Promaker PRO-PC1500KIT User manual

Heat Gun
User’s Manual
Model No.: PRO-PC1500KIT
English: 2 I Español: 14

2
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Voltage /
Frequency 120 / 60Hz
Power 1500W
Numbers of
temperatures 2
Temperature 482º - 842º F
Cord 2m
Weight 2.97Lb
POWER TOOL SAFETY
WARNING To avoid electrical
hazards, re hazards or damage to the
heat gun, use proper circuit protection.
FLYING DEBRIS can cause
permanent eye damage.
Prescription eyeglasses ARE NOT a
replacement for proper eye protection.
Use protective gloves to
protect your hands from burns.
Always wear a dust mask
designed to protect you from dust
created by your power tool.
Some dust created by power
sanding, sawing, grinding, drilling and
other construction activities contains
chemicals known to cause cancer,
birth defects or other reproductive
harm. Some examples of these
chemicals are:
• Lead from lead-based paints.
• Crystalline silica from bricks, cement
and other masonry products.
• Arsenic and chromium from
chemically-treated lumber.
Your level of risk from these exposures
varies, depending on how often you
do this type of work. To reduce your
exposure to these chemicals, work in
a well-ventilated area and work with
approved safety equipment such as
dust masks that are specially designed
to lter out microscopic particles.
WARNING
Use hearing protection, particularly
during extended periods of operation
of the tool or if the operation is noisy.
Read and understand all instructions.
Failure to follow all Instructions listed
below may result in electric shock, re
and/or serious personal injury.
WORK AREA
Keep your work area clean and well
lit. Cluttered benches and dark areas
invite accidents.
Do not operate power tools in
potentially explosive environments,
such as in the presence of ammable
liquids, gas or dust. Power tools create
sparks which may ignite the dust or
fumes.
Keep bystanders, children and
visitors away while operating the
tool. Distractions can cause you to
lose control.

3
ELECTRICAL SAFETY
Double insulated tools are equipped
with a polarized plug (one blade is
wider than the other). This plug will t
in a polarized plug only one way.
If the plug does not t fully into the
outlet, reverse the plug. If it still does
not t, contact a qualied electrician to
install a polarized outlet. Do not alter
the plug in any way. Double insulation
eliminates the need for the three-prong
grounded power cord and grounded
power supply system.
Avoid body contact with grounded
surfaces such as pipes, radiators,
ranges and refrigerators. There is
increased risk of electric shock if your
body is grounded.
Do not expose power tools to rain
or wet conditions. Water entering
the power tool will increase the risk of
electric shock.
Do not abuse the cord. Never use
the cord to carry the tool or pull the plug
from an outlet. Keep cord away from
heat, oil, sharp edges or moving parts.
Replace damaged cords immediately.
Damaged cords increase the risk of
electric shock.
When operating a power tool
outdoors, use an outdoor extension
cord marked “W-A” or “W”. These
cords are rated for outdoor use and
reduce the risk of electric shock.
PERSONAL SAFETY
Stay alert, watch what you are doing
and use common sense when
operating a power tool. Do not use the
tool while tired or under the inuence
of drugs, alcohol or medication. A
moment of inattention while operating
power tools may result in serious
personal injury.
Dress properly. Do not wear loose
clothing or jewellery.
Contain long hair. Keep your hair,
clothing and gloves away from moving
parts. Loose clothing, jewellery or long
hair can be caught in moving parts.
Avoid accidental starting. Be sure
the switch is OFF before plugging in.
Carrying tools with your nger on the
switch or plugging in tools that have
the switch ON invites accidents.
Remove adjusting keys or wrenches
before turning the tool ON. A wrench
or key that is left attached to a rotating
part of the tool may result in personal
injury.
Do not overreach. Keep proper footing
and balance at all times. Proper footing
and balance enables better control of
the tool in unexpected situations.
Use safety equipment. Always wear
eye protection.
Dust mask, non-skid safety shoes,
hard hat, gloves and hearing protection
must be used for appropriate
conditions.
TOOL USE AND CARE
Use clamps or another practical
way to secure and support the
workpiece to a stable platform.
Holding the work by hand or against

4
your body is unstable and may lead to
loss of control.
Do not force the tool. Use the correct
tool for your application. The correct
tool will do the job better and safer at
the rate for which it was designed.
Do not use the tool if the power
switch does not turn it ON or OFF.
Any tool that cannot be controlled with
the switch is dangerous and must be
repaired.
Disconnect the plug from the
power source before making any
adjustments, changing accessories
or storing the tool. Such preventive
safety measures reduce the risk of
starting the tool accidentally.
Store idle tools out of reach of
children and other untrained
persons. Tools are dangerous in the
hands of untrained users.
Maintain tools with care. Keep
cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to bind
and are easier to control.
Check for misalignment or binding
of moving parts, breakage of parts
and any other condition that may
affect the tool’s operation. If damaged,
have the tool serviced before using.
Many accidents are caused by poorly
maintained tools.
Use only accessories that are
recommended by the manufacturer
for your model. Accessories that may
be suitable for one tool may become
hazardous when used on another tool.
SERVICE
Tool service must be performed
only by qualied personnel.
Service or maintenance performed by
unqualied personnel could result in
risk of injury.
When servicing a tool, use only
identical replacement parts. Follow
instructions in the Maintenance section
of this manual. Use of unauthorized
parts or failure to follow Maintenance
instructions may create a risk of
electric shock or injury.
SPECIFIC SAFETY RULES
WARNING
POISON HAZARD: Extreme care
must be taken when using a heat
gun to strip paint. The softened
paint, residue and vapours of the
paint may contain lead which is
poisonous. Any paint used in the
construction industry prior to 1977
may contain lead. Once paint is
applied to the surface, hand-to-
mouth contact can result in the
ingestion of lead. Breathing the
vapour resulting from the heating
process or dust from a sanding
process may also result in the
ingestion of lead. Exposure to
any amount of lead can cause
irreversible brain and nervous
system damage. Young and unborn
children are particularly vulnerable
to lead poisoning.
Before starting any paint removal
process you should determine if
the paint you are removing contains

5
lead. Your local health authority or
a professional who uses a paint
analyzer can determine the level
of lead contained in the paint to be
removed. Lead- based paint must
only be removed by a professional
and must not be removed using a
heat gun.
Move the workpiece outdoors
wherever possible. If this is not
practical, keep the work area well
ventilated. Open all windows. Place
an exhaust fan in one window, making
sure it is moving the air from inside the
work area to the outdoors.
Remove all cooking utensils and
food from the work area.
Remove all carpets, rugs and
furniture from the work area where
practical. If removal is not practical,
move furniture to the middle of the
room and cover them with a plastic
drop cloth.
Seal off work areas from the rest of
the dwelling by sealing off doorways
with drop cloths.
Cover all air ducts.
Place a drop cloth in the work area
to catch paint chips or peelings.
Wear protective clothing to reduce
the amount of exposed skin.
Children, pregnant or potentially
pregnant women and nursing
mothers should not be present
in the work area until the work and
cleanup have been completed.
Use a respirator mask for dust and
fumes which has been approved by
“OSHA” or “NIOSH”.
These masks and replaceable lters
are available at most major hardware
stores. Make sure the mask ts
properly. Beards and facial hair may
prevent the maks from tting properly.
Change lters often.
Disposable paper dust masks are
NOT adequate for protecting against
inhaling lead fumes.
Keep the heat gun moving while
heating the paint. Excessive heat will
generate increased amounts of fumes
which can be inhaled by the operator.
Keep food and drinks out of the
work area. Always wash hands,
arms and face and rinse mouth with
water before eating or drinking. Never
smoke or chew gum or tobacco in the
work area.
When the paint stripping operation
is completed, clean up all removed
paint and dust by wet mopping the
oors. Do NOT sweep or vacuum
dusty areas Use a solution of trisndiiim
phosphate (TSP) in water to wet mop
the oors and clean all walls, sills and
any other surface where paint dust
has settled.
WARNING
EXPLOSION OR FIRE HAZARD:
This heat gun produces extremely
high temperatures which can reach
up to 450°C (842°F). Use extreme
caution to prevent combustible
materials from igniting. Never
use the heat gun near volatile
liquids such as cleaning solvents,
lacquers, gasoline, etc.

6
Keep the heat gun in constant
motion. Do not stop or dwell in one
spot.
Use extreme caution if the opposite
side of the work surface such as
siding is not accessible. The hidden
side could catch re if it becomes
too hot. Some buildings contain
ammable material behind the siding,
oors, fascia, soft boards and other
such panels. Check these areas
before applying heat. Do not use the
heat gun if ammable materials are
present or if you are unsure of the
ammability of the hidden material.
Do not use the heat gun near
surfaces with cracks or near metal
pipes, ashings, etc. Heat may be
conducted behind the work surface
and ignite hidden material.
At the end of each work session,
place the paint chips and dust in
a double plastic bag. Close the bag
with a twist tie and dispose of it in
accordance with local regulations.
Remove protective clothing and
shoes in the work area to avoid
transferring dust into other areas
of the building. Wash work clothes
separately using a high quality
detergent. Wipe shoes off with wet rag
and then wash the rag with the work
clothes or dispose of it in the bag of
dust and debris.
The ignition of hidden material may
not be readily apparent and can cause
property damage and injury.
Do not use the heat gun in the presence
of flammable liquids or gases.
Do not use the heat gun near
combustible materials such as dry
grass, leaves or paper which can
catch re.
Do not lay the heat gun on a
ammable surface during operation
or immediately after turning it OFF.
The nozzle becomes very hot. Always
set the heat gun on a at level surface
so the nozzle is directed upward and
and away from the supporting surface.
Never touch the nozzle immediately
after use. It will be very hot and can
cause severe burns.
Never use the heat gun as a hair
dryer. The extreme heat will burn your
scalp and scorch your hair.
Always use gloves while operating
the heat gun. Tools and scrapings
become very hot.
Always treat the heat gun with the
same respect as an open ame.
It can bum you and cause a re if
not handled and used with extreme
caution.
WARNING
Never operate the heat gun if the
blower motor does not turn ON.
Turn the heat gun OFF immediately.
Operating the heat gun without the
blower motor running will burn the
element out.
EXTENSION CORD SAFETY
WARNING
Keep the extension cord clear of the
working area. Position the cord so it

7
will not get caught on the workpiece,
tools or any other obstructions while
you are working with the power tool.
Make sure any extension cord used
with this tool is in good condition.
When using an extension cord, be
sure to use one of heavy enough
gauge to carry the current the tool will
draw. An undersized cord will cause a
drop in line voltage resulting in loss of
power and overheating.
The table below shows the correct
size to use according to cord length
and nameplate ampere rating. If in
doubt, use the next heavier gauge.
The smaller the gauge number the
heavier the cord.
Be sure your extension cord is
properly wired and in good condition.
Always replace a damaged extension
cord or have it repaired by a qualied
electrician before using it. Protect your
extension cord from sharp objects,
excessive heat and damp or wet
areas.
KEY PARTS DIAGRAM
1. Nozzle
2. Stabilizing stand
3. Air vents
4. Hanging loop
5. Handle
6. Trigger switch
OPERATING INSTRUCTIONS
HEAT GUN APPLICATIONS
The heat gun is a tool that can be
used for many different applications.
As with any power tool, there
are many factors that will affect
its effectiveness and safety. It is
important to be aware of these factors
before you begin to use the tool. The
chart below illustrates examples of
several heat gun applications and
the ideal temperature settings.
Application
Temp.
Setting
Removing adhesive backed
floor coverings
Low
Removing paint
High
Drying paint or plaster
Low
Heating electrical shrink tube
Low
Heating shrink wrap
Low
"hawing frozen locks
Low
“hawing frozen metal water
pipes
High
Loosening seized bolts & nuts
High
Molding and bending plastics
Low
Waxing skis & snowboards
Low
Sealing ends of nylon or
polypropylene rope
Low

8
Heating applications are affected
by several factors. The density of
the material being heated, ambient
temperature, wind, distance
between the nozzle and the surface
being heated and the heating
technique will all affect the speed at
which the surface will be heated.
During the heating process, it is very
important to maintain a consistent
distance between the nozzle and
the surface being heated.
NOTE: The nozzle must be at least
2”(25 mm) from the surface being
heated to permit adequate air ow
and to prevent overheating.
Always keep the heat gun in
motion during the heating process.
Inadequate motion will result in
overheating and possible damage
to the surface or to the heat gun.
WARNING
Have you read “POWER TOOL
SAFETY”, “SPECIFIC SAFETY
RULES”, EXTENSION CORD
SAFETY” and “SYMBOLS” of this
Manual? If not, please do it now
before you operate this heat gun.
Your safety depends on it!
Every time you use the heat gun
you should verify the following:
1. The nozzle is not obstructed
with debris
2. Appropriate safety glasses,
respirator mask and protective
clothing are being won.
3. Area adjacent to the heating
application is clear of all
combustible materials.
4. Availability of water or re
extinguisher in case of a re.
Failure to adhere to these safety
rules can greatly increase the
chances of injury or property
damage.

9
WARRANTY
1. PROMAKER®, through its PX2
warranty for power tools, has the
following characteristics:
• It covers the products for 2 years
from the date of purchase against
any defect in its operation, for
faults in the materials or labor
used in its manufacture.
• Provides 2 years of free
maintenance service and labor
for replacement of consumables.
• Provides a trial period of
2 months where you can
exchange the tool for a higher
capacity one if the original does
not meet your requirement, by
paying the difference in price.
• All the attributes offered by the
warranty are valid presenting
the original purchase invoice.
2. For warranty service, please
contact the present the warranty
card and the original invoice for the
warranty service.
3. This Warranty DOES NOT
applies for:
• Transportation damages after sales.
• Services not provided by our
authorized service centers.
• Accessories and spare parts, if
any, provided in the package.
• Damage resulted by improper
commercial or industrial use, since
this machine has been designed
to withstand hard working days
with breaks so as not to expose it
to overheating.
EC DECLARATION OF
CONFORMITY
We hereby declare that the machine
described below complies with the
relevant basic safety Directives, both
in its basic design and construction
as well as in the version put into
circulation by us. This declaration
shall cease to be valid if the
machine is modied without our
prior approval.
Product: Heat Gun
Type: PRO-PC1500KIT

NOTES

NOTES

www.promakertools.com

Pistola de Calor
Manual del Usuario
Modelo No.: PRO-PC1500KIT

14
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Voltaje /
Frecuencia 120 / 60Hz
Potencia 1500W
Número de
temperaturas 2
Temperatura 250º - 450º C
Cable 2m
Peso 1.3Kg
SEGURIDAD CON HERRAMIENTAS
ELÉCTRICAS
ADVERTENCIA Para evitar
riesgos eléctricos, riesgos de incendio
o daños a la Pistola de Calor use un
circuito de protección exclusivo.
Las partículas voladoras
pueden causar daños
oculares permanentes. Los anteojos
de prescripción médica no son un
reemplazo para la protección
adecuada de los ojos.
ADVERTENCIA Use
guantes para proteger sus manos de
quemaduras.
ADVERTENCIA Siempre
use una máscara anti-polvo diseñada
para protegerlo del polvo generado
por la Pistola de Calor.
ADVERTENCIA Algunos
polvos creados por lijado, aserrado,
molienda, perforación y otras
actividades de construcción contienen
químicos conocidos por causar
cáncer, defectos de nacimiento y
otros daños reproductivos. Algunos
de estos productos químicos son:
• Plomo, proveniente de pinturas a
base de plomo.
• Sílice cristalina proveniente de
ladrillos, cemento y otros materiales
de Construcción.
• Arsénico y cromo proveniente de
madera químicamente tratada.
Su nivel de riesgo en estas
exposiciones de riesgo depende de la
frecuencia que usted haga este tipo de
trabajos. Para reducir la exposición a
estos químicos, trabaje en áreas bien
ventiladas y con equipos de seguridad
aprobados, tales como máscaras anti-
polvo especialmente diseñadas para
ltrar partículas microscópicas.
ADVERTENCIA Use protección
auditiva, durante extensos períodos
de operación de la herramienta o si la
operación es ruidosa.
Guarde estas instrucciones para
futura referencia.
ADVERTENCIA Lea y
entienda todas las instrucciones. El
incumplimiento de las instrucciones
que se indican a continuación puede
provocar una descarga eléctrica,
incendio y/o lesiones personales
graves.
ÁREA DE TRABAJO
Conserve su área de trabajo

15
limpia y bien iluminada. Aéreas
desordenadas y oscuras inducen a
accidentes.
No utilice herramientas eléctricas
en entornos potencialmente
explosivos, como en presencia de
líquidos inamables, gas o polvo. Las
herramientas eléctricas crean chispas
que pueden encender el polvo o los
vapores.
Mantenga alejados a los
espectadores, niños y visitantes
durante el funcionamiento de la
herramienta. Distracciones pueden
causar pérdida de control.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
Las herramientas de doble aislamiento
están equipadas con un enchufe
polarizado (una de las palas es más
ancha que la otra). Este enchufe
encajará en un enchufe polarizado de
una sola manera.
Si el enchufe no encaja completamente
en el tomacorriente, invierta el enchufe.
Si todavía no encaja, póngase en
contacto con un electricista calicado
para instalar un toma-corriente
polarizado. No altere el enchufe
de ninguna manera. El aislamiento
doble elimina la necesidad el cable
de alimentación de tres clavijas y del
sistema de alimentación a tierra.
Evite el contacto corporal con
supercies conectadas a tierra tales
como tuberías, radiadores, estufas y
refrigeradores. Hay un mayor riesgo
de descarga eléctrica si su cuerpo
está conectado a tierra.
No exponga las herramientas
eléctricas a la lluvia o a condiciones
húmedas. El agua que entra en la
herramienta eléctrica aumentará el
riesgo de descarga eléctrica.
No abuse del cable. Nunca use el
cable para transportar la herramienta
o para conectar el enchufe a un toma-
corriente. Mantenga el cable alejado
del calor, aceite, bordes losos o
partes móviles. Reemplace los
cables dañados. Los cables dañados
aumentan el riesgo de choque
eléctrico.
Cuando utilice una herramienta
eléctrica al aire libre, utilice un cable
de extensión exterior marcado
“W-A” o “W”. Estos cables están
dimensionados para uso en exteriores
y reducen el riesgo de descarga
eléctrica.
SEGURIDAD PERSONAL
Esté siempre alerta, observe lo que
usted está haciendo y utilice el sentido
común cuando opere herramientas
eléctricas. No use la herramienta
mientras se encuentre agotado bajo
la inuencia de drogas, alcohol o
medicamentos. Un momento de
distracción mientras opera una
herramienta eléctrica puede resultar
en lesiones personales graves.
Vístase apropiadamente. No use ropa
poco ajustada o joyería.
Contenga el cabello largo. Mantenga
el cabello, la ropa y los guantes
alejados de las partes móviles. La
ropa suelta, la joyería o el pelo largo
pueden quedar atrapados en las
partes móviles.

16
Evite el arranque accidental.
Asegúrese de que el interruptor esté
apagado (OFF) antes de enchufarlo.
Cargar las herramientas con el
dedo en el interruptor o enchufar las
herramientas que tengan el interruptor
encendido (ON) puede causar
accidentes.
Retire las llaves de ajuste u otros
tipos de llaves antes de encender
la herramienta. Una llave de ajuste
dejada en una pieza giratoria de la
herramienta puede resultar en una
lesión personal.
No se extienda demasiado. Mantenga
la postura y el equilibrio en todo
momento. El equilibrio y balance
adecuados permiten un mejor control
de la herramienta en situaciones
inesperadas.
Use equipo de protección. Siempre
utilice protección ocular.
Una máscara contra el polvo, zapatos
de seguridad antideslizantes, casco,
guantes y protección de los oídos
deben usarse para condiciones
apropiadas.
USO Y CUIDADO DE LA
HERRAMIENTA
Utilice abrazaderas u otra forma
práctica para asegurar y soportar
la pieza de trabajo a una plataforma
estable. Sostener el trabajo a mano o
contra su cuerpo es inestable y puede
conducir a la pérdida de control.
No fuerce la herramienta. Utilice
la herramienta correcta para su
aplicación. La herramienta correcta
hará el trabajo mejor y más seguro a
la velocidad para la cual fue diseñado.
No utilice la herramienta si el
interruptor no la enciende ni la
apaga. Cualquier herramienta que no
pueda ser controlada con el interruptor
es peligrosa y debe ser reparada.
Desconecte el enchufe de la
fuente de alimentación antes de
hacer cualquier ajuste, cambio de
accesorios o almacenamiento de la
herramienta. Esta medida preventiva
de seguridad reduce el riesgo de
arranque accidental de la herramienta.
Las herramientas que se
encuentran fuera de uso deben ser
almacenadas fuera del alcance de
niños y otras personas inexpertas.
Las herramientas son peligrosas en
manos de personas no entrenadas.
Mantenga las herramientas en
forma adecuada. Mantenga las
herramientas de corte limpia y
alada. Las herramientas de corte
adecuadamente mantenidas con
bordes alados son menos propensas
a trabarse y son más fáciles de
controlar.
Compruebe la desalineación, el
atascamiento rotura y cualquier otra
condición de las piezas móviles,
que puedan afectar el funcionamiento
de la herramienta. Haga revisar
la herramienta antes de usarla.
Muchos accidentes son causados
por herramientas mal mantenidas.
Solo use accesorios recomendados
por el fabricante para su modelo de
herramienta. Accesorios que son
adecuados para una herramienta
pueden ser riesgosos cuando se usan
en otra herramienta.

17
SERVICIO
El servicio y mantenimiento de
la herramienta solo debe ser
efectuado por técnicos calicados.
El servicio o mantenimiento por parte
de personas no calicadas para esta
función pueden resultar en riesgos de
lesiones personales graves.
Al efectuar servicio a una
herramienta solo use repuestos
originales de fábrica. Cumpla con
las instrucciones de mantenimiento
indicadas en este manual. El uso de
piezas no autorizadas o incumplir
instrucciones de mantenimiento
pueden generar riesgos de descarga
eléctrica o lesiones personales.
NORMAS ESPECÍFICAS DE
SEGURIDAD
ADVERTENCIA
R I E S G O S D E I N T O X I C A C I Ó N :
Se debe tener mucho cuidado al
usar una Pistola de Calor para quitar
pintura. La pintura, los residuos y los
vapores generados pueden contener
plomo el cual es tóxico. Cualquier
pintura usada en la construcción
antes de 1977 puede contener plomo.
Una vez que la pintura se remueve, el
contacto mano a boca puede resultar
en ingestión de plomo. La inhalación
del vapor resultante del proceso de
calentamiento o el polvo de un proceso
de lijado también puede resultar en
ingestión de plomo. La exposición a
cualquier cantidad de plomo puede
causar daños irreversibles en el
cerebro y el sistema nervioso. Los
niños pre-natales o recién nacidos
son particularmente vulnerables al
envenenamiento por plomo.
Antes de comenzar cualquier
proceso de eliminación de pintura,
debe determinar si la pintura que
está eliminando contiene plomo.
Su Autoridad de Salud local o un
profesional que utiliza analizador de
pintura puede determinar la cantidad
de plomo contenida en la pintura a
eliminar. La pintura de plomo no debe
ser removida con una Pistola de Calor.
Mueva la pieza de trabajo al aire
libre siempre que sea posible. Si
esto no es práctico mantenga el
área de trabajo bien ventilada. En
interiores, abra las ventanas, en lo
posible, coloque un extractor de aire
en la ventana, asegurándose de que
está moviendo el aire del área de
trabajo hacia el exterior.
Retire del área de trabajo los
alimentos y utensilios de cocina.
Retire todas las alfombras, tapetes
y muebles del área de trabajo, de
no ser práctico, mueva los muebles
al centro del salón y cúbralos con un
plástico.
Aísle el área de trabajo del resto de
las instalaciones cerrando las puertas.
Cubra todos los ductos de aire.
Cubra las áreas de trabajo con
plásticos para protegerlas de
residuos de pintura o virutas.
Use ropa protectora para reducir la
exposición de la piel.
Los niños, mujeres embarazadas

18
y madres lactantes no deben estar
en el área hasta cuando el trabajo y la
limpieza hayan culminado.
Use máscara protectora anti-
polvos aprobada por la “OSHA” o
“NIOSH”. Estas máscaras y ltros
reemplazables están disponibles
en las ferreterías. Asegúrese que la
máscara se le ajuste correctamente.
Cambie los ltros con frecuencia. El
papel desechable NO es adecuado
para proteger contra la inhalación de
vapores y humos.
Mantenga la Pistola de Calor en
movimiento mientras se calienta la
pintura. El calor excesivo generará
cantidades de humos que pueden ser
inhalados por el operador.
Mantenga los alimentos y bebidas
fuera del área de trabajo. Siempre
lávese las manos, los brazos, la boca
y la cara antes de comer o beber.
Nunca masque chicle ni fume en el
área de trabajo.
Cuando termine de quitar la capa
de pintura, limpie toda la pintura y
polvos residuales humedeciendo
el piso. NO barra ni aspire áreas
polvorientas. Use una solución de
fosfato Tri-Sódico (FTS) en agua para
mojar los pisos y limpiar las paredes,
umbrales y cualquier otra supercie
donde se haya concentrado el polvo
de pintura.
ADVERTENCIA
RIESGOS DE INCENDIO Y
EXPLOSIÓN: Esta Pistola de
Calor produce temperaturas
extremadamente altas que pueden
alcanzar niveles hasta 450ºC
(842ºF). Tenga mucho cuidado
para evitar que los materiales
combustibles se enciendan. Nunca
utilice la Pistola cerca de líquidos
volátiles tales como disolventes,
gasolina, etc.
Mantenga la Pistola de Calor en
movimiento constante. No se pare
ni gire alrededor de un mismo lugar.
Tenga extrema precaución si la
cara opuesta de la supercie de
trabajo, como el revestimiento, no
es accesible. El lado oculto podría
generar fuego si llega a alcanzar
demasiado calor. Algunos edicios
contienen material inamable
detrás del revestimiento, los pisos, y
paneles. Revise estas áreas antes de
someterlas al calor. No utilice la Pistola
de Calor si hay materias inamables o
si está seguro de la inamabilidad del
material oculto.
No utilice la Pistola cerca de
supercies con grietas o cerca de
tubos metálicos, luces, etc., El calor
puede ser transmitido tras la supercie
de trabajo y encender material oculto.
Al nal de cada sesión de trabajo,
coloque los residuos de pintura
y polvo en una bolsa doble de
plástico. Cierre la bolsa y deséchela
de acuerdo a las regulaciones locales.
Quítese la ropa de protección y las
botas en el área de trabajo para
evitar transferencias de polvo a
otras áreas del edicio. Lave la ropa
de trabajo por separado usando un
detergente de alta calidad. Limpie las
botas con un trapo húmedo y luego

19
lave el trapo con la ropa de trabajo
o deséchelo en la bolsa de polvos y
escombros.
La ignición de material oculto
puede no ser realmente aparente
y causar daños a la propiedad y
lesiones personales.
No use la Pistola de Calor en
presencia de líquidos inamables
o gases.
No utilice la Pistola de Calor cerca
de materiales combustible como
hierba seca, hojas o papel que
puedan incendiarse.
No coloque la pistola de calor sobre
una supercie inamable durante el
funcionamiento o inmediatamente
después de apagarla. La boquilla
de calienta mucho. Siempre coloque
la Pistola sobre una supercie plana
de tal manera que la supercie esté
dirigida hacia arriba, distante de la
supercie de apoyo.
Nunca toque la boquilla
inmediatamente después de usar la
Pistola. Estará muy caliente y puede
causar quemaduras severas.
Nunca use la Pistola de Calor como
secador de pelo. El calor extremo
quemará su cuero cabelludo y su
cabello.
Siempre use guantes mientras
maneja la Pistola de Calor. Tanto
la Pistola como las supercies se
calientan mucho.
Siempre trate la Pistola de Calor
con el mismo respeto que una
llama abierta. Puede quemarlo y
causar un incendio si no se maneja y
se usa con extrema precaución.
ADVERTENCIA
Nunca opere la Pistola de Calor si el
motor del soplador no se enciende.
Apague la Pistola inmediatamente.
Operar la Pistola de Calor sin el
motor del soplador en marcha puede
quemar la herramienta.
SEGURIDAD CON EL CABLE DE
EXTENSIÓN
ADVERTENCIA
Mantenga libre el Cable de
Extensión dentro del área de
trabajo. Coloque el cable de manera
que no quede atrapado en la pieza
de trabajo, las herramientas u otras
obstrucciones mientras trabaje con la
Pistola de Calor.
Asegúrese de que el cable de
extensión usado con esta Pistola se
halle en buenas condiciones. Cuando
utilice un cable de extensión asegúrese
de usar uno de calibre adecuado para
llevar la corriente que la herramienta
exigirá. Una cuerda de calibre inferior
causará una caída de voltaje en línea,
por lo que ocasionará pérdida de
potencia y sobrecalentamiento.
El cuadro siguiente muestra el tamaño
adecuado de uso según la longitud
del cable y el amperaje indicado en la
tabla de características.
En caso de duda, utilice el calibre
inmediatamente superior. A menor
calibre mayor es la carga de cordón.

20
Asegúrese de que su cable de
extensión se halle en excelentes
condiciones. Un cable averiado debe
ser reparado o cambiado por un
técnico calicado antes de volverlo
a usar. Proteja su cable de calores
excesivos y de áreas mojadas o
húmedas.
DIAGRAMA DE PARTES
1. Boquilla
2. Soporte estabilizador
3. Salidas de Aire
4. Bucle colgante
5. Mango
6. Selector de Gatillo
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
APLICACIONES DE LA PISTOLA
DE CALOR
La Pistola de Calor es una
herramienta que puede utilizarse
para muchas aplicaciones
diferentes. En una herramienta
eléctrica hay muchos elementos
que afectan su ecacia y seguridad,
elementos que deben ser tomados
en cuenta antes de comenzar a
utilizar la herramienta. La siguiente
tabla ilustra varias aplicaciones de
la Pistola de Calor y los ajustes de
temperaturas ideales.
Aplicación Ajuste de temp.
Retirar del suelo revestimiento con adhesivo Bajo
Remoción de pintura Alto
Secado de pintura o yeso Bajo
Calefacción tubo retráctil eléctrico Bajo
Calefacción Envoltura termo-retráctil Bajo
Descongelación de cerraduras congeladas Bajo
Descongelación de tuberías metálicas de agua Alto
aflojamiento de tornillos y tuercas Alto
Moldeado y flexión de plásticos Bajo
Enceramiento de squís. Bajo
sellar los extremos de una cuerda de nylon o
polipropileno Bajo
Las aplicaciones de calefacción son
afectadas por varios factores. La
velocidad a la cual se calentará la
supercie se afectará por la densidad
del material que se está calentando,
la temperatura ambiente, el viento,
la distancia entre la boquilla y la
supercie del trabajo. Siempre es
más seguro comenzar a calentar la
supercie con la temperatura de la
Pistola de Calor ajustada a “Baja”.
Utilizando la tabla anterior, aumente
el ajuste de temperatura a “Alto”
para aquellas aplicaciones que
requieran calor adicional.
Durante el proceso de
Table of contents
Languages:
Other Promaker Power Tools manuals
Popular Power Tools manuals by other brands

Valex
Valex F401V Instruction manual and safety instructions

Makita
Makita 4326 instruction manual

Global Industrial
Global Industrial 320777 user manual

Textron
Textron Klauke NK 120/42 instruction manual

Siegmund
Siegmund System 16 Assembly and operating instructions

Westfalia
Westfalia 85 33 70 instruction manual

Goodyear
Goodyear INFLATOR 3500 owner's manual

Schulze
Schulze BluePRESSLine Mug 4 plus instruction manual

UHV Design
UHV Design MD40 Series Product instruction manual

SPERO
SPERO SP 52 Translation from the original instruction manual

Makita
Makita KP0810CJ instruction manual

Weller
Weller WLIR30 Translation of the original instructions