Prorelax DELUXE 52248 User manual

1
Maniküre-Pediküre Gerät DELUXE
GEBRAUCHSANLEITUNG
OPERATING INSTRUCTION
MODE D‘EMPLOI
INSTRUCCIONES DE MANEJO
ISTRUZIONI PER L‘USO
DE
UK
FR
ES
IT
52248
Manicure-pedicure unit DELUXE
Appareil de pédicure et manucure DELUXE
Aparato de manicura-pedicura DELUXE
Apparecchio per manicure e pedicure DELUXE

2 3
DE Maniküre/Pediküre-Set
Gebrauchsanweisung .................................................................5
EN Manicure/Pedicure set
Instruction for Use..................................................................... 25
FR Instruments de manucure et de pédicure
Mode d´emploi........................................................................... 45
ES Set para manicura/pedicura
Instrucciones para el uso ........................................................ 65
IT Set per manicure/pedicure
Instruzioni per l´uso.................................................................. 85

4 5
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Mit dem Kauf des prorelax® Maniküre-Pediküre-Gerätes DELUXE
haben Sie sich dafür entschieden, professionelle Nagelpege-
Technologie bequem und diskret zuhause anwenden zu können.
Das prorelax® Maniküre-Pediküre-Gerät DELUXE hat viele Anwen-
dungsmöglichkeiten und Zubehörteile. Deshalb lesen Sie bitte vor
der ersten Benutzung die nachstehende Bedienungsanleitung sorg-
fältig, insbesondere auch die Warn- und Sicherheitshinweise.
Wir wünschen Ihnen viel Erfolg mit Ihrem prorelax® Maniküre-
Pediküre-Gerät DELUXE!
Und nun bitten wir Sie,
die Gebrauchsanleitung
sorgfältig zu lesen.

6 7
DEUTSCH
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch,
bewahren Sie sie für den späteren Gebrauch auf, machen
Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie
die Hinweise.
WARNUNG
• Das Gerät ist nur für den Einsatz im häuslichen/privaten Umfeld
bestimmt, nicht im gewerblichen Bereich.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie
von Personen mit verringerten physischen sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des siche-
ren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstehen.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
•
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es Schäden aufweist oder
nicht ordnungsgemäß funktioniert. Kontaktieren Sie in diesen
Fällen den Kundendienst.
• Reparaturen dürfen nur vom Kundendienst oder autorisierten
Händlern durchgeführt werden.
• Wenn die Netzanschlussleitung dieses Geräts beschädigt wird,
muss sie entsorgt werden. Ist sie nicht abnehmbar, muss das
Gerät entsorgt werden.
• Sie dürfen das Gerät keinesfalls öffnen oder reparieren, da sonst
eine einwandfreie Funktion nicht mehr gewährleistet ist. Bei
Nichtbeachtung erlischt die Garantie.
1. Lieferumfang ......................................................................................... 7
2. Zeichenerklärung................................................................................... 8
3. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ......................................................... 8
4. Warn- und Sicherheitshinweise............................................................. 8
5. Gerätebeschreibung............................................................................ 11
6. Inbetriebnahme ................................................................................... 12
7. Anwendung ........................................................................................ 12
8. Reinigung und Pege .......................................................................... 20
9. Zubehör- und Ersatzteile ..................................................................... 20
10. Entsorgung ........................................................................................ 21
11. Technische Angaben ......................................................................... 21
12. Garantie/Service................................................................................ 22
1. Lieferumfang
Überprüfen Sie das Gerät auf äußere Unversehrtheit der Verpackung und auf
die Vollständigkeit des Inhalts. Vor dem Gebrauch ist sicherzustellen, dass
das Gerät und Zubehör keine sichtbaren Schäden aufweisen und jegliches
Verpackungsmaterial entfernt wird. Benutzen Sie es im Zweifelsfall nicht und
wenden Sie sich an Ihren Händler oder an die angegebene Service-Adresse.
1 x Maniküre- und Pediküregerät
15 x hochwertige Aufsätze aus Saphir und Filz
3*10 Einwegaufsätze aus Sandpapier
1 x Adapter/Stecker
1 x Aufbewahrungskoer
1 x diese Gebrauchsanweisung
Inhalt

8 9
WARNUNG
Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre Ge-
sundheit.
ACHTUNG
Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden an Gerät/Zubehör.
Hinweis Hinweis auf wichtige Informationen.
Gebrauchsanweisung beachten
Entsorgung gemäß Elektro- und Elektronik-Altgeräte EG-Richtlinie
– WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment)
Hersteller
Das Gerät ist doppelt schutzisoliert und entspricht damit der
Schutzklasse 2.
Nur in geschlossenen Räumen verwenden.
Verpackung umweltgerecht entsorgen
2. Zeichenerklärung
In der Gebrauchsanweisung, auf der Verpackung und auf demTypenschild des
Geräts werden folgende Symbole verwendet: CE-Kennzeichnung
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen
der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien.
Polarität
Energieeffizienzklasse 6
3. Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist nur für den in dieser Gebrauchsanweisung beschriebenen Zweck
vorgesehen. Der Hersteller kann nicht für Schäden haftbar gemacht werden,
die durch unsachgemäßen oder leichtsinnigen Gebrauch entstehen.
• Bei der Benutzung kann es auf der Haut zu einer starken Wärmeentwicklung
kommen.
• Kontrollieren Sie während der Behandlung die Ergebnisse regelmäßig. Dies
gilt besonders für Diabetiker, da sie weniger schmerzempfindlich sind und
es leichter zu Verletzungen kommen kann. Die Aufsätze, die mit dem Gerät
geliefert werden, sind grundsätzlich diabetikergeeignet. Beachten Sie jedoch,
nicht mit hoher Drehzahl und besonders vorsichtig zu arbeiten. Fragen Sie im
Zweifelsfall Ihren Arzt.
• Dieses Gerät darf nur für den Zweck verwendet werden, für den es entwickelt
wurde, und auf die in der Gebrauchsanweisung angegebene Art und Weise.
Jeder unsachgemäße Gebrauch kann gefährlich sein.
• Bei langanhaltender intensiver Benutzung des Gerätes, z.B. Abschleifen der
Hornhaut an den Füßen, kann sich das Gerät stärker erhitzen. Um dabei Haut-
verbrennungen zu vermeiden, müssen zwischen den einzelnen Anwendun-
gen längere Pausen eingehalten werden. Überprüfen Sie zu Ihrer eigenen
4. Warn- und Sicherheitshinweise
ACHTUNG:

10 11
Sicherheit ständig die Hitzeentwicklung des Gerätes. Dies gilt besonders für
hitzeunempfindliche Personen.
• Das Gerät ist zur Eigenanwendung, nicht für den medizinischen oder
kommerziellen Gebrauch vorgesehen.
• Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäßen oder
falschen Gebrauch verursacht wurden.
• Das Gerät ist häufig dahingehend zu prüfen, ob es Anzeichen von Abnutzung
oder Beschädigung zeigt. Falls solche Anzeichen vorhanden sind oder falls das
Gerät unsachgemäß benutzt worden ist, muss es vor erneuter Benutzung zum
Hersteller oder zum Händler gebracht werden.
• Das Gerät im Falle von Defekten und Betriebsstörungen sofort ausschalten.
• Reparaturen dürfen nur vom Kundendienst oder autorisierten Händlern durch
-
geführt werden.
• Versuchen Sie in keinem Fall, das Gerät selbständig zu reparieren!
• Benutzen Sie das Gerät nur mit den mitgelieferten Zubehörteilen.
• Das Gerät in Betrieb niemals unbeaufsichtigt lassen.
• Halten Sie das Gerät von Kindern fern, um eventuellen Gefahren vorzubeugen.
• Das Gerät von Wärmequellen fernhalten.
• Benutzen Sie das Gerät nicht unter Decken, Kissen, etc.
• Das Gerät darf nicht länger als 15 Minuten ununterbrochen betrieben werden.
Nach dieser Zeit ist eine Pause von mindestens 30 Minuten einzulegen, um
eine Überhitzung des Motors zu verhindern.
• Benutzen Sie das Gerät nicht, während Sie baden oder duschen. Lagern oder
bewahren Sie das Gerät nicht an Stellen auf, von denen aus es in Badewanne
oder Waschbecken fallen kann.
• Das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
• Wenn das Gerät ins Wasser gefallen ist, umgehend das Steckernetzteil
ausstecken.
• Die Hände müssen für jegliche Benutzung von Gerät und Steckernetzteil
trocken sein.
• Nicht am Stromkabel oder am Gerät ziehen, um das Steckernetzteil aus der
Steckdose zu ziehen.
• Das Steckernetzteil darf nur mit der darauf notierten Netzspannung betrieben
werden.
• Bitte verwenden Sie keine beschädigten Netzadapter!
• Das Gerät darf aus hygienischen Gründen nur bei einer Person angewendet
werden.
Maniküre/ Pediküregerät
+/- Geschwindigkeitsregulierung
Rechts-/Linkslauf
LED-Licht
Betriebsanzeige
Ein-/Ausschalter
BEDIENUNG:
• Das prorelax® Maniküre-Pediküre-Gerät DELUXE ist mit einem
Transformator ausgestattet und wird am Stromnetz angeschlossen.
• Durch drücken der jeweiligen Knöpfe lassen sich Geschwindigkeit
und Drehrichtung regeln.
• Das Auswechseln der Zubehörteile ist einfach, da das Gerät mit
einer automatischen Steckverbindung ausgerüstet ist.
• Um ein Zubehörteil aufzustecken, müssen Sie es gleichzeitig
einführen und leicht drehen, beim Auswechseln brauchen Sie es
nur nach vorne zu ziehen.
5. Gerätebeschreibung

12 13
Nach jedem Gebrauch, vor jeder Reinigung und vor jedem Wechsel von
Zubehörteilen ist stets das Steckernetzteil auszustecken. Achten Sie
darauf das der Schiebeschalter am Gerät in der Mittelposition (=Aus)
bendet, bevor Sie es an eine Stromversorgung anschließen.
!
Dieses Maniküre- und Pediküregerät ist mit hochwertigen Aufsätzen ausge-
stattet. Es sind 10 Aufsätze aus langlebiger Saphirbeschichtung, beziehungs-
weise aus Polierlz beigefügt. Zusammen mit der stufenlosen Geschwindig-
keitsregelung und dem Rechts-/Linkslauf wird eine professionelle Fuß- und
Nagelpege möglich, wie es sonst nur beim Fußpeger möglich ist. Alle Auf-
sätze lassen sich problemlos in die Aufbewahrungstasche des Gerätes inte-
grieren. Zusätzlich sorgt das integrierte LED Licht für optimale Lichtverhält-
nisse während der Anwendung.
• Dieses Gerät ist nur für die Behandlung von Händen (Maniküre) und Füßen
(Pediküre) bestimmt.
• Achten Sie darauf, dass das Gerät zuvor ausgeschaltet ist.
• Wählen Sie das gewünschte Aufsatzteil und setzen Sie es mit leichtem
Druck auf die Achse des Gerätes. Die Aufsätze rasten (leise hörbar) ein. Zum
Entfernen ziehen Sie den Aufsatz und das Gerät in gerader Richtung aus-
einander.
• Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den Schaltring nach links (Linkslauf)
oder nach rechts (Rechtslauf) bewegen, LED leuchtet blau. Mit den beiden
Tasten, die mit Plus (+) und Minus (-) gekennzeichnet sind, können Sie die
Drehzahl der Antriebsachse wählen. Beginnen Sie jede Anwendung mit
niedriger Drehzahl und steigern diese erst bei Bedarf.
• Alle Feil- und Schleifaufsätze sind mit einer Saphirkörnung beschichtet.
Diese garantiert Ihnen eine extreme Langlebigkeit und sichert beinahe
Verschleißfreiheit.
6. Inbetriebnahme
7. Anwendung
Wichtig:
Kontrollieren Sie während der Behandlung die Ergebnisse. Dies gilt beson-
ders für Diabetiker, da Sie an Händen und Füßen weniger sensibel sind.
!
• Üben Sie keinen starken Druck aus und führen Sie die Aufsätze immer
vorsichtig an die zu bearbeitende Oberäche heran.
• Führen Sie das Gerät unter leichtem Druck in kreisenden Bewegungen
langsam über die zu bearbeitenden Partien.
• Beachten Sie, dass die Schleifaufsätze bei eingeweichter bzw. feuchter
Haut eine reduzierte Wirkung zeigen. Aus diesem Grund bitten wir Sie, kei-
ne Vorbehandlung im Wasserbad durchzuführen.
• Entfernen Sie nicht die gesamte Hornhaut, um den natürlichen Schutz der
Haut beizubehalten.
• Achten Sie darauf, dass sich die Achse immer frei drehen kann. Die Achse
darf nicht dauerhaft blockiert sein, da ansonsten das Gerät zu heiß wird
und Schaden nimmt.
• Tragen Sie nach jeder Benutzung eine feuchtigkeitsspendende Creme auf
die behandelten Partien auf.
Aufsätze
Da es sich um hochwertige Aufsätze handelt, bitten wir Sie, mit den Aufsätzen
vorsichtig umzugehen, da Sie sich bei unsachgemäßem Gebrauch Verletzun-
gen zufügen können. Insbesondere bei höheren Geschwindigkeiten ist behut-
sames Vorgehen angeraten.

14 15
Aufsätze und Anwendungsbereiche auf einen Blick:
PR101 PR102
PR103
PR105
PR107
PR106
PR108
PR104
Filzkegel
Saphirkegel
grobkörnig
Saphirfräse
Kugel
Saphirkegel
lang
Häutchen-Rück-
stosser
Saphirkegel
feinkörnig
Saphirscheibe
fein
Flammenfräser
PR109
PR111
PR113
PR115
PR112
PR114
PR110
Saphirscheibe
grobkörnig
Nadelfräser
Emerihülse
Plastikschutzteil
Dorn
Bürstchen
Zylinderfräser

16 17
Anwendung und Funktion der Ansatzteile (Zubehör)
Polieren Sie hervorstehende
Nagelteilchen mit dem Filz-
kegel weg. Sie verhindern
dadurch, dass Ihre Strümpfe
hängenbleiben. Zusätzlich
werden Ihre Nägel durch
eine regelmäßige Massage
mit dem Filzkonus weich
und schön.
Bereiten Sie die Dornen-
warzen und Hühneraugen
vor, indem Sie die harte
Haut mit dem Saphirkegel
feinkörnig wegschleifen.
Eliminieren Sie Hornhaut,
Schwielen, harte abgestor-
bene Haut, rasch und sanft
mit dem Saphirkegel grob-
körnig. Fahren Sie mit dem
Kegel über die zu behandel-
nden Stellen bis diese wie-
der weich sind.
PR102 Saphirkegel feinkörnig
PR103 Saphirkegel grobkörnig
PR101 Filzkegel
Verhindern Sie einge-
wachsene Nägel indem Sie
nur noch die Saphirscheibe
feinkörnig verwenden. Ver-
zichten Sie auf Schere und
Nagelzange denn dank
grosser Präzision mit der
Saphirscheibe entfernen Sie
nie zuviel.
Runden Sie die kantigen Na-
gelstellen am Nagelbett mit
dem Saphirfräser ab.
PR105 Saphirfräser
PR104 Saphirscheibe
Verkürzen Sie die Finger-und Zehennägel
mit der Saphirscheibe feinkörnig und verlei-
hen Sie ihnen eine perfekte Form. Durch die
regelmäßige Anwendung der Scheibe werden
Ihre Nägel härter und brechen weniger.
Arbeiten Sie beim Feilen immer von der Außenseite des
Nagels zur Spitze!
Kontrollieren Sie während der Behandlung die Ergebnisse
regelmäßig. Sobald die Anwendung unangenehm wird, beenden
Sie die Behandlung.

18 19
Eliminieren Sie schnell und
einfach die abgestorbene
Haut auf der Nagelseite mit
dem Flammenfräser. Vor
allem an den Zehen nötig.
Behandeln Sie den einge-
wachsenen Nagel mit dem
Flammenfräser. Dieser er-
möglicht Ihnen ein sanftes
Lösen des Nagels. Gehen Sie
etappenweise vor, wie in der
Abbildung gezeigt.
Um die Hornhaut unter den Füssen wegzu-
schaen. Nur auf trockener Haut verwenden.
Um die kleinen Häutchen die sich auf dem Mönd-
chen benden zurückzustossen. Die Haut zuerst
feucht aufweichen.
Um die harten und dicken Nägel zu kürzen.
PR106 Flammenfräser
PR107 Saphirkegel lang
PR108 Häutchen-Rückstosser
PR109 Saphirscheibe grobkörnig
Um die dicke Fläche der Zehennägel abzufeilen.
Plastikschutzteil gegen Nagelstaub. Um dieses zu
xieren, setzen Sie es oberhalb des Gerätes an.
Um die abgestorbenen Häut-
chen wegzuschaen und
eingewachsene Nägel zu be-
freien.
Um die künstlichen Nägel zu
gestalten. Wird mit drei Kör-
nungsgrößen geliefert.
Um die natürlichen und künstli-
chen Nägel zu polieren und
glänzend zu machen.
Zum Aufsetzen von Ansatzteilen anderer Geräte.
PR110 Zylinderfräser
PR115 Plastikschutzteil
PR111 Nadelfräser
PR113 Emerilhülse
PR112 Bürstchen
PR114 Dorn

20 21
8. Reinigung und Pflege
• Ziehen Sie immer vor der Reinigung das Netzteil aus der Steckdose!
• Das Gerät mit einem leicht angefeuchteten Tuch reinigen. Bei stärkerer Ver-
schmutzung können Sie das Tuch auch mit einer leichten Seifenlauge be-
feuchten.
• Die Aufsätze können bei Bedarf aus hygienischen Gründen mit einem mit
Alkohol angefeuchteten Tuch bzw. Bürste gereinigt werden. Danach bitte
sorgfältig trocknen.
• Das Gerät nicht fallen lassen.
• Achten Sie bitte darauf, dass kein Wasser in das Gerät eindringt. Falls dies
doch einmal der Fall sein sollte, dann verwenden Sie bitte das Gerät erst
dann wieder, wenn es völlig trocken ist.
• Zum Reinigen keine chemischen Reiniger oder Scheuermittel benutzen.
• Gerät und Steckernetzteil keinesfalls in Wasser oder andere Flüssigkeiten
tauchen.
9. Zubehör- und Ersatzteile
Für den Erwerb von Zubehör- und Ersatzteilen besuchen Sie www.healthy-
at-home.de oder wenden Sie sich an die jeweilige Serviceadresse (lt. Service-
adressliste) in Ihrem Land. Außerdem sind Zubehör- und Ersatzteile zusätzlich
im Handel erhältlich.
10. Entsorgung
Bitte entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik
Altgeräte EG-Richtlinie – WEEE (Waste Electrical and Electronic
Equipment). Bei Rückfragen wenden Sie sich bitte an die für die
Entsorgung zuständige kommunale Behörde.
11. Technische Angaben
Versorgung
Input:
Output:
100-240 V ~ 50/60 Hz 0,5 A
30,0 V 0,25 A 7,5 W
Durchschnittliche Ezienz
im Betrieb: ≥ 80,3 %
Leistungsaufnahme bei
Nulllast:
≤ 0,09 W
Drehzahl: 2.000 - 5.400 rpm +/- 20%
Maße Gerät: 158 x 35 x 36,5 mm
Gewicht: Netzteil: ca. 93 g
Gerät: ca. 111 g
Technische Änderungen vorbehalten.
www.healthy-at-home.de ( zubehoer)

22 23
Die EUROMEDICS GmbH, Hauptstraße
169, 59846 Sundern, Deutschland
(nachfolgend „EUROMEDICS“ genannt)
gewährt unter den nachstehenden Vor-
aussetzungen und in dem nachfolgend
beschriebenen Umfang eine Garantie
für das prorelax®Maniküre-Pediküre
Gerät DELUXE (nachfolgend „Produkt“
genannt).
Die nachstehenden Garantiebedin-
gungen lassen die gesetzlichen Ge-
währleistungsverpichtungen des Ver-
käufers aus dem Kaufvertrag mit dem
Käufer unberührt. Die Garantie gilt
außerdem unbeschadet zwingender
gesetzlicher Haftungsvorschriften, wie
z. B. nach dem Produkthaftungsgesetz
oder in Fällen des Vorsatzes und der
groben Fahrlässigkeit, wegen Verlet-
zung des Lebens, des Körpers oder der
Gesundheit durch EUROMEDICS oder
ihre Erfüllungsgehilfen.
EUROMEDICS garantiert die mangel-
freie Funktionstüchtigkeit und die Voll-
ständigkeit des Produktes, insbesonde-
re, dass das Produkt frei von Material-,
Herstellungs- und Konstruktionsfeh-
lern ist. Maßgeblich ist hierbei der
Stand von Wissenschaft und Technik
zum Herstellungszeitpunkt. Das Pro-
dukt muss den Fehler, der den Schaden
verursacht hat, bereits zu diesem Zeit-
punkt aufgewiesen haben.
Die Garantiezeit beträgt 2 Jahre ab
Beginn des Kaufes eines neuen, unge-
brauchten Produktes durch den Käufer.
Die Garantie gilt weltweit, d.h. un-
abhängig davon, in welchem Land
EUROMEDICS die Produkte in den Ver-
kehr gebracht hat und der Käufer es
erworben hat.
Diese Garantie gilt nur für Produkte, die
der Käufer als Verbraucher erworben
hat und ausschließlich zu persönlichen
Zwecken im Rahmen des häuslichen
Gebrauchs verwendet (also nicht für
Produkte, die die im Rahmen einer ge-
werblichen oder selbstständigen beruf-
lichen Tätigkeit erworben wurden oder
verwendet werden).
Falls sich das Produkt während der Ga-
rantiezeit in der Funktionstüchtigkeit
als mangelhaft gemäß der nachfol-
genden Bestimmungen erweist, wird
EUROMEDICS gemäß diesen Garantie-
bedingungen eine kostenfreie Ersatz-
lieferung durchführen.
12. Garantebestimmungen
Wenn der Käufer einen Garantiefall
melden möchte, wendet er sich zu-
nächst an den EUROMEDICS Kunden-
service:
EUROMEDICS KUNDENSERVICE
Biberweg 12
D-53842 Troisdorf
Tel: +49 (0)2208 / 9217999
Germany
E-mail: info@euromedics.de
Der Käufer erhält dann nähere Informa-
tionen zur Abwicklung des Garantie-
falls, z. B. wohin er das Gerät kostenfrei
senden kann und welche Unterlagen
erforderlich sind.
Eine Inanspruchnahme der Garantie
kommt nur in Betracht, wenn der
Käufer
- eine Rechnungskopie/Kaufquittung
und
- das Original-Produkt
EUROMEDICS oder einem von EURO-
MEDICS benannten Servicezentrum auf
Nachfrage vorlegen kann.
Ausdrücklich ausgenommen von
dieser Garantie sind
- Produkte, die unsachgemäß und/
oder entgegen der Bestimmungen
der Bedienungsanleitung verwen-
det, gereinigt, gelagert oder gewar-
tet wurden sowie Produkte, die vom
Käufer oder einem nicht von EURO-
MEDICS autorisierten Servicecenter
geönet, repariert oder umgebaut
wurden;
- Produkte, die als 2. Wahl-Artikel oder
als gebrauchte Artikel gekauft wur-
den;
- Folgeschäden, welche auf einem
Mangel des Produktes beruhen (es
können für diesen Fall jedoch An-
sprüche aus Produkthaftung oder
aus anderen zwingenden gesetz-
lichen Haftungsbestimmungen be-
stehen).

24 25
Congratulations!
By buying a prorelax® manicure-pedicure unit DELUXE
you have decided to enjoy professional nail care techno-
logy in the privacy and comfort of your home.
This manicure-pedicure unit DELUXE has many appli-
cation options and accessory parts. Therefore, please
read the accompanying user’s manual carefully be-
fore using the set, especially the warnings and safety
instructions.
Good luck with your prorelax® manicure-pedicure unit
DELUXE!
Please take the time to read the instructions carefully.

26 27
ENGLISH
Read these instructions for use carefully and keep
them for later use, be sure to make them accessible
to other users and observe the information they
contain.
WARNING
• The device is only intended for domestic/private use, not for com-
mercial use.
• This device may be used by children over the age of 8 and by
people with reduced physical, sensory or mental skills or a lack
of experience or knowledge, provided that they are supervised
or have been instructed on how to use the device safely, and are
fully aware of the consequent risks of use.
• Children must not play with the device.
• Cleaning and user maintenance must not be performed by
children unless supervised.
• Do not use the device if it shows signs of damage or does not
function properly. In these cases, contact Customer Services.
• Repairs must only be carried out by Customer Services or autho-
rised suppliers.
• If the mains connection cable of this device is damaged, it must
be disposed of. If it cannot be removed, the device must be dis-
posed of.
• Under no circumstances should you open or repair the device
yourself, as faultless functionality can no longer be guaranteed
thereafter. Failure to comply will invalidate the warranty.
1. Items included in the package ........................................................................27
2. Signs and symbols..........................................................................................28
3. Intended use....................................................................................................28
4. Warnings and safety notes ..............................................................................28
5. Device description...........................................................................................31
6. Commencing operation...................................................................................32
7. Application .....................................................................................................32
8. Cleaning and maintenance..............................................................................40
9. Accessories and replacement parts................................................................40
10. Disposal.........................................................................................................40
11. Technical specications ................................................................................41
12. Warranty/Service...........................................................................................42
1. Items included in the package
Check that the device packaging has not been tampered with and make sure
that all contents are present. Before use, ensure that there is no visible damage
to the device or accessories and that all packaging material has been removed.
If you have any doubts, do not use the device and contact your retailer or the
specified Customer Services address.
1 x Manicure and pedicure device
15 x High-quality attachments made from sapphire and felt
3*10 Single-use attachments made of sandpaper
1 x Adapter/Plug
1 x Storage Box
1 x Instructions for use
Contents

28 29
WARNING
Warning notice indicating a risk of injury or damage to health.
Important
Safety note indicating possible damage to the device/accessory.
Note Note on important information.
Observe the instructions for use
Disposal in accordance with the Waste Electrical and Electronic
Equipment EC Directive – WEEE
Manufacturer
The device is double protected and therefore corresponds to pro-
tection class 2.
Only use indoors.
Dispose of packaging in an environmentally friendly manner
2. Signs and symbols
The following symbols are used in these instructions for use, on the
packaging and on the type plate for the device: CE labelling
This product satisfies the requirements
of the applicable European and national directives.
Polarity
Energy efficiency class 6
3. Intended use
The device is only intended for the purpose described in these instructions
for use. The manufacturer is not liable for damage resulting from improper or
careless use.
4. Warnings and safety notes
IMPORTANT:
During use, considerable heat may be experienced on the skin.
• Check the results regularly during the treatment. It is particularly important
for diabetics to do so as they have a lower sensitivity to pain and could injure
themselves more easily. In principle, the attachments that are supplied with
the device are suitable for diabetics.
However, please use with particular care and do not use at high speed.
If you have any doubts, consult your doctor.
• This instrument must be used only for the purpose for which it has been deve-
loped, and in the manner described in the instructions for use. Any improper
use can be dangerous.
• In case of prolonged intensive use (e.g. milling of dead skin from your feet) the
device might get very hot. In order to prevent skin burns in these situations,
there should be longer breaks between each application. For your own safety,
constantly monitor heat build up in the device. This particularly applies to
people who are insensitive to heat.

30 31
• The device is only for private use and is not intended for medical or commercial
purposes.
• The manager is not responsible for damage or injury caused by improper or
incorrect use.
• The appliance must be checked frequently for signs of wear or damage. If
such signs are present, or if the appliance has been used improperly, it must
be taken to either the manufacturer or the dealer before further use.
• Switch off the instrument immediately in the event of defects or malfunctions.
• Repairs may be carried out only by the customer service or authorized dealers.
• On no account try to repair the instrument yourself!
• Use the instrument only with the accessories provided.
• Never leave the instrument unattended when it is in operation.
• Keep the instrument away from children to prevent any possible danger.
• Keep the instrument away from sources of heat.
• Do not use the instrument under blankets, pillows etc.
• The instrument must not be operated continuously for longer than 15 minutes.
After this time, wait an interval of at least 30 minutes to prevent the motor
from overheating.
• Do not use the instrument when bathing or showering. Do not store or keep
the instrument in places from where it could fall into a bath or wash basin.
• Never immerse the instrument in water or other liquids.
• If the instrument has dropped into water, unplug the plug-in power unit im-
mediately.
• Ensure your hands are dry before handling either the instrument or the plug-in
power unit.
• Do not pull on the power cord or instrument to unplug the plug-in power unit
from the socket outlet.
• The plug-in power unit must be operated only from a power supply as specified
on it.
• If the power supply is damaged, don‘t use the adaptor anymore!
• For reasons of hygiene, the device should only be used on one person.
Manicure/pedicure device
+/- speed regulation
Clockwise/anti-clockwise rotation
LED light
Operating indicator
On/o switch
OPERATION:
• The manicure-pedicure unit DELUXE is provided with a transformer
and is connected to the power supply system.
• By pressing the respective buttons speed and direction can be con-
trolled.
• The replacement of the components is simple because the set is
equipped with an automatic connector.
• To attach an accessory part you must insert it and simultaneously
turn it slightly. When replacing it you must just pull it forward.
5. Device description

32 33
After use, before cleaning and changing any accessory parts, the power
unit should always be disconnected. Ensure that the sliding switch on the
device is in the centre position (= o) before you connect the device to a
power supply.
!
This manicure and pedicure device comes with high-quality attachments. The
supplied 10 attachments are made with durable sapphire coating / polishing
felt. Together with the continuously adjustable speed regulation and right/left
rotation, professional foot and nail care at the standard of a pedicurist is pos-
sible. All the attachments can be easily integrated into the storage pouch of
the device. The integrated LED light additionally creates ideal light conditions
during application.
• This instrument is intended only for the treatment of hands (manicure) and
feet (pedicure).
• Make sure that the device is switched o beforehand.
• Select an attachment and push it onto the instrument spindle using a
slight pressure. The attachments can be heard to engage. To remove: pull
the attachment and instrument apart in the axial direction (straight).
• Turn the control ring to the left (anti-clockwise rotation) or to the right
(clockwise rotation) to switch the device on. The LED lights up blue. The
two buttons marked with plus (+) and minus (-) allow you to select the
speed of rotation. Start every application at low speed and increase it only
as required.
• All le and cutting attachments are coated with a sapphire grain. This
guarantees extremely long life and almost guarantees freedom from wear.
• Do not exert heavy pressure and always guide the attachments carefully
over the surface to be treated.
6. Commencing operation
7. Application
Important:
Check the results during treatment. This is particularly important for dia-
betics, since their hands and feet are less sensitive.
!
• Move the instrument under light pressure in circular movements slowly
over the parts to be treated.
• Note that the cutting attachments will have a reduced eect if the skin is
softened or moist. For this reason, do not carry out any pretreatment in a
bath.
• Do not remove all the callus skin in order to retain the natural protection of
the skin.
• Always ensure that the spindle can rotate freely. It must never be perman-
ently jammed, otherwise the instrument will become too hot and suer
damage.
• After every use, apply moisturizing cream to the parts treated.
Attachments
Since the attachments are of a high quality and improper use can lead to inju-
ry, we ask that you handle the attachments carefully. At high speeds in parti-
cular, we advise that you proceed with caution.

34 35
The following attachments are included:
PR101 PR102
PR103
PR105
PR107
PR106
PR108
PR104
Felt cones
Coarse-grained
sapphire cone
Sapphire le
Long sapphire
cones
Pushing Back
Cuticles
Fine-grained
sapphire cone
Sapphire disc
Vibrating Nail File
PR109
PR111
PR113
PR115
PR112
PR114
PR110
Coarse-grained
sapphire disc
Needle le
Emeril sleeve
Plastic Protective
Cover
Awl
Brushes
Cylinder le

36 37
Application and function of the attachments
(accessories).
Bu o protruding nail par-
ticles with the felt cone. This
will prevent your nails from
getting stuck in your socks.
In addition, your nails be-
come soft and beautiful
through regular massage
with the felt cone.
Prepare the plantar warts
and corns by removing
tough skin with the ne-
grained sapphire cone.
Eliminate horny skin, cal-
luses and hard, dead skin
quickly and gently with the
coarse-grained sapphire
cone. Apply the cone over
the areas to be treated until
they are soft again.
PR102 Fine-grained sapphire cone
PR103 Coarse-grained sapphire cone
PR101 Felt cones
Prevent ingrown toenails by
using the ne-grained sap-
phire disc. No need to use
scissors and nail clippers
- thanks to high precision
the sapphire disc you never
remove too much. Shorten
nger and toe nails with the
Round o sharp nail points
on the nail bed with the sap-
phire cutter.
PR105 Sapphire le
PR104 Sapphire disc
ne-grained sapphire disc and give them their
perfect shape. If you use the disc regularly your
nails will become harder and less likely to break.
When ling, always work from the outside of the nail towards
the tip!
Always check results regularly during treatment. As soon as the
application becomes unpleasant, stop the treatment.

38 39
Quickly and easily remove
the dead skin on the nail
side with vibrating nail le.
This is especially necessary
on toes. Treat ingrown nails
with the vibrating nail le.
This gently loosen the nail.
Proceed in stages, as depic-
ted in the illustration.
For removing horny skin under the feet. Only use
on dry skin.
For pushing back the small cuticles that form on
the half-moons.
First soften the skin through moistening.
To shorten hard and thick nails.
PR106 Vibrating Nail File
PR107 Long sapphire cones
PR108 Pushing Back Cuticles
PR109 Coarse-grained sapphire disc
To le o the surface of the thick toenails.
Plastic protective cover for nail dust. For correct
placement set on top of the device.
To remove dead cuticles and
get rid of ingrown nails.
To make articial nails. Comes in
three grit sizes.
To polish natural and articial
nails and make them shiny.
Zum Aufsetzen von Ansatzteilen anderer Geräte.
PR110 Cylinder le
PR115 Plastic Protective Cover
PR111 Needle le
PR113 Emeril sleeve
PR112 Brushes
PR114 Awl
Table of contents
Languages:
Other Prorelax Personal Care Product manuals