PROFECO 77416 User manual

Cirkelzaag 150mm
77416
NL Gebruiksaanwijzing
EN Instruction manual
FR Mode d’emploi
DE Gebrauchsanleitung

2
Content
Nederlands pagina 3
English page 16
Français page 28
Deutsch Seite 41

3
Beschrijving van de symbolen
Het gebruik van symbolen in deze handleiding is bedoeld om uw aandacht te
vestigen op mogelijke risico's. De veiligheidssymbolen en de bijbehorende uitleg
moeten perfect begrepen worden. De waarschuwingen op zich nemen de risico's niet
weg en kunnen niet in de plaats komen van de juiste handelingen om ongevallen te
voorkomen.
Dit symbool, dat een veiligheidspunt markeert, duidt op een
voorzorgsmaatregel, een waarschuwing of een gevaar. Het negeren van
deze waarschuwing kan leiden tot een ongeval voor uzelf of anderen. Om
de risico's van letsel, brand of elektrocutie te beperken, dient u altijd de aangegeven
aanbevelingen op te volgen.
WAARSCHUWING - Om het risico op letsel te verminderen, dient de
gebruiker de gebruiksaanwijzing te lezen. Raadpleeg voor elk gebruik het
betreffende hoofdstuk in deze gebruiksaanwijzing.
Voldoet aan de relevante Europese regelgeving.
Deze symbolen wijzen op de noodzaak van het
dragen van gehoorbescherming,
oogbescherming, stofmasker en handschoenen
bij het gebruik van het product.
Het symbool van de doorkruiste vuilnisbak geeft aan dat het artikel
gescheiden van het huisvuil moet worden verwijderd. Het
voorwerp moet worden ingeleverd voor recycling in
overeenstemming met de plaatselijke milieuvoorschriften voor
afvalverwijdering. Door een gemarkeerd voorwerp van het
huishoudelijk afval te scheiden, helpt u de hoeveelheid afval te verminderen die naar
verbrandingsovens of stortplaatsen wordt gestuurd en minimaliseert u eventuele
negatieve gevolgen voor de menselijke gezondheid en het milieu.

4
Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrisch
gereedschap
WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidswaarschuwingen,
instructies, illustraties en specificaties die bij dit elektrische
apparaat worden geleverd. Het niet opvolgen van alle hieronder
genoemde instructies kan leiden tot elektrische schokken, brand en/of
ernstig letsel. Bewaar alle waarschuwingen en instructies voor toekomstig
gebruik. De term "elektrisch apparaat" in de waarschuwingen verwijst naar uw
elektrische apparaat dat op netstroom werkt (met snoer) of naar uw elektrische
apparaat dat op batterijen werkt (zonder snoer).
1. Veiligheid van de werkplek
a) Houd de werkplek schoon en goed verlicht. Onoverzichtelijke of
donkere zones nodigen uit tot ongelukken.
b) Gebruik geen elektrisch gereedschap in een explosieve omgeving,
zoals in de aanwezigheid van ontvlambare vloeistoffen, gassen of
stof. Elektrisch gereedschap veroorzaakt vonken die het stof of de
dampen kunnen doen ontbranden.
c) Houd kinderen en omstanders uit de buurt wanneer u een elektrisch
apparaat bedient. Afleiding kan ertoe leiden dat u de controle verliest.
2. Elektrische veiligheid
a) De stekkers van het elektrisch gereedschap moeten overeenstemmen
met die van het stopcontact. Wijzig de stekker op geen enkele manier.
Gebruik geen verloopstekkers bij geaard elektrisch gereedschap.
Niet-aangepaste stekkers en passende stopcontacten verminderen het
risico op elektrische schokken.
b) Vermijd lichamelijk contact met geaarde of geaarde oppervlakken,
zoals leidingen, radiatoren, fornuizen en koelkasten. Er bestaat een
verhoogd risico op elektrische schokken als uw lichaam geaard is.
c) Stel elektrische apparaten niet bloot aan regen of natte
omstandigheden. Als er water in een elektrisch apparaat komt, neemt het
risico van elektrische schokken toe.
d) Misbruik het snoer niet. Gebruik het snoer nooit om het elektrische
apparaat te dragen, eraan te trekken of het los te koppelen. Houd het
snoer uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen of bewegende delen.
Beschadigde of in de war geraakte snoeren verhogen het risico op
elektrische schokken.
e) Als u een elektrisch apparaat buitenshuis gebruikt, gebruik dan een
verlengsnoer dat geschikt is voor gebruik buitenshuis. Gebruik van
een snoer dat geschikt is voor gebruik buitenshuis vermindert het risico
van elektrische schokken.

5
f) Als het gebruik van een elektrisch apparaat in een vochtige omgeving
onvermijdelijk is, gebruik dan een voeding met aardlekschakelaar
(RCD). Het gebruik van een aardlekschakelaar vermindert het risico van
een elektrische schok.
OPMERKING: De term "aardlekschakelaar (RCD)" kan worden vervangen
door de term "aardlekschakelaar (GFCI)" of "aardlekschakelaar (ELCB)".
3. Persoonlijke veiligheid
a) Blijf alert, kijk uit wat u doet en gebruik uw gezonde verstand
wanneer u een elektrisch apparaat bedient. Gebruik geen elektrisch
gereedschap als u moe bent of onder invloed van drugs, alcohol of
medicijnen. Een moment van onoplettendheid tijdens het bedienen van
elektrisch gereedschap kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel.
b) Persoonlijke beschermingsmiddelen gebruiken. Draag altijd
oogbescherming. Beschermende uitrusting zoals een stofmasker,
veiligheidsschoenen met antislipzool, een helm of gehoorbescherming die
onder de juiste omstandigheden worden gebruikt, zullen persoonlijk letsel
verminderen.
c) Voorkom onbedoeld starten. Zorg ervoor dat de schakelaar in de uit-
stand staat voordat u het apparaat aansluit op de stroombron en/of
accu, oppakt of draagt. Het dragen van elektrisch gereedschap met uw
vinger op de schakelaar of het onder spanning zetten van elektrisch
gereedschap met de schakelaar aan nodigt uit tot ongelukken.
d) Verwijder een stelsleutel of sleutel voordat u het elektrische apparaat
aanzet. Als een sleutel of sleutel aan een draaiend deel van het elektrische
apparaat blijft hangen, kan dit persoonlijk letsel tot gevolg hebben.
e) Strek u niet te ver uit. Zorg dat u te allen tijde stevig staat en uw
evenwicht bewaart. Dit maakt een betere beheersing van het elektrische
gereedschap in onverwachte situaties mogelijk.
f) Correcte kleding. Draag geen losse kleding of juwelen. Houd uw haar
en kleding uit de buurt van bewegende delen. Loszittende kleding,
juwelen of lang haar kunnen in bewegende delen verstrikt raken.
g) Als er voorzieningen zijn voor de aansluiting van voorzieningen voor
stofafzuiging en -verzameling, zorg er dan voor dat deze zijn
aangesloten en correct worden gebruikt. Het gebruik van stofafzuiging
kan met stof verband houdende gevaren verminderen.
h) Zorg ervoor dat u niet zelfgenoegzaam wordt door het veelvuldig
gebruik van gereedschap en de veiligheidsbeginselen negeert. Een
onvoorzichtige handeling kan binnen een fractie van een seconde ernstig
letsel veroorzaken.
4. Gebruik en verzorging van elektrisch gereedschap
a) Forceer het elektrische apparaat niet. Gebruik het juiste elektrische
apparaat voor uw toepassing. Het juiste elektrische apparaat zal het
werk beter en veiliger doen met de snelheid waarvoor het ontworpen is.
b) Gebruik het elektrische apparaat niet als het met de schakelaar niet
aan en uit kan worden gezet. Elk elektrisch apparaat dat niet met de
schakelaar kan worden bediend, is gevaarlijk en moet worden
gerepareerd.

6
c) Trek de stekker uit het stopcontact en/of verwijder de accu, indien
deze afneembaar is, uit het elektrische apparaat voordat u
aanpassingen verricht, accessoires verwisselt of het elektrische
apparaat opbergt. Dergelijke preventieve veiligheidsmaatregelen
verminderen het risico dat het elektrische apparaat per ongeluk wordt
gestart.
d) Berg ongebruikte elektrische gereedschappen buiten het bereik van
kinderen op en sta niet toe dat het elektrische apparaat wordt bediend
door personen die niet bekend zijn met het elektrische apparaat of
met deze instructies. Elektrische gereedschappen zijn gevaarlijk in de
handen van ongetrainde gebruikers.
e) Onderhoud elektrisch gereedschap en toebehoren. Controleer of
bewegende delen niet verkeerd zijn uitgelijnd of vastzitten, of er
onderdelen kapot zijn en of er geen andere omstandigheden zijn die de
werking van het elektrische apparaat kunnen beïnvloeden. Laat het
elektrische apparaat bij beschadiging repareren voordat u het gebruikt.
Veel ongelukken worden veroorzaakt door slecht onderhouden elektrisch
gereedschap.
f) Houd het snijgereedschap scherp en schoon. Goed onderhouden
snijwerktuigen met scherpe snijkanten zullen minder snel vastlopen en zijn
gemakkelijker te controleren.
g) Gebruik het elektrische apparaat, de accessoires en de
gereedschapsbits enz. in overeenstemming met deze
gebruiksaanwijzing, rekening houdend met de werkomstandigheden
en de te verrichten werkzaamheden. Gebruik van het motorapparaat
voor andere dan de beoogde werkzaamheden kan tot gevaarlijke situaties
leiden.
h) Houd handgrepen en grijpvlakken droog, schoon en vrij van olie en
vet. Gladde handvatten en grijpvlakken maken het niet mogelijk om het
gereedschap veilig te hanteren en te controleren in onverwachte situaties.
5. Gebruik en verzorging van accugereedschap
a) Laad alleen op met de door de fabrikant gespecificeerde lader. Een
oplader die geschikt is voor een bepaald type accu kan brandgevaar
opleveren bij gebruik met een ander type accu.
b) Gebruik elektrische gereedschappen alleen met speciaal daarvoor
bestemde accu's. Het gebruik van andere accu's kan risico's op letsel en
brand opleveren.
c) Als de accu niet wordt gebruikt, houd deze dan uit de buurt van
andere metalen voorwerpen, zoals paperclips, munten, sleutels,
spijkers, schroeven of andere kleine metalen voorwerpen, die een
verbinding van de ene naar de andere aansluiting kunnen maken.
Kortsluiten van de accupolen kan brandwonden of brand veroorzaken.
d) Onder extreme omstandigheden kan er vloeistof uit de batterij
komen; vermijd contact. Als het per ongeluk toch in contact komt met
de batterij, spoel dan met water. Als de vloeistof in de ogen komt,
moet u onmiddellijk medische hulp inroepen. Vloeistof die uit de batterij
komt, kan irritatie of brandwonden veroorzaken.

7
e) Gebruik geen accu's of gereedschap die beschadigd of
gemodificeerd zijn. Beschadigde of gemodificeerde batterijen kunnen
onvoorspelbaar gedrag vertonen, wat kan leiden tot brand, explosie of
gevaar voor letsel.
f) Stel een accu of gereedschap niet bloot aan vuur of een te hoge
temperatuur. Blootstelling aan vuur of een temperatuur boven 130 °C kan
een explosie veroorzaken.
OPMERKING: De temperatuur "130 °C" kan worden vervangen door de
temperatuur "265 °F".
g) Volg alle oplaadinstructies op en laad de accu of het gereedschap
niet op buiten het in de instructies aangegeven temperatuurbereik.
Onjuist opladen of opladen bij temperaturen buiten het gespecificeerde
bereik kan de accu beschadigen en het risico van brand vergroten.
6. Service
a) Laat uw elektrische apparaat onderhouden door een gekwalificeerde
reparateur die uitsluitend identieke vervangingsonderdelen gebruikt.
Dit waarborgt dat de veiligheid van het elektrische apparaat gehandhaafd
blijft.
b) Onderhoud nooit beschadigde accu's. Onderhoud aan accu's mag
alleen worden uitgevoerd door de fabrikant of door erkende
onderhoudsbedrijven.
Speciale veiligheidsinstructies
a) GEVAAR: Houd uw handen uit de buurt van het snijgedeelte en het mes.
Houd uw tweede hand op de hulphendel of de motorbehuizing. Als beide
handen de zaag vasthouden, kunnen ze niet door het blad worden gezaagd.
b) Grijp niet onder het werkstuk. De beschermkap kan u niet beschermen
tegen het mes onder het werkstuk.
c) Pas de snijdiepte aan de dikte van het werkstuk aan. Minder dan een
volledige tand van de zaagbladtanden moet zichtbaar zijn onder het werkstuk.
d) Houd het te snijden stuk nooit in uw handen of over uw been. Zet het
werkstuk vast op een stabiel platform. Het is belangrijk het werk goed te
ondersteunen om blootstelling van het lichaam, vastbinden van het blad of
verlies van controle tot een minimum te beperken.
e) Houd het elektrische gereedschap bij de geïsoleerde grijpvlakken vast
wanneer u een handeling uitvoert waarbij het snijgereedschap in contact
kan komen met verborgen bedrading of het eigen snoer. Contact met een
"stroomvoerende" draad zal ook blootliggende metalen delen van het
elektrisch gereedschap "stroomvoerend" maken en de bediener een schok
geven.
f) Gebruik bij het rippen altijd een scheurhek of een richtliniaal. Dit verbetert
de nauwkeurigheid van de snede en vermindert de kans op bladbinding.
g) Gebruik altijd bladen met de juiste maat en vorm (ruitvormig versus
rond) van de asgaten. Bladen die niet overeenstemmen met de
montagehardware van de zaag zullen excentrisch lopen, wat verlies van
controle veroorzaakt.
h) Gebruik nooit beschadigde of verkeerde mesringen of bouten. De
bladringen en de bout zijn speciaal ontworpen voor uw zaag, voor optimale
prestaties en een veilige werking.

8
i) Gebruik alleen door de fabrikant aanbevolen zaagbladen die voldoen aan
EN 847-1.
j) Gebruik geen slijpschijven.
k) Gereedschap mag alleen worden gebruikt door personen met opleiding
en ervaring, die weten hoe gereedschap moet worden gebruikt en
gehanteerd.
l) De op het gereedschap aangegeven maximale draaisnelheid mag niet
worden overschreden. Waar aangegeven, moet het snelheidsbereik in acht
worden genomen.
m) Cirkelzaagbladen waarvan het zaaglichaam gebarsten is, moeten worden
gesloopt (repareren is niet toegestaan).
n) Het gebruik van losse ringen of hulzen om de boormaten van
cirkelzaagbladen "aan te vullen" is niet toegestaan; het gebruik van vaste
ringen, bijv. geperst of met lijm bevestigd, in cirkelzaagbladen of in flenshulzen
voor ander gereedschap is toegestaan indien zij zijn vervaardigd
overeenkomstig de specificaties van de fabrikant.
Verdere veiligheidsinstructies
Oorzaken en voorkomen van terugslag door de bediener:
- Terugslag is een plotselinge reactie op een vastgeklemd, gebonden of
verkeerd uitgelijnd zaagblad, waardoor een ongecontroleerde zaag
omhoog en uit het werkstuk wordt getild in de richting van de bediener;
- Wanneer het blad wordt afgekneld of vastgeklemd door de kerf die naar
beneden sluit, blokkeert het blad en de reactie van de motor drijft het
toestel snel terug in de richting van de bediener;
- Als het blad tijdens de snede gedraaid of verkeerd uitgelijnd raakt, kunnen
de tanden aan de achterkant van het blad zich ingraven in de bovenkant
van het hout, waardoor het blad uit de kerf klimt en terugspringt in de
richting van de bediener.
Terugslag is het gevolg van verkeerd gebruik van de zaag en/of onjuiste
werkprocedures of omstandigheden en kan worden vermeden door de
juiste voorzorgsmaatregelen te nemen, zoals hieronder aangegeven.
a) Houd de zaag met beide handen stevig vast en plaats uw armen zodanig
dat terugslagkrachten worden voorkomen. Plaats uw lichaam aan
weerszijden van het zaagblad, maar niet in lijn met het zaagblad.
Terugslag kan de zaag achteruit doen springen, maar de kracht van de
terugslag kan door de bediener worden beheerst, als de juiste
voorzorgsmaatregelen worden genomen.
b) Als het zaagblad vastzit of als u een zaagsnede om welke reden dan ook
onderbreekt, laat dan de trekker los en houd de zaag onbeweeglijk in het
materiaal totdat het zaagblad volledig tot stilstand is gekomen. Probeer
nooit de zaag van het werk te verwijderen of de zaag naar achteren te
trekken terwijl het blad in beweging is, anders kan terugslag optreden.
Onderzoek en neem corrigerende maatregelen om de oorzaak van het
vastlopen van de messen weg te nemen.
c) Wanneer een zaag opnieuw in het werkstuk wordt gestart, centreert u het
zaagblad in de zaagsnede en controleert u of de zaagtanden niet in het
materiaal zijn vastgelopen. Als het zaagblad vastzit, kan het omhoog lopen
of terugslaan van het werkstuk als de zaag opnieuw wordt gestart.

9
d) Ondersteunt grote panelen om het risico van klemmen en terugslag te
minimaliseren. Grote panelen hebben de neiging onder hun eigen gewicht
door te zakken. Onder het paneel moeten aan beide zijden steunpunten
worden geplaatst, dicht bij de snijlijn en dicht bij de rand van het paneel.
e) Gebruik geen botte of beschadigde messen. Onscherpe of onjuist
ingestelde bladen produceren een smalle kerf, wat leidt tot overmatige
wrijving, bladbinding en terugslag.
f) De vergrendelingshendels voor bladdiepte en laskantafstelling moeten
vastzitten voordat u gaat zagen. Als de mes afstelling verschuift tijdens het
zagen, kan dit leiden tot vastbinden en terugslag.
g) Wees extra voorzichtig bij het maken van een "duiksnede" in bestaande
muren of andere blinde zones. Het uitstekende blad kan voorwerpen
doorsnijden die terugslag kunnen veroorzaken.
Veiligheidsvoorschriften voor cirkelzagen
a) Controleer voor elk gebruik of de onderste beschermkap goed sluit.
Gebruik de zaag niet als de onderste beschermkap niet vrij beweegt en
niet onmiddellijk sluit. De onder bescherming nooit vastklemmen of
vastbinden in de open stand. Als de zaag per ongeluk valt, kan de onderkap
verbogen zijn. Zet de onderkap omhoog met de intrekhandgreep en controleer
of hij vrij beweegt en het zaagblad of andere onderdelen niet raakt, in alle
zaaghoeken en -dieptes.
b) Controleer de werking van de veer van de onderste beschermkap. Als de
afscherming en de veer niet goed werken, moeten ze voor gebruik
worden nagezien. De onderste beschermer kan traag werken door
beschadigde onderdelen, kleverige aanslag of een opeenhoping van vuil.
c) De onderste beschermkap mag alleen handmatig worden ingetrokken
voor speciale zaagsneden, zoals "invalzagen" en "samengestelde
zaagsneden". Zet de onderste beschermkap omhoog door de hendel in
te trekken en zodra het mes het materiaal binnendringt, moet de
onderste beschermkap worden losgelaten. Voor alle andere
zaagwerkzaamheden moet de onderste beschermkap automatisch werken.
d) Controleer altijd of de onderste beschermkap het zaagblad bedekt
voordat u de zaag op de tafel of de vloer legt. Een onbeschermd,
teruglopend zaagblad zal de zaag achteruit doen lopen en alles doorzagen
wat zich op zijn weg bevindt. Let op de tijd die het zaagblad nodig heeft om te
stoppen nadat de schakelaar is losgelaten.
WAARSCHUWING!
Gebruik nooit schurende wielen in cirkelzagen.

10
WAARSCHUWING!
Sommige stoffen die vrijkomen bij het schuren, zagen, slijpen, boren en
andere bouwactiviteiten bevatten chemische stoffen waarvan bekend is dat ze
kanker, geboorteafwijkingen of andere schade voor de voortplanting
veroorzaken. Enkele voorbeelden van deze chemicaliën zijn:
- lood uit loodhoudende verven,
- kristallijn silica uit bakstenen en cement en andere metselwerkproducten,
en
- arsenicum en chroom uit chemisch behandeld timmerhout.
Uw risico van deze blootstellingen varieert, afhankelijk van hoe vaak u dit
soort werk doet. Om uw blootstelling aan deze chemische stoffen te
verminderen: werk in een goed geventileerde ruimte en werk met
goedgekeurde veiligheidsuitrusting, zoals stofmaskers die speciaal zijn
ontworpen om microscopisch kleine deeltjes uit te filteren.
Beoogd gebruik
Hij wordt hoofdzakelijk gebruikt voor recht zagen of zagen van hout.
Gebruik deze zaag niet voor decoupeerzagen, zagen in bochten of groeven.
Gebruik deze zaag niet voor het zagen van andere materialen dan hout, zoals
plastic, aluminium of andere metalen.

11
Lijst van hoofdonderdelen
1. Schakelaar veiligheidsvergrendeling
2. AAN/UIT-schakelaar
3. LED-werklicht
4. Parallelgeleider afstelknop
5. Parallelgeleider montagesleuf
6. Bladbevestigingsbout
7. Bladbevestigingsflens
8. Blad
9. Beschermkap
10.Basisplaat
11.Hefboom voor terugtrekken van de beschermer
12.Stofafzuigpoort
13.Hoofdgreep
14.Geleidingsinkeping
15.Afschuining vergrendelknop
16.Afschuining hoekgeleider
17.Spindel vergrendelknop
18.Borgschroef
19.Snijdiepteschaal
20.Hulp handvat
Accessoires:
1pc snijgeleider; 1pc inbussleutel; 1pc mes (montage op machine); 1pc stofafsluiter
Technische specificaties
Model
77416
Spanning
20 V
Nominale snelheid
3800/min
Snijcapaciteit
45°: 36mm 90°: 48mm
Snijhoek bereik
0-45°
Diameter van het blad
150mm
Boring diameter
16mm
Verklaring van geluidsemissie
LpA: 85,1 dB(A) K=3 dB(A)
LwA: 96,1 dB(A) K=3 dB(A)
Trillingsemissiewaarde
ah=1,97 m/s2 K=1,5 m/s2

12
Informatie over geluid/trillingen
Gemeten geluidswaarden bepaald volgens EN 62841.
Draag gehoorbescherming!
Totale trillingswaarden (triax vectorsom) bepaald volgens EN 62841:
Het trillingsemissieniveau dat in dit informatieblad wordt gegeven, is gemeten
volgens een gestandaardiseerde test die is gegeven in EN 62841 en kan worden
gebruikt om het ene gereedschap met het andere te vergelijken.
Het kan worden gebruikt voor een voorlopige beoordeling van de blootstelling.
Het aangegeven trillingsemissieniveau vertegenwoordigt de belangrijkste
toepassingen van het gereedschap. Als het gereedschap echter wordt gebruikt voor
verschillende toepassingen, met verschillende accessoires of slecht wordt
onderhouden, kan de trillingsemissie verschillen. Dit kan het blootstellingsniveau over
de totale werkperiode aanzienlijk verhogen.
Bij een schatting van het niveau van blootstelling aan trillingen moet ook rekening
worden gehouden met de tijden dat het werktuig is uitgeschakeld of dat het werktuig
in werking is, maar niet daadwerkelijk het werk uitvoert. Dit kan het
blootstellingsniveau over de totale werkperiode aanzienlijk verlagen.
Identificeer aanvullende veiligheidsmaatregelen om de bediener te beschermen
tegen de effecten van trillingen, zoals: het onderhouden van het gereedschap en de
accessoires, het warm houden van de handen, het organiseren van werkpatronen.
Suggesties om het risico op trillingen te beperken:
1) Draag een handschoen tijdens het gebruik.
2) De bedieningstijd te beperken en de triggertijd te verkorten.
Werking
Voor het gebruik
Verwijder alle verpakkingsmateriaal en losse onderdelen uit het toestel.
Controleer de accessoires vóór gebruik. Ze moeten geschikt zijn voor de machine en
voor uw doel.
Als de machine nieuw is, moet de accu eerst worden opgeladen.
Opgelet!
Na langdurige opslag zal de batterijcapaciteit afnemen.
De batterij is in het handvat geplaatst, druk op de ontgrendelknop en verwijder de
batterij uit het handvat.
Een aanzienlijke daling van de werkingsduur per lading wijst erop dat de batterij
versleten is en moet worden vervangen.

13
Acculader
De voedingsspanning moet overeenkomen met de spanning die op het typeplaatje
van de snellader is aangegeven.
Inspecteer altijd de acculader, het snoer en de stekker vóór gebruik.
Bescherm de batterijlader tegen vocht en gebruik hem alleen in droge ruimtes.
De meegeleverde oplader is alleen geschikt voor het opladen van batterijen.
a) Steek de stekker van de batterijlader in het stopcontact.
b) Het groene lampje brandt om aan te geven dat de stroom is aangesloten.
c) Schuif de batterij in de lader zoals aangegeven in Fig.1.
d) Als de batterij wordt opgeladen, blijft het groene lampje branden en blijft het
rode lampje knipperen.
e) Zowel het groene als het rode lampje blijven branden wanneer de batterij
volledig is opgeladen.
Fig. 1
Installeren en verwijderen van de batterij
WAARSCHUWING! Bedien de aan/uit-trigger met variabele snelheid niet
terwijl u de batterij plaatst.
a) Plaats de batterij in de batterij-uitsparing op het product totdat deze vastklikt.
b) Gebruik niet te veel kracht bij het plaatsen van de batterij. Als de batterij niet
gemakkelijk naar binnen glijdt, wordt deze niet correct geplaatst en kan de
batterij beschadigd raken.
c) Druk op de batterij-ontgrendelingsknop om de batterij te verwijderen.
Aanbrengen/vervangen van het zaagblad
WAARSCHUWING! Verwijder de batterij voordat u het mesje plaatst of vervangt.
1. Stel de snijdiepte in op de minimum positie, 0 mm.
2. Klap de mesbeschermer terug met behulp van de ontgrendelingshendel (11)
en zet het apparaat neer.
3. Druk op de spindelvergrendelknop (17) (totdat deze vastklikt) en gebruik de
inbussleutel om de borgschroef (6) los te draaien. Verwijder nu de borgschroef
en de borgflens (7).
4. Verwijder het zaagblad (8).
5. Het aanbrengen van een zaagblad geschiedt in omgekeerde volgorde.
6. Druk op de spindelvergrendelknop (tot
deze vastklikt) en gebruik de
inbussleutel om de borgschroef / flens
los te draaien.

14
WAARSCHUWING! De pijl op het zaagblad moet overeenkomen met de
pijl die de draairichting aangeeft. (Draairichting aangegeven op de
zaagbladbeschermer.
Zorg ervoor dat het zaagblad geschikt is voor de rotatiesnelheid van het
gereedschap.
Parallelle snijgeleider
Draai de afstelknop van de parallelgeleider (4) los en plaats de snijgeleider in de
montagesleuven van de parallelgeleider (5).
Stel de gewenste snijbreedte in met behulp van de schaalverdeling op de snijgeleider
en de geleidingsinkeping in de grondplaat (14).
De rechter uitsparing in de grondplaat is ver een snijhoek van 0°. De linker uitsparing
in de grondplaat is voor een snijhoek van 45°.
Draai de instelknop (4) weer vast.
Aansluiting van de zaagselafzuiginrichting
Bevestig de adapter voor de stofafzuiging aan de stofafzuigpoort (12).
Optioneel, afhankelijk van de diameter van de stof- en zaagselafzuiging.
Sluit een goedgekeurde stof- en spaanderafzuiging aan.
OPMERKING: Bij het zagen van hout of andere materialen waarbij stof vrijkomt
dat gevaarlijk is voor de gezondheid, moet het apparaat altijd worden
aangesloten op een geschikt, gecertificeerd actieapparaat.
Aan- en uitschakelen
Duw de veiligheidsvergrendeling van de schakelaar (1) naar links of rechts en houd
deze ingedrukt.
Druk op de AAN/UIT schakelaar (2). Zodra de zaag draait, kunt u de
veiligheidsvergrendeling loslaten.
Om de machine te stoppen, laat u de AAN/UIT-schakelaar los.
Instellen van de snijhoek
U kunt de snijhoek kiezen met behulp van de afschuinhoekgeleider (16).
Draai de afschuinvergrendelknop (15) los om de hoek in te stellen en draai de knop
weer vast.
Instellen van de snijdiepte
OPMERKING: Kies een snijdiepte van ca. 3mm meer dan de dikte van het
materiaal. Dit zorgt ervoor dat u een goedkope moer krijgt. Draai de borgschroef
(18) los, stel de gewenste snijdiepte in op de snijdiepte-schaal (19) en draai de
borgschroef (18) weer vast.

15
Werken met de cirkelzaag
1. Schakel het apparaat in - zoals beschreven in "In- en uitschakelen" - en plaats
het vervolgens met de voorrand van de bodemplaat (10) op het materiaal.
2. Lijn de machine uit met behulp van de snijgeleider of met behulp van een
gemarkeerde lijn.
3. Houd de machine met beide handen vast aan het handvat en zaag door een
gelijkmatige druk uit te oefenen.
Tips en tricks
Voorkom beschadiging van de snijrand van gevoelige materialen, bijv. gecoate
spaanplaten of deuren, door afplaktape langs de snijlijn te plakken. Dit maakt het ook
gemakkelijker om een lijn te markeren op de tape dan op een glanzend oppervlak.
Een nog effectievere methode om de snijranden te beschermen is een dun stuk hout
langs de snijlijn te klemmen (dit hout wordt ook gezaagd).
Onderhoud
Verwijder altijd de accu voordat u werkzaamheden aan het apparaat uitvoert.
Verzorging en reiniging
Houd de ventilatieopeningen vrij en reinig het product regelmatig. Reinig de
behuizing alleen met een vochtige doek - gebruik geen oplosmiddelen! Daarna goed
afdrogen.
Let op!
Als zich tijdens het gebruik iets ongewoons voordoet, schakel het apparaat dan uit en
verwijder de accu. Inspecteer en repareer het apparaat voordat u het weer gebruikt.
Reparatie van het apparaat mag alleen worden uitgevoerd door een gekwalificeerde
reparateur.
Reparatie of onderhoud door niet-gekwalificeerd personeel kan leiden tot gevaar
voor letsel.
Gebruik alleen identieke reserveonderdelen voor het repareren van een
gereedschap.
Let op!
Zorg ervoor dat de batterijen worden opgeladen met de juiste, door de fabrikant
aanbevolen lader.
Opgelet!
Na lange opslagtijd, zal de batterijcapaciteit verminderen.
Om de capaciteit van de batterijen te behouden, raden wij aan alleen volledig
opgeladen batterijen op te slaan en de lading van tijd tot tijd bij te vullen. Ze moeten
op een droge en vorstvrije plaats worden bewaard, de omgevingstemperatuur mag
niet hoger zijn dan 50⁰C.
Opslag
Bewaar de machine, de gebruiksaanwijzing en eventueel de accessoires in de
originele verpakking. Op deze manier heeft u alle informatie en onderdelen altijd bij
de hand.
Verpak het apparaat goed of gebruik de originele verpakking om transportschade te
voorkomen.
Bewaar het apparaat altijd op een droge plaats.

16
Description of symbols
The use of symbols in this manual is intended to draw your attention to possible risks.
The safety symbols and their explanations must be perfectly understood. The
warnings in themselves do not eliminate the risks and cannot replace the correct
actions to prevent accidents.
This symbol, which marks a safety point, indicates a precaution, a warning
or a hazard. Disregarding this warning may lead to an accident for yourself
or others. To reduce the risks of injury, fire or electrocution, always follow
the recommendations given.
WARNING - To reduce the risk of injury, the user must read the operating
instructions. Before each use, refer to the appropriate section in this
manual.
Complies with the relevant European regulations.
These symbols indicate the need to wear hearing
protection, eye protection, a dust mask and
gloves when using the product.
The symbol of the crossed-out wheeled bin indicates that the item
must be disposed of separately from household waste. The item
should be returned for recycling in accordance with the local
environmental regulations for waste disposal. By separating a
marked item from household waste, you will help reduce the
amount of waste sent to incinerators or landfill and minimise any negative impact on
human health and the environment.

17
General safety warnings for power tools
WARNING! Read all safety warnings, instructions, illustrations and
specifications supplied with this power tool. Failure to follow all of the
instructions below may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power
tool or to your battery-operated (cordless) power tool.
1. Workplace safety
a) Keep the workplace clean and well lit. Cluttered or dark areas invite
accidents.
b) Do not use power tools in explosive atmospheres, such as in the
presence of flammable liquids, gases or dusts. Power tools create
sparks which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away when operating a power tool.
Distractions can cause you to lose control.
2. Electrical safety
a) The plugs of the power tools must match those of the socket. Do not
modify the plug in any way. Do not use adapters with grounded
power tools. Non-adapted plugs and appropriate sockets reduce the risk
of electric shock.
b) Avoid physical contact with earthed or grounded surfaces, such as
pipes, radiators, cookers and refrigerators. There is an increased risk of
electric shock if your body is grounded.
c) Do not expose electrical appliances to rain or wet conditions. If water
gets into an electrical appliance, the risk of electric shock increases.
d) Do not misuse the power cord. Never use the cord to carry, pull or
disconnect the power tool. Keep the cord away from heat, oil, sharp
edges or moving parts. Damaged or tangled cords increase the risk of
electric shock.
e) When using an electrical appliance outdoors, use an extension cord
suitable for outdoor use. Using a cord suitable for outdoor use reduces
the risk of electric shock.
f) If the use of an electrical appliance in a damp environment is
unavoidable, use a power supply with a residual current device
(RCD). The use of an RCD reduces the risk of electric shock.
NOTE: The term "residual current device (RCD)" may be replaced by the
term "residual current device (GFCI)" or "residual current device (ELCB)".
3. Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when
operating a power tool. Do not use a power tool if you are tired or
under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment's
inattention while operating a power tool can lead to serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection.
Protective equipment such as a dust mask, safety shoes with non-slip
soles, a helmet or hearing protection used under the right conditions will
reduce personal injuries.

18
c) Prevent unintentional starting. Make sure that the switch is in the off
position before connecting the unit to the power source and/or
battery, picking it up or carrying it. Carrying power tools with your finger
on the switch or energizing power tools with the switch on invites
accidents.
d) Remove any spanner or key before turning on the power tool. If a key
or spanner gets stuck on a rotating part of the electrical device, this may
cause personal injury.
e) Do not overextend yourself. Stand firmly and keep your balance at all
times. This allows for better control of the power tool in unexpected
situations.
f) Correct clothing. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your
hair and clothing away from moving parts. Loose clothing, jewellery or
long hair can get caught in moving parts.
g) If there are facilities for the connection of dust extraction and
collection equipment, ensure that they are connected and used
correctly. The use of dust extraction can reduce dust-related hazards.
h) Do not become complacent with the frequent use of tools and ignore
the safety principles. A careless act can cause serious injury within a
fraction of a second.
4. Use and care of power tools
a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your
application. The right electrical device will do the job better and safer at
the speed it is designed for.
b) Do not use the power tool if it cannot be switched on and off with the
switch. Any electrical device that cannot be operated with the switch is
dangerous and must be repaired.
c) Unplug the power cord and/or remove the battery pack, if detachable,
from the power tool before making any adjustments, changing
accessories or storing the power tool. Such preventive safety measures
reduce the risk of the electrical device being started accidentally.
d) Store unused power tools out of the reach of children and do not
allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to
operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of
untrained users.
e) Maintenance of electrical tools and accessories. Check that moving
parts are not misaligned or stuck, that parts are broken and that there are
no other conditions that could affect the power tool's operation. If the power
tool is damaged, have it repaired before you use it. Many accidents are
caused by poorly maintained power tools.
f) Keep the cutting tool sharp and clean. Properly maintained cutting tools
with sharp cutting edges are less likely to jam and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with
these operating instructions, taking into account the working
conditions and the work to be done. Using the power tool for work other
than that intended can lead to dangerous situations.
h) Keep handles and gripping surfaces dry, clean and free of oil and
grease. Smooth handles and gripping surfaces do not allow for safe
handling and control of the tool in unexpected situations.

19
5. Use and care of battery-powered tools
a) Charge only with the charger specified by the manufacturer. A charger
that is suitable for one type of battery can pose a fire hazard when used
with another type of battery.
b) Only use power tools with batteries intended for that purpose. The
use of other batteries may pose a risk of injury and fire.
c) When the battery pack is not in use, keep it away from other metal
objects, such as paper clips, coins, keys, nails, screws or other small
metal objects that can make a connection from one terminal to
another. Short-circuiting the battery terminals can cause burns or fires.
d) Under extreme conditions, liquid may come out of the battery; avoid
contact. If it comes in contact with the battery accidentally, flush with
water. If the liquid gets into the eyes, seek medical attention
immediately. Liquid coming from the battery may cause irritation or burns.
e) Do not use batteries or tools that are damaged or modified. Damaged
or modified batteries may behave unpredictably, leading to fire, explosion
or risk of injury.
f) Do not expose a battery or a tool to fire or excessive heat. Exposure to
fire or a temperature above 130 °C may cause an explosion.
NOTE: The temperature "130 °C" can be replaced by the temperature "265
°F".
g) Follow all charging instructions and do not charge the battery or tool
outside the temperature range specified in the instructions. Incorrect
charging or charging at temperatures outside the specified range can
damage the battery and increase the risk of fire.
6. Service
a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only
identical replacement parts. This ensures that the safety of the electrical
device is maintained.
b) Never service damaged batteries. Servicing of batteries may only be
carried out by the manufacturer or by authorised service companies.
Special safety instructions
a) DANGER: Keep your hands away from the cutting area and the blade.
Keep your second hand on the auxiliary lever or the engine housing. If
both hands are holding the saw, they cannot cut through the blade.
b) Do not reach under the workpiece. The protective cover cannot protect you
from the blade under the workpiece.
c) Adjust the depth of cut to the thickness of the workpiece. Less than one
full tooth of the saw blade must be visible under the workpiece.
d) Never hold the piece to be cut in your hands or over your leg. Secure the
workpiece on a stable platform. It is important to support the work properly
to minimise exposure of the body, tying of the blade or loss of control.
e) Hold the power tool by its insulated gripping area when carrying out any
operation in which the cutting tool may come into contact with hidden
wires or its own cord. Contact with a "live" wire will also "energise" exposed
metal parts of the power tool and shock the operator.

20
f) Always use a rip fence or straightedge when ripping. This improves the
accuracy of the cut and reduces the risk of blade fray.
g) Always use blades with the correct size and shape (diamond shaped
versus round) of the shaft holes. Blades that do not match the saw's
mounting hardware will run eccentrically, causing loss of control.
h) Never use damaged or wrong blade rings or bolts. The blade rings and the
bolt are specially designed for your saw, for optimum performance and safe
operation.
i) Only use saw blades recommended by the manufacturer that comply
with EN 847-1.
j) Do not use grinding wheels.
k) Tools may only be used by persons with training and experience, who
know how to use and handle tools.
l) The maximum rotational speed indicated on the tool must not be
exceeded. Where indicated, the speed range must be observed.
m) Circular saw blades with cracked saw body should be scrapped (repair is
not permitted).
n) The use of loose rings or sleeves to "supplement" the bore dimensions
of circular saw blades is not permitted; the use of fixed rings, e.g. pressed
or bonded, in circular saw blades or in flange sleeves for other tools is
permitted if they are made in accordance with the manufacturer's
specifications.
Further safety instructions
Causes and prevention of kickback by the operator:
- Kickback is a sudden reaction to a clamped, bound or misaligned saw
blade, causing an uncontrolled saw lift up and out of the workpiece in the
direction of the operator;
- When the blade is pinched or clamped by the kerf closing down, the blade
locks and the reaction of the motor quickly drives the device back towards
the operator;
- If the blade becomes twisted or misaligned during the cut, the teeth on the
back of the blade may dig into the top of the wood, causing the blade to
climb out of the kerf and recoil in the direction of the operator.
- Kickback is the result of improper use of the saw and/or improper work
procedures or conditions and can be prevented by taking the proper
precautions, as indicated below.
a) Hold the saw firmly with both hands and position your arms to prevent
kickback forces. Position your body on either side of the saw blade, but
not in line with it. Kickback can cause the saw to jump backwards, but the
force of the kickback can be controlled by the operator if proper precautions
are taken.
b) If the guide bar is jammed or you interrupt a cut for any reason, release
the trigger and hold the saw motionless in the material until the guide
bar has come to a complete stop. Never try to remove the saw from the
work or pull the saw backwards while the blade is moving, otherwise
kickback may occur. Investigate and take corrective measures to eliminate
the cause of jamming of the blades.
Table of contents
Languages:
Other PROFECO Power Tools manuals