Profoon PDX-300 DECT Series User manual

Gebruiksaanwijzing
Mode d’emploi
Gebrauchsanleitung
Users manual
PDX-300
serie DECT

2
OVERZICHT HANDSET
APERCU COMBINE
ÜBERBLIC MOBILTEIL
OVERVIEW HANDSET
Luidspreker
Haut parleur
Lautsprecher
Loudspeaker
Display
Ecran
Display
Display
Zie volgende pagina
Voir la page suivante
Siehe folgende Seite
See next page
Microfoon
Microphone
Mikrofon
Microphone

3
Herhaaltoets
laatst gekozen
nummer
Telefoonboek-
geheugen
Nummer-
Weergave
Up/Down toetsen
Telefoon ‘aan’
toets
FLASH-toets
Telefoon ‘uit’-
toets
Terugtoets bij
programmeren
Toetsenbord
Sneltoets bel-uit
Pauze
Toetsblokkering
Intercom /
conferentie
Programmeer-
toets
OK-toets
MUTE (microfoon
aan/uit)
Correctietoets
Rappel du dernier
numéro composé
Mémoire annuaire
Affichage numéro
Touches Up/Down
Pour réprondre
Touche FLASH
Pour raccrocher
Touche reset
Clavier
Débrancher la
sonnerie
Pause
Blockage des
touches
Interphone /
conférence
Touche de
mémoriser
Touche OK
Touche de muet
Touche de
correction
Wahlwiederho-
lungstaste
Telefonbuch
Anruferliste
Ruftaste
R-Signaltaste
Abbrechen
Tastatur
Klingel
ausschalten
Pause
Tastatursperre
Interne Gespräche
Konferenz
Programmierung
starten
Taste OK
Stummtaste
Last number redial
Phonebook
CID button
Scroll UP/DOWN
Talk button
FLASH
Exit
Off
Keypad
Ringer on-off
Pause
Keylock
Intercom
Conference
Program-button
OK button
Mute
Delete

4
INSTALLEREN
INSTALLATION
ANSCHLIESSEN
HOW TO CONNECT
Basis
Base
Basisstation
Base
Oplader
Chargeur
Auflader
Chargerpod
Handset
Combiné
Mobilteil
Handset
1.Open batterij compartiment
Open couvercle des piles
Batteriefachdeckel öffnen
Open batterycover
2.Plaats batterijen
Placez les piles
Batterien einlegen
Insert batteries
2X AAA, 1.2V NiMH
3.Sluit batterij compartiment
Remis couvercle des piles
Batteriefachdeckel schließen
Close batterycover
+
+
-
-
Telefoonsnoer
Cordon téléphonique
Telefonanschlusskabel
Telephone linecord
voedings Adapter
Adaptateur
Steckernetzteil
Power adapter
(6V DC 400mA)
voedings Adapter
Adaptateur
Steckernetzteil
Power adapter
6V DC 150MA

5
Opladen
Chargement
Aufladen
Charging /15 Hr

6
TELEFOON FUNCTIES
FONCTIONS TÉLÉPHONER
TELEFON FUNKTIONEN
TELEPHONE FUNCTIONS
Opbellen toets het telefoonnummer in
Appeler insérez le numéro
Anrufen tippen Sie die Telefonnummer ein
Calling key-in the number
(een foutieve invoer kunt u met toets
MUTE/DEL corrigeren)
(utilisez la touche MUTE/DEL pour
effacer une insertion fautive)
(eine falsche Eingabe können Sie mit
der Taste MUTE/DEL korigieren
(use the MUTE/DEL button to correct
a wrong input)
het nummer wordt gekozen
le numéro est choisi
die Nummer wird gewählt
the number will be dialed
Oproep aannemen
Répondre appel
Anruf beantworten
Answer the call
Gesprekstimer (alleen tijdens een gesprek)
Durée de communication (seulement pendant la
Gesprächsdauranzeige conversation)
Call timer
(nur während eines Gesprächs)
(only during the conversation)
Verbreken
Raccrocher
Beenden
Disconnect

7
Nummerherhaling het laatst gekozen nummer verschijnt
Fonction bis in het display
Wahlwiederholung le dernier numéro choisi est affiché
Redial sur l’écran
die zuletzt gewählte Nummer erscheint
auf dem Display
the last dialed number comes in the
display
het nummer wordt gekozen
le numéro est choisi
die Nummer wird gewählt
the number will be dialed
Wissen laatst gekozen nummer
Effacer dernier numéro choisi
Löschen zuletzt gewählte Rufnummer
Delete last number dialed
Ontvangstvolume alleen tijdens een gesprek kunt u
Volume de communication het volume instellen
Höhrerlautstärke seulement possible pendant la
Receiving volume conversation
einstellen ist nur während eines
Gesprächs möglich
this adjusting is only possible during
the conversation
Niet storen de bel voor alleen deze oproep wordt
Ne pas déranger uigeschakeld
Nicht stören la sonnette sera éteint, uniquement
Do not disturb pour cet appel
die Klingel wird nur für diesen Anruf
aus geschaltet
the handset ringer will be turned off
for this call only
indrukken tijdens het opgebeld worden
enfoncer pendant un appel
eindrücken wärend man angerufen wird
press during an incoming call
vol
-vol
+

MUTE (microfoon uit)
MUET (hors de microphone)
Stumtaste (Microfon aus)
MUTE (microphone off)
deze instructie herhalen om de microfoon weer in te schakelen
appuyez encore sur cette touche par brancher le microphone
Mikrofon wieder einsschalten: Erneut die Taste drücken
repeat these instructions to switch-on the microphone
Sneltoets bel-uit
Débrancher la sonnerie
Klingel ausschalten
Ringer-OFF
deze instructie herhalen om de bel weer in te schakelen
appuyez encore sur cette touche par brancher la sonnerie
Klingel wieder einsschalten: Erneut die Taste drücken
repeat these instructions to switch-on the ringer
Toetsblokkering
Blockage des touches
Tastensperre
Keypadlock
Toetsen vrijgeven
Débloquer
Deblockieren
Unlock Keypad
Toevoegen pauze
Ajouter pause
Pauze hinzufugen
Add dial pause
Een kiespauze toevoegen is alleen van toepassing als u belt via een huistelefooncentrale en
u moet de buitenlijn aanvragen met bijvoorbeeld een 0.
Ajouter une pause s’applique uniquement si vous êtes connecté sur un central téléphonique et
si vous devez prendre une ligne externe par le numéro (0)
eine Wahlpause ist nur notwendig, wenn Sie von einer Nebenstelle telefonieren über einer
Haustelefonzentrale und Sie z.B. eine 0 wählen müssen um eine Amtsleitung zu bekommen.
A dialpause is required in case you are calling through a PABX and you must wait after
accessing the CO-line with i.e. a 0. 8
1 sec.
2 sec.
2x
1 sec

Netwerkdiensten (R/FLASH) (*)
Services de réseaux (R/FLASH) (*)
Netzwerk- oder Komfort-Diensten (*)
Telecom services (*)
Bij sommige telefoonmaatschappijen moet u na het geven van een FLASH puls
nog een cijfertoets indrukken om bijvoorbeeld ‘WisselGesprek’ te gebruiken;
raadpleeg hiervoor uw telefoonmaatschappij.
De verbreeksduur van de FLASH puls is instelbaar; zie hiervoor pagina 16.
Chez certains entreprises téléphoniques, il sera nécessaire d’appuyer sur une
touche numérique après le pulse FLASH pour pouvoir utiliser par exemple
‘Appel alternant’ ; consultez à cet égard votre entreprise téléphonique
Le temps d’interruption du pulse FLASH est à instituer ; voyez à cet égard à la
page 16.
bei einigen Telefonnetzanbietern müssen Sie nach dem Sie einen FLASH-Puls
geben noch eine Ziffertaste drücken um zum Beispiel “Wechselgespräch/Kon-
ferenzgespräch” zu nutzen, informieren Sie sich hierüber bei Ihrem Telefonnet-
zanbieter
Die Unterbrechungszeit von dem FLASH-Puls ist einstellbar; siehe Seite 16.
Certain exchanges requires a digit after given a flash to activate telecom servi-
ces; please consult your telecom provider
The Flash duration time is adjustable, see page 16.
Handset oproepen / zoeken
Recherche combiné
Mobilteil suchen
PAGE Handset
VoiceMail indicatie Licht op zodra er een voicemail-bericht
Indication Phonemail voor u is achtergelaten (alleen FSK
Indication VoiceMail systeem)
Message Waiting Clignote quand vous avez reçu un
message VoiceMail (seulement sys-
tème FSK).
Sie werden mit diesem Symbol über
neue Nachrichten informiert (nur FSK
System
This symbols turns on when you have
a new message in your mailbox (FSK
system only)
9

10
TELEFOONBOEK
MÉMOIRE ANNUAIRE
TELEFONBUCHSPEICHER
PHONEBOOK
Toevoegen toets het telefoonnummer in
Mémoriser insérez le numéro
Hinzufugen tippen Sie die Telefonnummer ein
Add key-in the number
(30 MEMORIES) (MAX 20 DIGITS)
toets de naam in
insérez le nom
tippen Sie den Namen ein
key-in the name
(MAX 8 CHARACTERS)
naam + nummer worden opgeslagen
Nom + numéro est gardé
Name + Nummer werden gespeichert
name + number are stored
Kiezen eerste geheugen komt in het display
Rappeller le premier mémoire est affiché sur l’écran
Anrufen erster Speicher erscheint im Display
Call first memory in display
zoek het gewenste geheugen
sélectionnez le mémoire désiré
such den gewünschten Speicher
look for the required memory
het nummer wordt gekozen
le numéro est choisi
die Nummer wird gewählt
the number will be dialed
‘A’ = 1x
‘K’ = 2x
etc
2x

Wissen eerste geheugen komt in het display
Effacer
le premier mémoire est affiché sur l’écran
Löschen erster Speicher erscheint im Display
Delete first memory in display
zoek het te wissen geheugen
sélectionnez la mémoire à effacer
such den gewünschten Speicher
look for the memory to be deleted
het nummer wordt gewist
le numéro est effacé
die Nummer wird gelöscht
the number will be deleted
Wis alles eerste geheugen komt in het display
Effacer tout
le premier mémoire est affiché sur l’écran
Alles Löschen erster Speicher erscheint im Display
Delete all first memory in display
gehele geheugen wordt gewist
le mémoire complet est effacé
der ganze Speicher wird gelöscht
all memories will be deleted
2 sec
11

12
NUMMERWEERGAVE
AFFICHAGE NUMÉRO
RUFNUMMERANZEIGE
CALLER-ID
Indicatie nieuwe oproep deze indicatie dooft zodra u
Nouveau appel het geheugen heeft ingezien
Neue anruf ce symbole éteint après
New call consultation de la mémoire
diese Anzeige erlöscht sobalb
Sie den Speicher eingesehen
haben
this indication stops after you
have read the memory
Geheugen inzien laatste oproep komt in het display
Consulter memoire
l’appel dernièrement est affiché sur l’écran
Speicher einsehen letzter Anruf erscheint auf dem Display
Show calls last call comes on the display
(MAX 10 CALLS IN
MEMORY) blader door het geheugen
feuilletez la mémoire
blättern durch den Speicher
step through the memory
Terugbellen laatste oproep komt in het display
Rappeler
l’appel dernièrement est affiché sur l’écran
Zurück anrufen letzter Anruf erscheint auf dem Display
Call back last call comes on the display
zoek de gewenste oproep
cherchez le numéro désiré
such den gewünschten Anruf
look for the required call
het nummer wordt gekozen
le numéro est choisi
die Nummer wird gewählt
the number will be dialed

Wissen laatste oproep komt in het display
Effacer
l’appel dernièrement est affiché sur l’écran
Löschen letzter Anruf erscheint auf dem Display
Delete last call comes on the display
zoek de te wissen oproep
cherchez le numéro désiré
such den zu löschenden Anruf
look for the call to be deleted
de oproep wordt gewist
l’appel est effacé
der Anruf wird gelöscht
the call will be deleted
Wis alles laatste oproep komt in het display
Effacer tout
l’appel dernièrement est affiché sur l’écran
Alles löschen letzter Anruf erscheint auf dem Display
Delete all last call comes on the display
alle oproepen worden gewist
touts les appels sont effacés
alle Anrufe werden gelöscht
all calls will be deleted
(2sec)
13

14
INSTELLINGEN
INSTITUTIONS
EINSTELLUNGEN
SETTINGS
Belsignaal handset
Sonnerie combiné
Klingel Mobilteil
Handset ringer
selecteer een andere melodie
sélectionnez le ton désiré
wähle eine andere Melodie
set the melody
(MELODY 1 ~ 5)
stel het volume in
sélectionnez le volume désiré
stell die Lautstärke ein
set the volume
(VOLUME 1 ~ 5 & OFF)
beëindig het programmeren
terminer la programmation
beende das Programmieren
go back to the idle state

15
Belsignaal basis
Sonnerie base
Klingel Basis
Baseringer
selecteer een andere melodie
sélectionnez le ton désiré
wähle eine andere Melodie
set the melody
(MELODY 1 ~ 5)
stel het volume in
sélectionnez le volume désiré
stell die Lautstärke ein
set the volume
(VOLUME 1 ~ 5 & OFF)
beëindig het programmeren
terminer la programmation
beende das Programmieren
go back to the idle state
(1x)

R-toets
Touche-R
R-Taste
R/Flash
stel de flashtijd in (zie ook pagina 9)
programmation du temps flash (voir page 9)
Stell die FLASH-Zeit ein (siehe Seite 9)
set the flash time (see page 9)
(1= 100mS, 2= 300mS)
beëindig het programmeren
terminer la programmation
beende das Programmieren
go back to the idle state
Toon/puls
Tone/impulsion
Ton/Puls
Tone/pulse
stel toon of puls in
programmation ton ou impulsion
stell Ton oder Puls ein
set to tone or pulse
(1= tone, 2= pulse)
beëindig het programmeren
terminer la programmation
beende das Programmieren
go back to the idle state
16
(2x)
(3x)

PIN-Code wijzigen
Modifier Code-PIN
PIN-Code ändern
Change PIN-Code
voer de huidige PIN-code in
insérez le code PIN actuel
gib den heutigen PIN-Code ein
key-in the present PIN-code
(FACTORY PIN-CODE = 0000)
voer de nieuwe PIN-code in
insérez le nouveau code PIN
gib den neuen PIN-Code ein
key-in the new PIN-code
(MAX 8 DIGITS)
voer nogmaals de nieuwe PIN-code in
insérez le nouveau code PIN encore
gib nochmals den neuen PIN-Code ein
again key-in the present PIN-code in
beëindig het programmeren
terminer la programmation
beende das Programmieren
go back to the idle state
Reset instellingen
Reset institutions
Reset Einstellungen
Reset settings
Factory settings:
17
handset ringer volume : 3
handset ringer rhythm : 1
base ringer volume : 3
base ringer rhythm : 1
flash : 100mS
dialmode : tone
PIN-Code : 0000
(2sec)

MULTIHANDSET
MULTICOMBINÉ
MEHREREN MOBILTEILEN
MULTIHANDSET
Handsets die samen met de basis geleverd zijn, zijn al aangemeld. De volgende aan-
meld-instructies zijn alleen van toepassing op extra aangeschafte handsets.
Les combinés qui sont fourni avec la station de base sont déjà programmés. Les
instructions suivantes sont uniquement d’application pour programmer des combinés
supplémentaires.
Handsets die mit der Basisstation geliefert sind, sind schon angemeldet. Die folgende
Anmeldeanweisung ist nur für zusätzlich angeschaffte Handsets gültig.
Handsets which came in the same giftbox are already registered to the base. The fol-
lowing register instructions are solely for newly bought extra handsets.
Aanmelden
Brancher
Anmeldenl
Register
PIN-Code (0000 of uw eigen code)
Code-PIN (0000 ou votre code-PIN privé)
PIN-Code (0000 oder Ihren eigenen Code)
PIN-Code (0000 or your private PIN-code)
18
(..x)
beep
beep
2 sec
handset aangemeld
combiné branché
Mobilteil angemelded
handset registered

19
Gesprekspaden:
Les bêches de conversation :
Gesprächsleitungen:
Speechpaths:
De basis van de PDX-300 serie beschikt over 2 gesprekspaden. U kunt dus
tegelijk met een handset een gesprek op de buitenlijn voeren en met 2 andere
handsets een intercomgesprek voeren. U kunt geen 2 intercomgesprekken
tegelijk voeren.
La basé du PDX-300 serie dispose 2 bêches de conversation. Vous pouvez
téléphoner avec une ligne externe et en même temps faire une conversation par
l’interphone par deux autres combinés.
Die Basis von dem PDX-300 serie verfügt über 2 Gesprächsleitungen. Sie
kömmen mit einem Handset ein Gespräch über die Amtsleitung führen und mit 2
anderen Handsets ein Intercomgespräch führen. Sie können keine 2 Intercomge-
spräche zu gleich führen.
With the PDX-300 serie you can have one outside call and one intercom call
simultaneously. It is not possible to have 2 intercom calls simultaneously.
Intercom
Interphone
Interngespräch
Intercom
nummer van de andere handset
Numéro d’autre combiné
Nummer gewünschten Mobilteil
Number other handset
Wordt u van buitenaf opgebeld tijdens een intercomgesprek, dan klinkt er in
de handsets een aankloptoon. Beëindig het interne gesprek en beantwoord de
oproep. U kunt ook de oproep aannemen met een eventuele 3e handset.
Si vous recevez un appel de l’extérieur pendant une conversation interphone,
vous entendez des tons de frappe dans le combiné. Terminez la conversation
interne et répondez à l’appel. Vous pouvez prendre un appel rentrant avec un
3e combiné.
Erreicht Sie während eines internen Gesprächs ein externer Anruf, hören Sie
kurze Signaltöne. Beenden Sie die interne Verbindung und nehmen das externe
Gespräch an. Sie können auch einen Anruf mit einem eventullen 3ten handset
annehmen.
You will be alerted with short beeps if you receive an external call during your
intercom. You need to end the intercom first before you can answer the external
call. You can always answer the call with a 3rd handset.
19

Doorverbinden tijdens het telefoongesprek
Passer pendant la conversation
Weiterleiten während dass Telefongespräch
Call transfer during the telephone call
nummer van de andere handset (*)
Numéro d’autre combiné (*)
Nummer gewünschten Mobilteil (*)
Number other handset (*)
pas indrukken nadat de andere hand-
set heeft opgenomen
appuyez uniquement si l’autre
combiné a décroché.
erst drücken nachdem das andere
Handset angenommen hat.
do not press before the other handset
answered the call
Conferentie tijdens het telefoongesprek
Conference pendant la conversation
Konferenz während dass Telefongespräch
Conference during the telephone call
nummer van de andere handset (*)
Numéro d’autre combiné (*)
Nummer gewünschten Mobilteil (*)
Number other handset (*)
pas indrukken nadat de andere hand-
set heeft opgenomen
appuyez uniquement si l’autre
combiné a décroché.
erst drücken nachdem das andere
Handset angenommen hat.
do not press before the other handset
answered the call
20
(1 sec)
Table of contents
Other Profoon Handset manuals