PROGTECH Lighting SAFETY BAR 20 EVO User manual

MANUALE D’USO .
USER MANUAL
SAFETY BAR 20 EVO

AVVERTENZE
Le seguenti istruzioni vanno consultate al fine di ottenere una corretta
installazione, utilizzo e manutenzione del prodotto, oltre a garantire la vostra
sicurezza.
Conservare comunque la presente documentazione per una successiva
consultazione, anche per chi dovrà in seguito intervenire sull’apparecchio per
qualsiasi ragione.
CARATTERISTICHE
Proiettore industriale a LED composto da una struttura in plastica, un dissipatore
in alluminio e una lente in vetro.
Ingombro dell’apparecchio 175mm x 50mm x 100mm di altezza
• Sorgente luminosa a LED
• Colore LED blu o rosso
• Assorbimento MAX 2,0A (Safety Bar 20 BLUE), 1,7A (Safety Bar 20 RED)
• Frequenza 50-60 Hz
• Tensione in ingresso da 12Vdc a 48Vdc
• Consumo 24W (Safety Bar 20 BLUE), 20W (Safety Bar 20 RED)
• Apparecchio con Classe di Isolamento III
• Massima T° Ambiente nominale +50°C
• Minima T° Ambiente nominale -30°C
• Grado di Protezione IP65
• Uso di cavi di alimentazione, di interconnessione o di cablaggio esterno
resistenti al calore +90°C
Caratteristiche del connettore per l’alimentazione:
• Numero di poli 2
• Simbologia contatti 1 + E 2 -
• Tipo di contatti a crimpare
• Corrente max. 14A
• Tensione max. 50V
• Protezione da solidi/acqua IP67
• Sezione del dei conduttori min 0,75mmq : max 1,5mmq
• Diametro del cavo min. 3mm - max 5mm
NORME DI SICUREZZA
Scollegare sempre l’alimentazione dell’apparecchio prima di effettuare qualsiasi
operazione di pulizia.
Prima di agire su di esso assicurarsi del suo completo raffreddamento.
Apparecchio idoneo ad essere installato su superfici normalmente infiammabili.
Apparecchio progettato per illuminazione diretta di superfici verticali ed
orizzontali.
Fonte luminosa a LED: si consiglia di non fissare il fascio luminoso per evitare
possibili danni permanenti alla retina.
Apparecchio idoneo per l’utilizzo in ambienti interni ed esterni. La sorgente
luminosa di questo apparecchio non è sostituibile; quando la sorgente luminosa
raggiunge il fine vita deve essere sostituito l’intero apparecchio.
Parte elettrica composta da un alimentatore stabilizzato: un circuito di protezione
incorporato spegne il dispositivo in caso di circuito aperto, corto circuito,
sovraccarico o surriscaldamento; l’alimentatore potrebbe non riaccendersi
anche dopo aver eliminato il guasto.
Sezione conduttori di alimentazione min 0,75mmq: max 1,5mmq.
Temperatura di esercizio: min. -30°C max. +50°C L’apparecchio di illuminazione
deve essere posizionato in modo che non sia prevista un’osservazione prolungata
dell’apparecchio ad una distanza inferiore ai 2,25mt.
Note per lo smaltimento dell’ap¬parecchio, vedi norme RAEE.
UTILIZZO DELL’APPARECCHIO
Aprire la scatola, estrarne con cura l’apparecchio e conservare l’imballo.
Fissare la lampada sulla struttura del muletto, grazie all’apposita staffa.
La lampada presenta in uscita un connettore maschio a 2 poli modello SUPER
SEAL (gommino cod 0-0880810-1 + connettore cod 0-0282104-1 + terminali
maschio cod 0-0282109-1) . A corredo è presente la relativa controparte
SUPERSEAL (cod 0-0282080-1 ) e relativo gommino (cod 0-0880810-1), con
i terminali femmina (cod 0-0282110-1) da crimpare (vedi sezione conduttori e
diametro cavo nelle specifiche presenti nel manuale). Le componenti a corredo
vanno quindi montate su relativo cavo che andrà ad alimentare la lampada (da
12Vdc a 48Vdc); a quel punto basta collegare i due connettori maschio e femmina
facendo pressione, fino a sentire il “click” che indica la corretta connessione
delle due controparti.
Se il cavo flessibile esterno di questo apparecchio è danneggiato, deve essere
sostituito esclusivamente dal costruttore.
Non coprire con teli plastici, panni, tessuti o foulard l’apparecchio che deve
dissipare il calore prodotto dalla fonte luminosa.
Per la pulizia utilizzare un panno umido senza solventi o acidi.
Per la vostra sicurezza non provare a modificare l’apparecchio.
Le informazioni presenti nelle seguenti documentazioni potranno subire
variazioni senza preavviso da parte dell’azienda.
La società garantisce la corrispondenza dei prodotti alle vigenti normative
europee in materia di sicurezza ed EMC.
Si declina ogni responsabilità per eventuali danni al prodotto, a cose e/o a
persone, a causa di un’errata installazione e/o a causa di modifiche apportate
all’apparecchio, utilizzando accessori e/o componenti elettrici/elettronici non
idonei.
È vietata la riproduzione anche parziale di quanto contenuto in questo foglio
illustrativo.

WARNINGS
Following instructions must be consulted in order to obtain a correct installation,
use and maintenance of product, as well as ensuring your safety.
Still retain this documentation for future reference, even for those who will later
work on the lamp for any reason.
FEATURES
Industrial LED projector made with a PVC structure, an aluminum heatsink and a
glass lens. The overall dimensions is 175mm x 50mm x 100mm height
• LED light source
• LED Colour BLUE or RED
• Absorption MAX 2,0A (Safety Bar 20 BLUE), 1,7A (Safety Bar 20 RED)
• Frequency: 50-60 Hz
• Input voltage From 12Vdc to 48Vdc
• Consumption 24W (Safety Bar 20 BLUE), 20W (Safety Bar 20 RED)
• Appliance with isolation class III
• Max nominal ambient temperature: +50°C
• Min nominal ambient temperature: -30°C
• IP Protection class: IP65
• Use of heat-resistant power cables, interconnection cables or external wiring
till +90°C
Features of the power connector
• Number of poles 2
• Contact marking 1 + and 2 -
• Type of connection crimping
• Operating current max. 14A
• Operating voltage max. 50V
• Protection against solid/water IP67
• Wire cross-section min 0,75mmq : max 1,5mmq
• Cable diameter min. 3mm - max 5mm
SAFETY RULES
Always switch off the fixture before carrying out any cleaning.
Before taking any action on it make sure it has completely cooled.
Fixture suitable for installation on normally inflammable surfaces.
Designed for direct illumination of horizontal and vertical surfaces.
LED light source: it is recommended not to fix the beam to avoid possible
permanent damage to the retina.
Device suitable for indoor and outdoor use. The light source of this appliance is
not replaceable; when the light source eaches the end of life, the whole luminaire
must be replaced.
Electrical part consists of a stabilized power supply: built-in protection
circuit shuts down the device in case of open circuit, short circuit, overload or
overheating; the power supply may not be turned on even after the fault. In this
case, contact the manufacturer.
Conductor cross section min. min 0,75 mmq - max 1,5mmq.
Operating temperature: min. -30°C max. +50°C.
The luminaire must be positioned in such a way that a prolonged observation of
the luminaire is not possible at a distance of less than 4 meters.
Notes for the disposal of the device, see RAEE standards.
HOW TO USE
Open the box, extract the fixture carefully and store up the packaging.
Fix the lamp on the structure of the forklift, thanks to the special bracket.
The lamp has at its output a 2-pole male connector, model SUPER SEAL
(rubber cod 0-0880810-1 + connector code 0-0282104-1 + male terminals cod
0-0282109-1). In the kit of the lamp there are the SUPERSEAL counterpart
(code 0-0282080-1) and relative rubber pad (code 0-0880810-1), with the female
crimping terminals (cod 0-0282110-1); see section of the conductors and cable
diameter in the specifications in the manual. The components of the kit must
be mounted on the cable that will power the lamp (from 12Vdc to 48Vdc);j then
connect the two male and female connectors pressing, until you hear the “click”
that indicates the correct connection of the two counterparts.
If the external flexible cable of this appliance is damaged, it must be replaced
exclusively by the manufacturer.
Do not cover the device with plastic sheets, cloths, tissues cause it has to
dissipate the heat produced by the light source.
For cleaning and maintenance always use a damp cloth without any solvents or
acids. For your safety, do not attempt to modify the unit.
The information contained in the following documents are subject to change
without any notice by the company. The company guarantees the conformity
of the products with the applicable European safety and EMC. We accept no
responsibility for any damage to the product, to things and/or people, due to
improper installation and/or because of changes made to the device, using
accessories and/or electrical/electronic components are not suitable. It’s strictly
forbidden any reproduction, even partial, of the information contained in this
leaflet.
The reproduction, even partial, of the contents of this leaflet is strictly
forbidden.

Prodotto conforme alle norme CEI 34-21, EN60598
e rispondente alle direttive B.T. 73/23 CEE e loro
aggiornamenti.
Product in conformity with the CEI 34-21 norms, EN60598
and compliant to SELV directives 73/23/CEE and their
updates.
Prodotto conforme alla direttiva 2011/65/UE del Parlamento
Europeo e del Consiglio dell’Unione Europea riguardante
le restrizioni all’uso di alcune sos-tanze pericolose in
apparecchiature elettriche ed elettroniche (RoHS, Restriction of
Hazardous Substances Directive).
Fixture compliant with Directive 2011/65/UE of the
Europen Parliament and the Council of the Europen Union
concerning the restrictions on the use of certain hazardous
substances in electrical and electronic equipments (RoHS,
Restriction of Hazardous Substances Directive).
Alimentatore integrato nell’apparecchio illuminante.
Power supply included in the fixture.
Apparecchio soggetto allo smaltimento come da direttiva
RAEE Dlgs n.151 vigente al 31 dicembre 2006.
Fixture subject to waste disposal as from the WEEE
Directive 2012/19/UE of the Europen Parliament and the
Council of the Europen Union.
Apparecchio che può essere installato su superfici
normalmente infiammabili. Temperatura di funzionamento
normale non superiore a 90°C. Temperatura di
funzionamento in caso di guasto non superiore a 130°C.
EN 60598-1 ED.2000; +A11:2000; +A12: 2002; +A1:2006.
Fixture suitable for direct mounting on normally
inflammable surfaces. Normal operating temperature not
exceeding 363K. Temperature of operation in case of failure
not more than 403K. EN 60598-1 ED.2000; +A11:2000;
+A12:2002; +A1:2006.
L’apparecchio non è idoneo per essere coperto con
materiali termicamente isolanti.
The device is not eligible to be covered with thermally
insulating materials.
Non fissare la sorgente luminosa in funzione
Do not fix the light source in operation
Apparecchio con Classe di isolamento III: non sono presenti
tensioni superiori alla bassissima tensione di sicurezza
SELV (Safety Extra-Low Voltage).
Appliance with Class of Insulation III: there are no voltages
above the safety extra-low voltage SELV (Safety Extra-Low
Voltage).
Fissaggio a parete.
Wall mounting
Fissaggio a soffitto.
Ceiling mounting.
Grado di protezione contro la polvere e gli spruzzi d’acqua
da tutte le direzioni.
Index of protection against dust and sprinkling of water
from all directions.

Parti elettriche in tensione non accessibili dopo l’apertura delle parti
a mano o con attrezzi (cl 4.29 EN 60598-1, cl. 5.6 EN 60598-2-5).
Live part not accessible after parts have been opened by
hand or tools (cl. 4.29 EN 60598-1, cl. 5.6 EN 60598-2-5)
heat resistant.
UTILIZZO DELL’APPARECCHIO
HOW TO USE
SAFETY BAR 20 EVO
Distanza minima dagli oggetti illuminanti 2,25 metri.
Minimum distance from luminaires 2,25 meters.
Alimentazione in corrente continua.
DC power supply.
Uso di cavi di alimentazione, di interconnessione o di cablaggio
esterno resistenti al calore
Power cables, interconnection cables or external wiring heat
resistant.

GARANZIA
Si certifica che il prodotto acquistato è stato realizzato interamente in
Italia da CABLOTECH utilizzando materiali di alta qualità e con l’ausilio di
lavorazioni specializzate; è stato infine sottoposto ad un attento processo
di controllo e collaudo. La produzione di CABLOTECH presenta lavorazioni
di carattere artigianale: piccole imperfezioni superficiali non costituiscono
difetto del prodotto, ma caratteristica tipica di tali lavorazioni. Il prodotto è
contrassegnato da marcatura CE ed è pertanto sottoposto all’applicazione
delle relative normative di riferimento. PROGTECH garantisce questo
prodotto per cinque anni dalla data di acquisto. La garanzia include il diritto
alla sostituzione o alla riparazione gratuita del prodotto e di quelle parti
affette da vizi di fabbricazione conformemente a quanto previsto nelle
Condizioni di Garanzia ricevute al momento dell’acquisto e alle schede
tecniche consultabili sul sito www.progtech.it
Grazie per il vostro acquisto!
WARRANTY
This is to certify that the product purchased has been made entirely in Italy
by CABLOTECH using high quality materials and with the aid of specialized
manufacturing; it was finally subjected to a careful process of testing and
checking. CABLOTECH products are handmade: any small irregularities
on surfaces are not flaws, but a typical feature of handcraft. The product is
marked with CE marking and therefore is subject to the application of five
relevant regulations. PROGTECH warrants this product for two years from
date of purchase. The guarantee includes the right to replace or repair the
product free of charge for those parts affected by manufacturing defects
as provided in the warranty conditions received upon purchase and the
technical data sheets available on the site www.progtech.it
Thank you for your purchase!

PROGTECH srl
via Milano, 60
24040 Bonate Sopra (Bg)
T. +39 035 04 46 251
info@progtech.it
www.progtech.it
Table of contents
Languages:
Other PROGTECH Lighting Lighting Equipment manuals