﻭﺭﺧ ﻁﺧ ،ﻝﻭﺧﺩ ﻁﺧ
(ﻥﺯﺍﻭﺗﻣﺭﻳﻏ) ﺕﻭﺻﻠّﺻﻭﻣ
ًﺎﻌﻣ ﻲﺿﺭﻷﺍ ﻭ ﺩﺭﺎﺑﻟﺍ ﻁﺑﺭﺍ :*!ﻪﺑﺗﻧﺍ
ﻥﺯﺍﻭﺗﻣﻟﺍ ﺭﻳﻏ ﻰﺗﺣﻭ ﻥﺯﺍﻭﺗﻣﻟﺍ ﻥﻣ ﺔﻳﺍﺩﺑ ﺕﻼﺑﺎﻛﻠﻟ

12
VOCAL MIC
CHOIR MICS
SAX MIC
DRUM KIT
ACOUSTIC
GUITAR
DIBOX
HEADPHONES
FLASH5A desktop monitors
or other AUDIO SYSTEM
WD12A wedge monitor
or other stage monitors
external sound processor
CD / MP3 / DVD RECORDER
AND PLAYER WITH AUDIO IN/OUT
DUAL 31 BAND EQUALIZER
PERSONAL COMPUTER
WITH USB 2.0 PORT
normally
open
temporary
pedals
(proel: GF29)
KEYBOARD
FLASH12HDA
acƟve processed speaker
or other AUDIO SYSTEM
ELECTRIC GUITAR
ELECTRIC BASS
CONFIGURATION EXAMPLE KONFIGURATIONSBEISPIEL
ESEMPIO DI CONFIGURAZIONE
EXEMPLE DE CONFIGURATION
ﺔﺋﻳﻬﺗﻟﺍ ﻭﺃ ﻥﻳﻭﻛﺗﻟﺍ ﻥﻋ ﻝﺎﺛﻣ
EJEMPLO DE CONFIGURACION

13
ENGLISH LANGUAGE
SAFETY AND PRECAUTIONS
• CAUTION: before using this product read carefully the following safety instrucons. Take a look of this manual enrely and preserve it for
future reference.
When using any electric product, basic precauons should always be taken, including the following:
– To reduce the risk, close supervision is necessary when the product is used near children.
– Protect the apparatus from atmospheric agents and keep it away from water, rain and high humidity places.
– This product should be site away from heat sources such as radiators, lamps and any other device that generate heat.
– Care should be taken so that objects and liquids do not go inside the product.
– The product should be connected to a power supply mains line only of the type described on the operang instrucons or as marked on the
product. Connect the apparatus to a power supply using only power cord included making always sure it is in good condions.
– WARNING: The mains plug is used as disconnect device, the disconnect device shall remain readily operable.
– Power supply cord should be unplugged from the outlet during strong thunderstorm or when leunused for a long period of me.
– Do not place objects on the product’s power cord or place it in a posion where anyone could trip over, walk on or roll anything over it. Do not
allow the product to rest on or to be installed over power cords of any type. Improper installaons of this type create the possibility of fire hazard
and/or personal injury.
IN CASE OF FAULT
• In case of fault or maintenance this product should be inspected only by qualified service personnel when:
– There is a flaw either in the connecons or in the supplied connecng cables.
– Liquids have spilled inside the product.
– The product has fallen and been damaged.
– The product does not appear to operate normally or exhibits a marked change in performance.
– The product has been lost liquids or gases or the enclosure is damaged.
• Do not operate on the product, it has no user-serviceable parts inside, refer servicing to an authorized maintenance centre.
CE CONFORMITY
• Proel products comply with direcve 2004/108/EC (EMC), as stated in EN 55013 standard and with direcve 2006/95/CE (LVD), as stated in EN
60065 standard.
• Under the EM disturbance, the rao of signal-noise will be changed above 10dB.
PACKAGING, SHIPPING AND COMPLAINT
• This unit package has been submied to ISTA 1A integrity tests. We suggest you control the unit condions immediately aer unpacking it.
• If any damage is found, immediately advise the dealer. Keep all unit packaging parts to allow inspecon.
• Proel is not responsible for any damage that occurs during shipment.
• Products are sold “delivered ex warehouse” and shipment is at charge and risk of the buyer.
• Possible damages to unit should be immediately nofied to forwarder. Each complaint for package tampered with should be done within eight
days from product receipt.
WARRANTY AND PRODUCTS RETURN
• Proel products have operang warranty and comply their specificaons, as stated by manufacturer.
• Proel warrants all materials, workmanship and proper operaon of this product for a period of two years from the original date of purchase. If
any defects are found in the materials or workmanship or if the product fails to funcon properly during the applicable warranty period, the owner
should inform about these defects the dealer or the distributor, providing receipt or invoice of date of purchase and defect detailed descripon.
This warranty does not extend to damage resulng from improper installaon, misuse, neglect or abuse. Proel S.p.A. will verify damage on returned
units, and when the unit has been properly used and warranty is sll valid, then the unit will be replaced or repaired. Proel S.p.A. is not responsible
for any "direct damage" or "indirect damage" caused by product defecveness.
INSTALLATION AND DISCLAIMER
• Proel products have been expressly designed for audio applicaon, with signals in audio range (20Hz to 20kHz). Proel has no liability for damages
caused in case of lack of maintenance, modificaons, improper use or improper installaon non-applying safety instrucons.
• Proel S.p.A. reserves the right to change these specificaons at any me without noce.
• Proel S.p.A. declines any liability for damages to objects or persons caused by lacks of maintenance, improper use, installaon not performed
with safety precauons and at the state of the art.
POWER SUPPLY AND MAINTENANCE
• Clean only with dry cloth.
• Before connecng the product to the mains outlet make certain that the mains line voltage matches that shown on the rear of the product, a
tolerance of up to ±10% is acceptable.
• CHECK THE CONDITION OF THE PROTECTION FUSE, ACCESSIBLE OUTWARD, ONLY WITH THE APPARATUS SWITCHED OFF AND
DISCONNECTED FROM THE MAINS LINE OUTLET.
• REPLACE THE PROTECTION FUSE ONLY WITH SAME TYPE AS SHOWN ON THE PRODUCT.
• IF AFTER THE SUBSTITUTION, THE FUSE INTERRUPTS AGAIN THE APPARATUS WORKING, DO NOT TRY AGAIN THEN CONTACT
THE PROEL SERVICE CENTER.

14
GENERAL INFORMATION
Thank you for having chosen a PROEL product.
The new models in the M Series have been updated with new and improved features, repacked into a new stylish
package. While keeping the superior audio quality, the full set of features and the highest number of MIC inputs in the
category that have been the hallmarks of the previous M Series, the M models feature the new PROEL 24bit PROFEX
DSP, one of the finest digital effect of its class, providing 256 studio-grade algorithms (including mono and stereo TAP
DELAY) and a convenient 2 digit LED display.
Designed and engineered in Italy by PROEL, M mixers are hosted in an ultra-rugged stylish metal case with ABS sides,
providing extended durability for a stage-proof use. As in the previous series, all the models include both a padded
carrying bag and metal brackets for 19” rack mounng.
M1622USB, offering 16 inputs and 12 microphone channels, has been fied not only with one more AUX send and
with the USB roung, but also with an easy-to-use COMPRESSOR secon on each MONO channel.
OPERATING INSTRUCTIONS (FIG. 1 / 2)
1. MIC Input
This is a female XLR connector, which accepts a balanced microphone input from almost any type of microphone. The
XLR inputs are wire as follows:
Pin 1 = shield or ground
Pin 2 = + posive or “hot”
Pin 3 = - negave or “cold”
2. LINE Input
This is a ¼” (6.3mm) jack connector, which accepts a balanced or unbalanced line level input signal from almost any
source. When connecng a balanced signal, wire them as follows:
Tip = + posive or “hot”
Ring = - negave or “cold”
Sleeve = shield or ground
When connecng an unbalanced signal, wire them as follows:
Tip = + posive or “hot”
Sleeve = shield or ground
3. INSERT Input-output
This is where you connect serial effects such as compressors, equalizers, de-essers or filters. The send is low-impedance
(150 ohms), capable of driving any line-level device. The return is high-impedance (10k ohms) and can be driven by
almost any device. Specialty “Y” cables, developed just for these jacks, are widely available on shops. Proel suggested
type is DHT540 (1.8 mt - 5.9 ). See also connecon chapter on this manual.
4. MONO CHANNEL GAIN Control
The gain control adjusts the input sensivity of the mic and line inputs. This allows the signal from mics and instruments
to be adjusted to opmal internal levels. If the signals are plugged into the XLR input there is a 0 dB of gain with the
knob turned all way down, rising up to 60 dB of gain fully up. When connected to the jack input of any channels, there
is 20 dB of aenuaon all way down and 40 dB of gain fully up, with a unity gain (0 dB) if centered.
5. LO CUT switch
This switch cuts bass frequencies below 75 Hz at a rate of 18 dB per octave. We recommend that you use the LO CUT
filter on every microphone applicaon except kick drum, bass guitar, bassy synth patches, or recordings. These aside,
there isn’t much down there that you want to hear, and filtering it out makes the low stuffyou do want much more
crisp and tasty. Not only that, but the LO CUT filter can help reduce the possibility of feedback in live situaons and
it helps to conserve the amplifier power. Another way to use the LO CUT filter is in combinaon with the LOW EQ on
vocals during live performances. Many mes, bass shelving EQ can really benefit voices. Trouble is, adding LOW EQ also
boosts stage rumble, mic handling clunks, and breath pops. LO CUT removes all those problems so you can add LOW
EQ without losing a woofer.
6. COMP compressor control and LED
Each mono channel features a single-control compressor, able to adjust the overall dynamic range of the signal and to
increase its loudness. When rotang the control to the right, the loudest signals are reduced in order to avoid clipping,
while the quietest parts are boosted, producing a smooth, unified sound with no excessive peaks or distoron.
The adjacent LED lights when the effect is engaged.
NOTE: Avoid seng the compression too high, as the higher average output level that results may lead to feedback.

15
7. EQ secon HIGH control
This control gives you up to 15dB boost or cut at 12KHz with a “SHELVING” curve shape. Use it to increase or reduce
the sound “clarity” or “brightness”.
8. EQ secon MID control
This control gives you up to 15 dB boost or cut at the frequency determined by the FREQ knob (see FREQ next) with a
"PEAKING" curve shape. Use it to add or reduce the sound "presence".
9. EQ secon FREQ control
This knob ranges from 100 Hz to 8 kHz and determines the center frequency for the MID EQ. This allows you to zero in
on the precise narrow band of frequencies you want to have affected by the MID EQ.
10. EQ secon LOW control
This control gives you up to 15dB boost or cut at 80Hz with a “SHELVING” curve shape. Use it to increase or reduce the
sound “punch”.
11. AUX 1 control (pre)
This control sends the channel signal to the AUX 1 output. This signal is always pre-fader, i.e. it is independent by the
posion of the FADER LEVEL control.
12. AUX 2 control (pre)
This control sends the channel signal to the AUX 2 output. This signal is always pre-fader, i.e. it is independent by the
posion of the FADER LEVEL control.
13. AUX 3 control (pre/post)
This control sends the signal to the AUX 3 output. This signal is normally pre-fader, but it could be set post-fader pressing
the POST switch: in this case the signal level depends on the posion of the channel FADER.
14. POST switch
Push this switch to set the AUX 3 control post-fader or release it to set the AUX 3 pre-fader. The pre-fader seng is
preferable if you want to use the AUX 3 send as stage monitor, in order to have your stage mix independent from MAIN
MIX.
15. AUX 4 FX control (send to FX post)
This control sends the signal to the AUX 4 output and to the internal DIGITAL EFFECT PROCESSOR. This signal is post-
fader, in other words it depends on the posion of the channel FADER.
16. PAN control
It adjusts the amount of channel signal sent to the leversus the right outputs. Use it to posion the sound origin in a
panoramic stereo scene.
17. MUTE switch
When you engage a channel’s mute switch, its signal disappears from these outputs: MAIN MIX, GROUPS 1-2, AUX 1,
AUX 2, AUX 3, AUX4/FX.
NOTE: the input channel signal is not completely muted by this switch, so you can listen to it thru headphones and
C.ROOM outputs acng on the SOLO buon in PFL mode only (see SOLO MODE).
18. MIX switch
Engaging this switch you assign the channel signal to the MAIN MIX bus regulated by the MAIN MIX faders. Typically,
the MIX switch will be engaged on all channels except those assigned separately to GROUPS 1-2.
19. 1-2 switch
Engaging this switch you assign the channel signal to the GROUPS 1-2 bus regulated by the GROUPS 1-2 faders. You
can use the GROUPS 1-2 jacks as separate outputs or, engaging the switch GRP TO MIX, to create a submix for a set of
channels (all the drums channels, for instance): in this case you can control the assigned GROUPS 1-2 signals together
and independently from the rest of the mix.
20. PEAK detector and SOLO acve
This LED has two funcons:
If the PEAK LED lights permanently this means that you have acvated the SOLO switch of this channel.
If the PEAK LED flashes this means that the input signal is near to the CLIPPING point.
IMPORTANT: if the LED PEAK flashes reduce the level of the input signal using the GAIN control.
21. SOLO switch
This switch allows you to hear signals through your headphones or control room outputs and to display the level on LED
meters. Use the SOLO in live sets to pre-listen channels before they are fed into the mix or just to check out a parcular
channel anyme during a session. You can solo as many channels at a me as you like.
IMPORTANT: The solo signal is pre-fader if SOLO MODE is in PFL posion, so what you check is the signal entering the

16
channel. The solo signal is post-fader if SOLO MODE is in AFL posion, so what you check is the signal sent from the
channel fader to the MAIN MIX.
22. FADER LEVEL control
It adjusts the level of the channel signal and sends it to the MAIN MIX and/or to the GROUPS 1-2 buses.
23. MIC MONO Input
This is a female XLR connector, which accepts a balanced microphone input from almost any type of microphone. Wiring
is the same of previous paragraphs.
24. LINE L MONO Input
This is a ¼” (6.3mm) jack connector, which accepts a balanced or unbalanced line level input signal from almost any line
source. If the LINE R jack is not inserted, this channel operates like a MONO channel with this input as a single signal
source. Wiring is the same of previous paragraphs.
25. LINE R Input
This is a ¼” (6.3mm) jack connector, which accepts a balanced or unbalanced line level input signal from almost any line
source. This is used only in presence of LINE L jack input to use the channel as STEREO.
26. STEREO CHANNEL GAIN Control
The gain control adjusts the input sensivity of the mic and line inputs. This allows the signal from mics and instruments
to be adjusted to opmal internal levels. If the signals are plugged into the XLR input there is a 0 dB of gain with the
knob turned all way down, rising up to 40 dB of gain fully up. When connected to the jack input of any channels, there
is 20 dB of aenuaon all way down and 20 dB of gain fully up, with a unity gain (0 dB) if centered.
27. EQ secon HI MID control
This control gives you up to 15 dB boost or cut at 3 KHz with a "PEAKING" curve shape. Use it to add or reduce the
sound "clarity".
28. EQ secon LO MID control
This control gives you up to 15 dB boost or cut at 500 Hz with a "PEAKING" curve shape. Use it to add or reduce the
sound "presence".
29. BAL control
It adjusts the amount of channel signal sent to the leversus the right outputs if the channel is used as MONO, or it
fades the LEFT or RIGHT signal amount if the channel is used as STEREO.
30. PRESETS selector and display
The internal PROFEX digital effect processor is built around a powerful DSP and 24bit AD/DA converters. It includes 16
different presets of studio-grade effect algorithm, each one featuring 16 different variaons of the internal parameters,
for a total of 256 effects available.
HOW TO USE THE PROFEX EFFECT:
- rotate the SELECTOR knob to choose the type of effect (preset) you want to use;
- to select a variaon of the preset, press and hold the knob unl the display flashes;
- rotate the knob and choose one of the 16 variaons available;
- press and hold again the knob unl the display stops flashing to confirm the selecon and to return back to the
preset selecon;
- send the signal to the effect with the AUX control (10) of the channel you want to add the effect to;
- rotate the FX LEVEL (25) knob unl you hear the effect added to the original signal;
- adjust the AUX controls (10) just before the signal input clipping indicated by the peak led (22);
- re-adjust the FX LEVEL (25) knob to combine the wet effected signal with the natural dry signal.
NOTE: the preset and the variaon selected in the PROFEX effect are kept in the memory even if you turn offthe
mixer.
PRESET DESCRIPTION:
p 1. BRIGHT HALL - This type of reverb simulates the ambience of a grand concert hall. Dense, smooth reverb with
long pre delay and a lot of high frequency reflecons. Works well with vocals, electric and acousc guitars, strings.
The VARIATIONS vary the decay me and the hall size from bigger [1] to smallest [16].
p 2. DARK HALL - This type of reverb simulates the ambience of a grand concert hall. Dense, smooth reverb with long
pre delay and a few of high frequency reflecons. Works well with vocals, guitars, woodwinds.
The VARIATIONS vary the decay me and the hall size from bigger [1] to smallest [16].
p 3. BRIGHT ROOM - This type of reverb reproduces the more inmate ambience of natural room acouscs. Feature
a lot of early reflecons with a lot of high frequency. Works well with vocals, woodwinds, strings, drums.
The VARIATIONS vary the decay me and the room size from bigger [1] to smallest [16].

17
p 4. DARK ROOM - This type of reverb reproduces the more inmate ambience of natural room acouscs. Feature a
lot lot of early reflecons with a few of high frequency. Works well with vocals, fingered guitars, drums.
The VARIATIONS vary the decay me and the room size from bigger [1] to smallest [16].
p 5. VOCAL 1 (STAGE REVERB) - Amazing reverb designed for vocals with a long tail.
The VARIATIONS vary the decay me from long tail [1] to short tail [16], alternang plate, spring or hall types of
reverb.
p 6. VOCAL 2 (CLUB REVERB) - Amazing reverb designed for vocals with a dense tail.
The VARIATIONS vary the decay me from long tail [1] to short tail [16], alternang tape, hall or spring types of
reverb.
p 7. PLATE - This is a simulaon of metal plate reverb, as used on classic recordings from the ‘70s and ‘80s.
The VARIATIONS vary the decay me from long tail [1] to short tail [16].
p 8. STEREO DELAY - Echo effect with ping-pong of leand right channels.
The VARIATIONS vary from long delay mes [1] to short delay mes [16].
p 9. STEREO TAP DELAY - Like STEREO DELAY above with me set by the user TAP buon (22) just below.
The VARIATIONS vary from 5% [1] to 90% [16] of feedback quanty.
p 10. MONO TAP DELAY - Typical mono delay with me set by the user TAP buon (22) just below.
The VARIATIONS vary from 0% [1] to 75% [16] of feedback quanty.
p 11. CHORUS - Typical modulaon effect, provides a so, ethereal sweeping effect. Perfect for enhancement of
electric and acousc guitar and bass. Also adds a dramac effect to vocals, parcularly group harmonies and choirs.
The VARIATIONS increase the modulaon frequency from 0.5Hz [1] to 5Hz [16].
p 12. FLANGER - Typical modulaon effect, creates a strong sweeping effect, parcularly effec
ve on rock electric
guitar, lead and rhythm.
The VARIATIONS increases the modulaon frequency from 0.2Hz [1] to 3Hz [16].
p 13. REVERB+DELAY 1 - Typical vocal hall reverb and stereo delay combined together.
The VARIATIONS vary from long tail [1] to short tail [16].
p 14. REVERB+DELAY 2 - Typical vocal hall reverb and mono delay combined together.
The VARIATIONS vary from long tail [1] to short tail [16].
p 15. REVERB+TAP DELAY - Typical vocal hall reverb and mono TAP delay combined together.
The mono delay me is set by the user TAP buon (22) just below.
The VARIATIONS vary from long tail [1] to short tail [16] and from 0% to 75% of feedback quanty [1-16].
p 16. REV+CHORUS - Typical vocal reverb and chorus effect combined together.
The VARIATIONS vary from long tail [1] to short tail [16] and increases the modulaon frequency from 0.5Hz to 5Hz
[1-16].
31. FX TO AUX1 level control
It adjusts the level of the internal effect signal sent to the AUX 1 output.
32. FX TO AUX2 level control
It adjusts the level of the internal effect signal sent to the AUX 2 output.
33. FX TO AUX3 level control
It adjusts the level of the internal effect signal sent to the AUX 3 output.
34. TAP buon and LED
When “TAP DELAY” effects (p 9, 10, 15) are selected, by pushing at least two mes this buon it’s possible to set the
desired delay me, according to music rhythm. The TAP LED flashes in sync with the delay me set.
35. FX TAP jack input
¼” (6.3mm) unbalanced (TS) jack for temporary, normally open footswitch (not supplied - suggested footswitch is the
PROEL model GF29). When “TAP DELAY” effects (p 9, 10, 15) are selected, by pressing at least two mes the footswitch
it’s possible to set the desired delay me, according to music rhythm.
36. PEAK detector
If the peak LED flashes this means that the signal is too high, near to the clipping of the effect input stage. In this case,
reduce the level of the AUX4 / FX channel sends (15) or AUX SEND 4 FX master send (37).
37. AUX SEND 4 FX LEVEL control
It adjusts the master level of AUX4 jack output and also the signal sent to internal effect. Use it to reduce the level of
signal sent to the internal effect if the PEAK LED is flashing. This control ranges from offthrough unity (the center detent
posion) on up to 15 dB of extra gain (fully clockwise).
38. MUTE buon
Engage this switch if you want to mute the signal from the internal effect.
NOTE: the effect can be turned on/offalso by means of a footswitch connected to the FX MUTE jack socket.

18
39. FX MUTE jack input
You can connect a footswitch to MUTE the mixer internal effect (suggested footswitch is PROEL model GF29).
40. MIX / 1-2 switch
This switch assigns the FX output signal to the MAIN MIX bus (if dis-engaged) or to the GROUP 1-2 bus (if engaged).
Typically, it is set to MIX if the internal effect is used only for channels assigned to MIX bus or to 1-2 if the internal effect
is used only for channels assigned to 1-2 bus.
41. FX SOLO switch and LED
This switch allows you to hear the signals of FX send (PFL) or FX return (AFL) through your headphones or control room
outputs and to display the level on LED meters.
42. FX LEVEL control
It adjusts the level of the internal effect signal sent to the MAIN MIX or GROUPS 1-2 outputs.
43. AUX 1 SEND LEVEL control
It adjusts the general level of the AUX 1 SEND output. This control ranges from offto +15 dB of gain when fully clockwise.
44. AUX 2 SEND LEVEL control
It adjusts the general level of the AUX 2 SEND output. This control ranges from offto +15 dB of gain when fully clockwise.
45. AUX 3 SEND LEVEL control
It adjusts the general level of the AUX 3 SEND output. This control ranges from offto +15 dB of gain when fully clockwise.
46. AUX SEND 1 jack output
This jack connector sends out unbalanced line-level signals made of the sum of the input channel’s AUX 1 sends, usually
for connecng to the inputs of an external effect devices or stage monitor amplifiers.
47. AUX SEND 2 jack output
This jack connector sends out unbalanced line-level signals made of the sum of the input channel’s AUX 2 sends, usually
for connecng to the inputs of an external effect devices or stage monitor amplifiers.
48. AUX SEND 3 jack output
This jack connector sends out unbalanced line-level signals made of the sum of the input channel’s AUX 3 sends, usually
for connecng to the inputs of an external effect devices or stage monitor amplifiers. This signal can be pre or post fader,
it depends how POST switch (14) of each channel is set, usually all buons are set as pre or post.
49. AUX SEND 4 jack output
This jack connector sends out unbalanced line-level signals made of the sum of the input channel’s AUX 4 sends, usually
for connecng to the inputs of an external effect devices. This signal is post-fader, or in other words it depends on the
posion of the channel’s FADER.
50. AUX RETURN jack input
Unbalanced jack connectors of the auxiliary stereo input (note: the L input can be used as MONO if R input is le
unconnected). This input can be used for the return signal from outboard effects or for connecng any instrument or
equipment with a line output.
51. AUX RETURN TO MIX level control
It adjusts the level of the AUX RETURN inputs and send it to the MAIN MIX.
52. AUX RETURN TO AUX 1 level control
It adjusts the level of the AUX RETURN inputs and send it to the AUX 1 output.
53. AUX RETURN TO AUX 2 level control
It adjusts the level of the AUX RETURN inputs and send it to the AUX 2 output.
54. GROUPS 1-2 FADER control
The GROUP 1-2 FADERS control the level of the GROUP 1-2 bus to its outputs or, if "GRP TO MIX" switch is down, to the
MAIN MIX bus.
55. GRP TO MIX switch
This switch assigns the GROUP 1-2 bus to the MAIN MIX bus. As explained earlier, pushing down this switch you can use
the GROUP 1-2 as sub-mix groups, enabling you to control the level of several channels with one knob.
56. MAIN MIX FADER level control
The MAIN MIX FADER controls the output level just before the MAIN MIX outputs. When the fader is fully down the
MAIN MIX is off, the “0” marking indicates a +4 dBu nominal output level. Typically this fader is set near the “0” label
and lealone, but it can be used for song fadeouts or quick system-wide mutes.
NOTE: the MAIN OUT is a true balanced output that can send the signal on a balanced line with or without a phantom
power acve. So the M1622USB mixer can also be used as a combinaon mixer + DI box for sending the signals to a

19
bigger main mixer console.
57. GROUPS 1-2 jack output
These JACK connectors provide an unbalanced line-level signal from the GROUPS 1-2 stereo bus signal overall controlled
by the GROUPS 1-2 FADER level control.
58. MAIN MIX INSERT Input output
This is where you connect serial effects before the MAIN MIX FADER control. These serial effects usually are compressors
or equalizers. The send is low-impedance (150 ohms), capable of driving any line-level device. The return is high-
impedance (10k ohms) and can be driven by almost any device. Specialty “Y” cables, designed just for this applicaon,
are widely available on shops. Specialty “Y” cables, developed just for these jacks, are widely available on shops. Proel
suggested type is DHT540 (1.8 mt - 5.9 ). See also connecon chapter on this manual.
59. MAIN MIX L & R xlr and jack output (balanced)
These XLR and jack connectors provide a balanced line-level signal that represents the fully mixed stereo signal
controlled by the MAIN MIX fader. Connect these to the inputs of your power amplifier, powered speaker or processors
(equalizers, mul-band compressors and so on).
60. 2TRK inputs
Use these unbalanced RCA connectors to patch the output of a player, such as an analog tape deck, MP3 player, CD/DVD
player or a Personal Computer.
61. USB/2TRK IN level control
It adjusts the level of the 2TRK INPUT and USB input (audio signal from PC).
62. MIX - CH15/16 switch
This switch routes the 2TRK IN or USB input signal directly to MAIN MIX outputs or to the channel 15/16. Roung the
signal to channel 15/16, you can use all features of the stereo channel before sending the signal to the MAIN MIX:
equalizaon, aux sends and the internal effect processor.
63. 2 TRK OUT PEAK detector
If the peak LED flashes mean that the signal is too high, near to the clipping the output stage. In this case, reduce the
level of the USB/2TRK OUT level control.
64. MIX - AUX 1-2 switch
This switch selects which signal is sent to the 2TRK OUT and to the USB port. Choosing the MAIN MIX signal you can
record a whole mix session such as a live performance. Choosing AUX 1-2 you can record ll two different instruments
in two different tracks of your DAW recording soware, roung them thru AUX 1 and AUX 2 respecvely and using the
MAIN MIX for monitoring.
65. USB/2TRK OUT level control
It adjust the level of signal sent to the 2TRK OUTPUT and to the USB port. This control is aer the MAIN MIX fader
control.
66. 2TRK outputs
Use these unbalanced RCA connectors to send out the MAIN MIX or AUX 1/2 signals to a recorder, such as an analog
tape or an A/D converter connected to a Personal Computer.
67. USB PORT socket
It routes the 2TRK OUT and the 2TRK IN through the USB port in crystal-clean, 16-bit, 44.1 kHz stereo digital audio. Use
the M1622USB as a high-quality soundcard for recording and playback with Windows and Macintosh computers.
VERY IMPORTANT INFORMATIONS:
- The M1622USB internal USB soundcard needs a personal computer with a USB 2.0 port and a Windows (XP or later)
or Mac OSX (10.3 or later) Operang Systems.
- The internal USB soundcard DOESN'T REQUIRE A DEDICATE SOFTWARE DRIVER to work with Windows or Mac OSX.
- For in/out signal roung inside the computer and the DAW soware refer to the documentaon included with the
computer and DAW soware.
- Tipically, aer you have connected the USB cable and powered on the mixer, the M1622USB soundcard is visible from
the computer and DAW soware as: "USB Audio CODEC" (or with a similar name, depending on the OS version).
68. EQ IN / BYPASS switch
Engaging this switch you bypass the 7-band STEREO graphic equalizer, whether is used on MIX outputs or on AUX
sends.
69. MIX L / AUX 1 switch
This buon assigns the LEFT channel of the 7-band STEREO graphic equalizer to MIX LEFT (switch released) or to AUX
1 send (buon pressed). Use the equalizer on the MIX outputs to correct the response of your main speaker system or

20
use it on the AUX's sends to avoid feedbacks on stage monitors.
IMPORTANT: press always both MIX L / AUX1 and MIX R / AUX2 switches to assign both the equalizers channels at the
same me to MIX outputs LEFT & RIGHT or to AUX's sends 1 & 2.
70. MIX R / AUX 2 switch
This buon assigns the RIGHT channel of the 7-band STEREO graphic equalizer to MIX RIGHT (switch released) or to
AUX2 send (buon pressed). Use it ALWAYS together with MIX L / AUX 2 buon.
71. STEREO GRAPHIC EQ slider
These sliders gives you up to 15 dB boost or cut at 63 Hz, 125 Hz, 400 Hz, 1 KHz, 2.5 KHz, 8 KHz and 16 KHz.
72. STAND-BY switch
Engage the STAND-BY switch and instantly the enre MAIN MIX is switched off. You can use this switch as a MASTER
MUTE while you are waing for the gig to start. Since the 2TRK IN input it's sll assigned to the MAIN MIX when the
STAND-BY buon is pressed, you can also play some music during the intermission. When it's me to start the gig, just
release the buon and all musicians will be ready to play.
73. L & R LEVEL METERS
The level meters are made of two columns of of twelve LEDs with three colours to indicate different ranges of signal
level:
• green = shows the normal operave level of the signal (from -30 to +4 dBu)
• yellow = shows the nominal operave level of the signal (from +7 to +10 dBu)
• red = shows a high signal level (near +20 dBu CLIP level).
If the SOLO switch is dis-engaged, the meters display what is selected by (75) (76) and (77) switches, choosing between
MAIN MIX (post fader), GROUP 1-2 (post fader) or 2TRK IN.
If one or more SOLO switches are engaged, the meters display the solo informaon. If the SOLO MODE is set as PFL
(pre fader level) the meters show only a mono signal on both column, if it is set as AFL (aer fader level) they show the
stereo signal aer the channel FADER and PAN controls.
NOTE: in order to obtain a proper visualizaon, we recommend to press only one switch at a me.
74. SOLO MODE switch
Allows to select if the listening and the visualizaon of the channels selected with the SOLO buons are PRE FADER
(PFL) or POST FADER (AFL).
- PFL: PRE-FADER LEVEL, the input signal, already controlled by the channel EQ, is shown on the LED METERS and sent
to the C.ROOM/PHONES outputs. The PFL mode has to be used for seng the right level of the input signal (usually
around 0 dB) and to avoid input saturaon and distoron.
- AFL: AFTER-FADER LEVEL, the input signal, already controlled by the channel EQ and by the channel fader, is shown on
the LED METERS and sent to the C.ROOM/PHONES outputs.
75. 2TRK to C.ROOM switch
Push this switch to send the 2TRK input signal and USB input signal to C.ROOM and PHONES outputs.
76. MIX to C.ROOM switch
Push this switch to send the MIX bus signal to C.ROOM and PHONES outputs.
77. 1-2 to C.ROOM switch
Push this switch to send the GROUP 1-2 bus signal to C.ROOM and PHONES outputs.
NOTE: for a correct operaon we suggest to choose these three switches (75) or (76) or (77) one a me.
IMPORTANT: these switches also select which signal is displayed on LED METERS when none channel is soloed.
78. C.ROOM/PHONES LEVEL control
This controls the CONTROL ROOM and PHONES output’s level.
NOTE: The signal at these outputs is the same.
79. C.ROOM jack outputs
These JACK connectors provide an unbalanced line-level signal that can be used to monitor the MAIN MIX / GRP 1-2 /
USB 2TRK IN program or what is soloed.
80. PHONES stereo jack output
STEREO JACK connector for the headphones output: only stereo headphones with a minimum impedance of 32 Ohms
should be connected to this output.
81. LAMP 12V / 0.5A socket
This BNC connector provides +12V power supply for gooseneck lamps. Use only lamps with MAX 5W power consumpon.
PROEL suggested types are SDC670 or SDC670LED.
Other manuals for M1622USB
1
Table of contents
Languages:
Other PROEL Music Mixer manuals