PROPOINT 8382475 User manual

User Manual
8382475V 2.0
10 Ton Double Ram
Please read this manual before use.


3
For technical questions call: 1-800-665-8685
10 Ton Double Ram
8382475V 2.0
SPECIFICATIONS
• Lift Range: 8.3 to 20.5”
• 2 stage cylinder bottle jack
• Double seals in the pump to prevent oil leaks
• Powerful construction due to cylinder base tank be welded together
• Safety valve prevents ram overextension
• Electro nickel plating (ENP) produces a smooth, bright piston and protects against rust
IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS
WARNING! Read and understand all instructions before using this tool. Keep this manual for the safety warnings
and precautions, operating, inspection and maintenance instructions. When using this tool, basic precautions
should always be followed to reduce the risk of personal injury and/or damage to the equipment. Note that when
this manual refers to a part number, it refers to the parts list included. Before allowing someone else to use this tool,
make sure they are aware of all safety information.
UNPACKING
1. Carefully remove the parts and accessories from the box.
2. Make sure that all items listed in the parts lists are included.
3. Inspect the parts carefully to make sure the tool was not damaged while shipping.
4. Do not discard the packaging material until you have carefully inspected and satisfactorily operated the tool.
WARNING! If any part is missing, do not operate the tool until the missing parts are replaced. Failure to do so
could result in serious personal injury.
OPERATION
The owner and/or operator is responsible for providing maintenance, maintaining all decals or warning labels and
while in use, maintaining the unit in good work order. If the owner and/or operator is not fluent in English, the product
warnings and instructions shall be read and discussed with the operator in the operator’s native language by the
purchase/owner or his/her designee. Make sure that the operator comprehends its contents. Safety information shall
be emphasized and understood prior to usage. The jack shall be inspected per the instruction manual prior to use.
It is the owner and/or operators responsibility to study all WARNINGS, operating, and maintenance instructions
contained on the product label and instruction manual prior to operation of this unit. The owner/operators shall retain
product instructions for future reference.

10 Ton Double Ram
4For technical questions call: 1-800-665-8685
V 2.08382475
RAISING VEHICLE
1. Make sure the jack and vehicle are on a hand level surface.
2. Always set the vehicle parking brake and block wheels.
3. Consult the vehicle owners’ manual to ascertain the location of jack points and position the jack beneath the
prescribed the lift point
4. Turn the release valve clockwise to the closed position. DO NOT OVER TIGHTEN.
5. To raise the vehicle to a designated height, place the handle into the socket and pump and down.
6. Place jack stands beneath the vehicle at locations recommended by the vehicle manufacturer. Do not get under
the vehicle without jack stands. Jacks are not designed to maintain heavy loads for long periods of time. Do not
attempt to put jack stand simultaneously under both ends of vehicle or under one side of vehicle.
7. Turn release valve SLOWLY counter clockwise to lower load onto jack stands.
LOWERING VEHICLE
1. Turn the release valve clockwise to the closed position
2. Pump the handle to lift vehicle off of jack stands
3. Remove the jack stands. Do not get under or let anyone else under the vehicle while lowering
4. Turn the release valve SLOWLY counter clockwise to lower the vehicle onto the ground
INSPECTION
The product shall be maintained in accordance with the product instructions. No alterations shall be made
to this product.
1. Before use, a visual inspection shall be made for abnormal conditions such as cracked welds, damage, bent,
worn, loose or missing parts.
2. Inspections shall be performed in accordance with this manual.
3. The product shall be inspected immediately if it is believed to have been subjected to abnormal load or shock.
Owners and/or operators should be aware that repair of this product may require specialized equipment
and knowledge.
MAINTENANCE
Monthly Maintenance is recommended. Lubrication is critical to jacks as they support heavy loads. Any restrictions due
to dirt, rust, etc. can cause either slow movement or cause extremely rapid jerks, damaging the internal components.
The following steps are designed to keep the jack maintained and operational.
1. Lubricate the ram, linkages, saddle and pump mechanism with light oil.
2. Visually inspect for cracked welds, bent, loose, missing parts or hydraulic oil leaks.
3. The product shall be inspected immediately if it is believed to have been subjected to abnormal load or shock.
4. Any hydraulic jack found damaged in any way is found to be worn or operates abnormally shall be removed
from service until repaired by an authorized customer service representative.
5. Clean all surfaces and maintain all labels and warnings.
6. Check and maintain the ram oil level.
7. Check the ram every three months for any sign of rust or corrosion. Clean as needed and wipe with an oil cloth.
When not in use, always leave the saddle and ram all the way down.
Always store your jack in the fully lowered position. This will help protect critical areas from corrosion. Do not use
brake or transmission fluids or regular motor oil as they can damage the seals. Always purchase and use products
labeled Hydraulic Jack Oil.

10 Ton Double Ram
5
For technical questions call: 1-800-665-8685
V 2.0 8382475
CHECK OIL LEVEL
1. Turn release valve counterclockwise to allow ram to fully retract. It may be necessary to apply force to the
saddle for lowering.
2. Remove the inspection plate.
3. With the jack in the level position, remove the oil fill plug. Stand jack in vertical position with handle socket
down. The oil should be level with the bottom of fill hole. If not, top off. Do not overfill. Always fill with new,
clean hydraulic jack oil.
4. Replace fill plug and inspection plate.
5. Check jack operation
6. Purge air from system as required.
TROUBLESHOOTING
SYSTEM AIR PURGE
1. Turn release valve counterclockwise one full turn to open.
2. Pump handle eight full strokes.
3. Turn release valve clockwise to close valve.
4. Pump handle until the ram reaches maximum height and continue to pump several times to remove
trapped air in the ram.
5. Carefully and slowly pinch or fill plug to release trapped air.
6. Turn release valve counterclockwise one full turn and lower ram to the lowest position. Use force if necessary.
7. Turn release valve clockwise to closed position and check for proper pump action. It may be necessary to
perform the above more than once to assume air is evacuated totally.
Problem (s) Possible Cause (s) Suggested Solution (s)
Jack will not lift to full height • Low oil level Check oil level
Jack will not hold load
• Release valve not closing
• Hydraulic jack oil contaminated
• Pump valves not sealing
• Cylinder ram binding
Call customer service
Lift arm will not lower
• Cylinder ram binding
• Parts worn
• Internal damage
• Broken return spring or unhooked
• Lift arm linkage bent or binding
Call customer service
Jack feels spongy when lifting • See Air Purge section See Air Purge procedure
FACTORY SERVICE
• Read, study and understand all warning and operating instructions prior to use
• Do not overload this jack beyond it rated capacity
• This jack is a lifting device only
• This jack is designed for use on hard level surfaces only
• The load must be supported immediately by other appropriate means
• Lift only areas of the vehicle as specified by the manufacturer
• Only attachments and/or adapters supplied by the manufacturer shall be used
• No alterations to the jack shall be made
• Failure to heed these warnings may result in damage to jack and/or failure resulting in personal injury or
property damage
• Inspect before each use

10 Ton Double Ram
6For technical questions call: 1-800-665-8685
V 2.08382475
DISPOSING OF THE TOOL
If your tool has become damaged beyond repair, do not throw it out. Bring it to the appropriate recycling facility.
PARTS BREAKDOWN
Part No. Description Qty.
1Release Valve 1
2 O-Ring 1
3 Steel ball 1
4 Stem 1
5 Parts of Base 1
6 Ring of Limit 1
7 Steel Wire Circle 1
8 Gasket 1
9 O-Ring 1
10 Piston Ring 1
11 Steel Wire Circle 1
12 Steel Wire Circle 1
13 Piston Ring 2
14 O-Ring 1
15 Nylon Ring 1
16 Steel Wire Circle 1
17 Piston 1
18 Steel Wire Circle 1
19 Block Ring 1
20 Steel Wire Circle 1
21 Bowl of Mat 1
22 Nylon Ring 1
23 Piston Head 1
24 Gasket 1
25 Piston Pole 1
26 Steel Wire Circle 1
27 Screw 1
28 Steel Wire Whorl 1
29 Top Nut 1
30 Steel Wire Circle 3
31 Pole 3
32 Handle Bracket 1
33 Pin 3
34 Pump Core 1
35 Dustproof Ring 1
36 Steel Wire Circle 1
37 O-Ring 1
38 Pump Housing 1
39 Parts of Safety Valve 1
40 Gasket 1
41 Nylon Ring 1
42 Nylon Ring 1

Manuel d'utilisateur
8382475V 2.0
10 tonnes à vérin double
Veuillez lire ce manuel avant d'utiliser cet outil.
Part No. Description Qty.
1Release Valve 1
2 O-Ring 1
3 Steel ball 1
4 Stem 1
5 Parts of Base 1
6 Ring of Limit 1
7 Steel Wire Circle 1
8 Gasket 1
9 O-Ring 1
10 Piston Ring 1
11 Steel Wire Circle 1
12 Steel Wire Circle 1
13 Piston Ring 2
14 O-Ring 1
15 Nylon Ring 1
16 Steel Wire Circle 1
17 Piston 1
18 Steel Wire Circle 1
19 Block Ring 1
20 Steel Wire Circle 1
21 Bowl of Mat 1
22 Nylon Ring 1
23 Piston Head 1
24 Gasket 1
25 Piston Pole 1
26 Steel Wire Circle 1
27 Screw 1
28 Steel Wire Whorl 1
29 Top Nut 1
30 Steel Wire Circle 3
31 Pole 3
32 Handle Bracket 1
33 Pin 3
34 Pump Core 1
35 Dustproof Ring 1
36 Steel Wire Circle 1
37 O-Ring 1
38 Pump Housing 1
39 Parts of Safety Valve 1
40 Gasket 1
41 Nylon Ring 1
42 Nylon Ring 1


10 tonnes à vérin double
3
En cas de questions techniques, appellez le: 1-800-665-8685
8382475 V 2.0
FICHE TECHNIQUE
• Plage de levage: 8,3 à 20,5 po
• Cric-bouteille à vérin deux niveaux
• Pompe à double joint détanchéité pour prévenir les fuites
• Construction résistante en raison de la soudure assujettissant la base à la bouteille
• Soupape de sécurité qui prévient une extension excessive du vérin
• Placage à lélectro-nickel (ENP) qui produit un piston lisse et brillant protégé de la rouille
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT ! Veuillez lire et comprendre toutes les instructions avant dutiliser cet outil. Conservez ce
manuel qui contient les avertissements et les mesures de sécurité, les instructions de fonctionnement, dinspection
et dentretien. Lorsque vous utilisez cet outil, vous devez toujours prendre les précautions de base pour réduire
le risque de blessure et de dommage à léquipement. Veuillez noter que lorsque ce manuel fait référence à un
numéro de pièce, il fait référence à la liste des pièces comprises. Avant de permettre à un autre individu dutiliser
cet outil, assurez-vous quil connaît toutes les consignes de sécurité.
DÉBALLAGE
1. Retirez soigneusement les pièces et les accessoires de la boîte.
2. Assurez-vous que tous les articles figurant sur les listes de pièces sont inclus.
3. Inspectez les pièces attentivement pour vous assurer que loutil na pas été endommagé pendant son transport.
4. Ne jetez pas le matériel demballage avant davoir examiné attentivement loutil et de lavoir fait fonctionner
avec succès.
AVERTISSEMENT ! Si des pièces sont manquantes, ne faites pas fonctionner loutil avant que les pièces
manquantes soient remplacées. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner de graves blessures.
UTILISATION
Il incombe au propriétaire ou à lopérateur dassurer lentretien de lunité, de voir à ce que tous les autocollants ou
les étiquettes davertissement soient présentes et de maintenir lunité en bon état de fonctionnement pendant son
utilisation. Si le propriétaire ou lopérateur ne maîtrisent pas la langue française, les instructions et les avertissements
relatifs au produit devront être lus à lopérateur et discutés avec celui-ci dans sa langue maternelle par lacheteur/le
propriétaire ou la personne quil aura désignée. Assurez-vous que le contenu est compris de la part de lopérateur.
Les consignes de sécurité doivent être mises en évidence et être comprises avant dutiliser lappareil. Le cric doit faire
lobjet dune inspection avant dêtre utilisé conformément au manuel dinstructions.

10 tonnes à vérin double
4En cas de questions techniques, appellez le: 1-800-665-8685
8382475V 2.0
Il incombe au propriétaire ou à lopérateur de lire attentivement tous les AVERTISSEMENTS et les instructions
dutilisation et dentretien affichés sur létiquette du produit ou contenus dans le manuel dinstructions avant dutiliser
cette unité. Le propriétaire ou les opérateurs doivent conserver les instructions qui accompagnent le produit pour
consultation future.
LEVAGE DU VÉHICULE
1. Assurez-vous que le cric et le véhicule reposent sur une surface de niveau.
2. Serrez toujours le frein à main du véhicule et calez les roues.
4. Consultez le manuel du propriétaire du véhicule pour vérifier lemplacement des points dappui du cric puis
placez le cric sous les points dappui.
4. Tournez la soupape de purge dans le sens horaire jusquà la position fermée. NE SERREZ PAS TROP.
5. Pour lever le véhicule à la hauteur voulue, placez la poignée dans la douille puis pompez verticalement.
6. Placez les chandelles sous le véhicule aux endroits recommandés par le fabricant du véhicule. Ne vous glissez
jamais sous le véhicule avant que les chandelles n’aient été placées. Les crics ne sont pas conçus pour soutenir
de lourdes charges pendant de longues périodes. Nessayez pas de placer simultanément des chandelles sous
les deux extrémités du véhicule ou sous un côté du véhicule.
7. Tournez LENTEMENT la soupape de purge dans le sens antihoraire pour abaisser la charge afin qu’elle repose
sur les chandelles.
ABAISSEMENT DU VÉHICULE
1. Tournez la soupape de purge dans le sens horaire jusquà la position fermée.
2. Pompez la poignée pour lever le véhicule des chandelles.
3. Enlevez les chandelles. Ne vous glissez pas sous le véhicule pendant labaissement et ne permettez à
personne de sy glisser.
4. Tournez LENTEMENT la soupape de purge dans le sens antihoraire pour déposer le véhicule sur le sol.
INSPECTION
Le produit doit faire lobjet dun entretien conformément aux instructions. Aucune modification ne doit être apportée à
ce produit.
1. Avant dutiliser lunité, lopérateur doit en faire une inspection visuelle afin de vérifier la présence de conditions
anormales comme des soudures fissurées, des dommages, ou des pièces pliées, usées, lâches ou manquantes.
2. Les inspections doivent être effectuées conformément aux directives du présent manuel.
3. Lappareil doit être inspecté immédiatement si lon croit quil a été heurté ou quil a été soumis à des charges
anormales. Les propriétaires ou opérateurs doivent être conscients que la réparation de cet appareil pourrait
exiger des connaissances et de léquipement spécialisés.
ENTRETIEN
Un entretien mensuel est recommandé. La lubrification est un point essentiel, car le cric est appelé à supporter des
charges lourdes. Toute contrainte causée par des débris, la rouille, etc. peut freiner les mouvements de lappareil, ou
provoquer des secousses extrêmement rapides pouvant endommager des composants internes. Les étapes suivantes
sont conçues pour maintenir le cric fonctionnel et en bon état.
1. Lubrifiez le vérin, la tringlerie, la selle et le mécanisme de pompage avec de lhuile légère.
2. Inspectez visuellement lappareil pour la présence de soudures fissurées, de pièces pliées, lâches ou
manquantes ou de fuites dhuile hydraulique.
3. Lappareil doit être inspecté immédiatement si lon croit quil a été heurté ou quil a été soumis à
des charges anormales.
4. Tout cric hydraulique usé, endommagé de quelque façon que ce soit, ou qui fonctionne de façon anormale doit
être mis hors service jusquà ce quil soit réparé par un représentant autorisé du service à la clientèle.

10 tonnes à vérin double
5
En cas de questions techniques, appellez le: 1-800-665-8685
8382475 V 2.0
5. Nettoyez et entretenez toutes les surfaces, ainsi que tous les avertissements et étiquettes.
6. Vérifiez le niveau dhuile du vérin et ajoutez-en au besoin.
7. Vérifiez le vérin tous les trois mois pour la présence de rouille ou de corrosion. Nettoyez au besoin et essuyez
au moyen dune toile cirée. Lorsque le cric nest pas utilisé, laissez toujours la selle et le vérin abaissés
complètement.
Rangez toujours votre cric dans la position entièrement abaissée. Ainsi, vous aiderez à prévenir lapparition de
corrosion à des endroits critiques. Nutilisez pas de liquide pour freins ou pour transmission, ni dhuile à moteur
conventionnelle, car ils pourraient endommager les joints détanchéité. Achetez et utilisez toujours des produits
étiquetés Hydraulic Jack Oil (huile pour crics hydrauliques).
VÉRIFIEZ LE NIVEAU DHUILE
1. Tournez la soupape de purge dans le sens antihoraire afin de permettre au vérin de se rétracter entièrement. Il
pourrait être nécessaire dexercer une pression sur la selle pour labaisser complètement.
2. Retirez la plaque de visite.
3. Avec le cric en position de niveau, retirez le bouchon de remplissage dhuile. Placez le cric en position verticale
avec la douille de la poignée en bas. Lhuile doit être de niveau avec lorifice de remplissage dhuile. Si ce nest
pas le cas, ajoutez de lhuile. Ne remplissez pas à lexcès. Utilisez toujours de lhuile pour cric hydraulique
neuve et propre.
4. Remplacez le bouchon de remplissage et la plaque de visite.
5. Vérifiez le fonctionnement du cric.
6. Purgez lair du système au besoin.
DÉPANNAGE
PURGE DE LAIR DU SYSTÈME
1. Tournez la soupape de purge dans le sens antihoraire un tour complet pour l’ouvrir.
2. Pompez la poignée et effectuez huit courses complètes.
3. Tournez la soupape de purge dans le sens horaire pour la fermer.
4. Pompez la poignée jusquà ce que le vérin atteigne sa hauteur maximale puis continuez à pomper plusieurs fois
pour retirer lair qui sy trouve emprisonné.
5. Pincez lentement et délicatement le bouchon ou remplissez pour libérer lair emprisonné.
6. Tournez la soupape de purge dans le sens antihoraire un tour complet et abaissez le vérin à son maximum.
Utilisez la force au besoin.
7. Tournez la soupape de purge dans le sens horaire en position fermée puis vérifiez le bon fonctionnement de la
pompe. Il pourrait être nécessaire deffectuer les étapes ci-dessus plus dune fois pour que lair soit
totalement évacué.
Problème(s) Cause(s) possible(s) Solution(s) suggérée(s)
Le cric ne lève pas complètement • Bas niveau d’huile Vérifiez le niveau dhuile
Le cric ne supporte pas la charge
• La soupape de purge ne se ferme pas
• Huile du cric hydraulique contaminée
• Soupapes de la pompe non étanches
• Le vérin du cylindre se plie
Appelez le service à la clientèle
Le bras de levage ne baisse pas
• Le vérin du cylindre se plie
• Pièces usées
• Dommages internes
• Ressort de rappel brisé ou décroché
• Bras de levage plié ou coincé
Appelez le service à la clientèle
Le cric donne la sensation dêtre
spongieux au levage • Consultez la section Purge de l’air Consultez la procédure Purge de lair

10 tonnes à vérin double
6En cas de questions techniques, appellez le: 1-800-665-8685
8382475V 2.0
SERVICE À LUSINE
• Lisez, étudiez et comprenez toutes les instructions et tous les avertissements avant dutiliser lappareil.
• Ne soumettez pas le cric à une charge supérieure à sa capacité nominale.
• Ce cric ne peut être utilisé que comme dispositif de levage.
• Ce cric est conçu pour un usage sur des surfaces dures de niveau uniquement.
• La charge doit être supportée immédiatement par dautres moyens appropriés.
• Ne levez que les parties du véhicule recommandées par le fabricant.
• Utilisez uniquement les accessoires et les adaptateurs fournis par le fabricant.
• Ce cric ne doit subir aucune altération.
• Le non-respect de ces avertissements pourrait causer des dommages au cric, ou une défaillance de loutil
pouvant entraîner des blessures ou des dommages matériels.
• Inspectez avant chaque utilisation.
MISE AU REBUT DE L’OUTIL
Si votre outil est trop détérioré pour être réparé, ne le jetez pas. Apportez-le à un centre de recyclage approprié.
RÉPARTITION DES PIÈCES
No de pièce Description Qté
1 Soupape de purge 1
2 Joint torique 1
3 Bille en acier 1
4 Tige 1
5 Pièces de la base 1
6 Anneau de limite 1
7 Anneau en fil d’acier 1
8 Joint 1
9 Joint torique 1
10 Segment de piston 1
11 Anneau en fil d’acier 1
12 Anneau en fil d’acier 1
13 Segment de piston 2
14 Joint torique 1
15 Anneau en nylon 1
16 Anneau en fil d’acier 1
17 Piston 1
18 Anneau en fil d’acier 1
19 Anneau de blocage 1
20 Anneau en fil d’acier 1
21 Cylindre de cellule 1
22 Anneau en nylon 1
23 Tête de piston 1
24 Joint 1
25 Mât de piston 1
26 Anneau en fil d’acier 1
27 Vis 1
28 Anneau en fil d’acier 1
29 Écrou supérieur 1
30 Anneau en fil d’acier 3
31 Mât 3
32 Douille de poignée 1
33 Goupille 3
34 Noyau de la pompe 1
35 Anneau antipoussière 1
36 Anneau en fil d’acier 1
37 Joint torique 1
38 Boîtier de pompe 1
39 Pièces de la soupape de sécurité 1
40 Joint 1
41 Anneau en nylon 1
42 Anneau en nylon 1
Table of contents
Languages:
Other PROPOINT Jack manuals
Popular Jack manuals by other brands

Cattini
Cattini YAK 312 Operating and maintenance manual

Compac
Compac CBJ 3 instruction manual

Pittsburgh
Pittsburgh 64908 Owner's manual & safety instructions

SFA
SFA OMEGALIFT 23222C Operating instructions & parts manual

Blue point
Blue point MagicLift YA642C Operating instructions & parts manual

King Tony
King Tony 9TYN13102AB instruction manual