
Schroef de plastiek kwiklinks op de metalen stuurstangen om te vermijden dat de stuurstangen uit de
romp glijden.
Visser les chapes en plastique sur les tringles de commande métalliques afin d’éviter que celles-ci ne glissent
hors du fuselage.
Screw the plastic clevises onto the metal push rods to prevent the push rods sliding out of the
fuselage.
Schrauben Sie die Pla tik Gabelköpfe auf die Gewinde tange, um zu verhindern, daß die
Gewinde tange au dem Rumpf gleiten.
Monteer de plastiek roerhoorn door middel van de koperen M2 schroeven en
moeren op het kielvlak met de hefboom aan de rechterzijde.
Monter le guignol en plastique sur la dérive de direction, au moyen des vis et
écrous M2 en cuivre, de façon à ce que le levier se trouve du c té droite.
Fix the plastic control horn onto the vertical tail fin, using the 2mm brass
screws and nuts, with the lever on the right hand side.
Montieren Sie den Pla tik Ruderhorn mit dem Hebel an der rechte Seite mit Hilfe der M2-
Kupfer chrauben und -Muttern auf die Seitenruder flache.
Monteer het kielvlak op het hoogteroer door de 2 metalen pennen door het hoogteroervlak te steken.
Steek vervolgens de metalen pennen door de plastiek romp en borg ze aan de onderzijde met 2x M2
moeren.
Monter la dérive sur le gouvernail de profondeur en faisant passer 2 broches métalliques à travers le plan du
gouvernail de profondeur. Faire ensuite passer les broches métalliques à travers le fuselage en plastique et
les bloquer du c té inférieur au moyen de deux écrous M2.
Fix the vertical tail fin onto the horizontal tail fin by sliding the two metal rods through the holes
in the fin. Then push the rods through the plastic fuselage and lock them in position using two
2mm nuts.
Montieren Sie da Seitenruder auf dem Höhenruder, indem Sie die beiden Metall tifte durch die
Höhenruderfläche tecken. Stecken Sie an chließend die beiden Metall tifte durch den
Pla tikrumpf und befe tigen Sie die e an der Unter eite mit zwei M2-Muttern.
Sluit de plastiek kwiklinks aan op de roerhoorns. Neemt men het uiterste gaatje aan de buitenzijde van
de roerhoorn, dan zal de uitslag van het roer kleiner worden. Neemt men het eerste gaatje aan de
binnenzijde, dan zal de uitslag van het roer groter zijn.
Raccorder les chapes en plastique aux guignols du gouvernail. Si on utilise le dernier trou du c té extérieur
du guignol de gouvernail, l’amplitude du gouvernail sera plus petite. Si on utilise le dernier trou du c té
intérieur du guignol de gouvernail, l’amplitude du gouvernail sera plus grande.
Fix the plastic clevises to the controlhorns. If you use the hole at the outer end of the
controlhorn, then the movement of the flap will be less. Using the hole at the inner end will give
more flap movement.
Verbinden Sie die Pla tik Gabelköpfe mit den Ruderhörner. Nimmt man die äußer te Öffnung an
der Außen eite vom Ruderhörner, wird der Au chlag de Ruder kleiner. Nimmt man die er te
Öffnung an der Innen eite, wird der Au chlag de Ruder größer.
1
Monteer de plastiek roerhoorn door middel van de koperen M2 schroeven en moeren op het linkse
hoogteroervlak met de hefboom aan de onderzijde.
Attacher le guignol en plastique sur la dérive de profondeur, au moyen des vis et écrous M2 en cuivre, de
façon à ce que le levier se trouve du cöté gauche.
Fix the plastic control horn onto the left hand elevator flap, using the
2mm brass screws and nuts, with the lever on the underside.
Montieren Sie den Pla tik Ruderhorn mit dem Hebel an der Unter eite mit
Hilfe der M2-Kupfer chrauben und -muttern auf die linken
Höhenruderfläche.
2
3
4
5
oont hoe de roerhoorns geplaatst moeten worden.
Indique comment les guignols doivent être placés.
Shows how the controlhorns should be mounted
Zeigt wie die Ruderhörner angebracht werden mü en.