PVG Zibro Extra User manual

L’UTILISATION
DANS LES GRANDES LIGNES
Voici, dans les grandes lignes, la marche à suivre pour
utiliser votre Zibro. Le MANUEL D’UTILISATION (page
3 et suivantes) reprend chaque étape en détail.
ÉLÉMENTS
IMPORTANTS
e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e
3
1
Façade
Grille
Plateau inférieur
Couvercle du
réservoir amovible
Panneau
de réglage
Poignée
Réservoir amovible
Filtre à air
Cache du ventilateur
Sonde de
température
Cordon d’alimen-
tation électrique
Afficheur
numérique
Touche
Verrouillage sécurité
enfants
Touche de
réglage (heure et
température)
Réglage de l’heure
d’allumage désirée
“Timer”
Touche
ECONOMIQUE
Lampes témoins
Touche EXTENSION
/ day / set / week-
timer
Systeme de controle
de qualité d’air
Touche “Motion”
Detecteur de
mouvement
A
B
C
4
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
Retirez les différents emballages (fig. A).
Remplissez le réservoir amovible 7(voir le chapitre B, fig. D).
Branchez la fiche dans la prise de courant.
Allumez l’appareil à l’aide de la touche M
(voir le chapitre D).
Modifiez si nécessaire la température à votre convenance à
l’aide des touches de réglage (voir le chapitre E).
Pour éteindre l’appareil, appuyez sur la touche M.
1
2
3
4
5
6
•Le remplissage du réservoir doit se faire (sécurité
contre l’incendie):
- soit appareil à l’arrêt,
- soit dans un autre local que celui où est installé le
chauffage,
• Dans tous les cas, l’utilisateur doit vérifier la bonne
fermeture de son réservoir rechargé en dehors de
toute source de chaleur ou de feux nus (voir le chapitre
B).
• Votre appareil dégagera une odeur de ‘neuf’ en
chauffant pour la première fois.
• Conservezvotrecombustibledansunendroitfrais,à
l’abri de la lumière après avoir fermé le ou les bidons
avec le bouchon d’origine.
• Le combustible vieillit. Utilisez à chaque début de
saison de chauffage du nouveau combustible.
• SivouschauffezauZibroExtra,ZibroKristalouZibri
Bio vous êtes assurés d’avoir un combustible de bonne
qualité.
• Si vous changez de marque et/ou de type de
combustible, vous devez d’abord vous assurer que
l’appareil mobile de chauffage à combustible liquide
consomme entièrement le combustible présent.
p001_015_fr_SRE346E.indd 1 16-05-11 10:42

LE COMBUSTIBLE APPROPRIÉ
VotreappareilZibroaétéconçupourfonctionneravecdupétrolepur,de
hautequalitéetdénuéd’eau,commedupétroledelamarqueZibro.Seulsces
combustiblesvousassurerontunecombustionpropreetoptimale.Uncombustible
de moins bonne qualité peut se traduire par:
eun risque accru de pannes
eune combustion imparfaite
eune réduction de la durée de vie de l’appareil
e undégagementdefuméeet/oudemauvaiseodeur
eun dépôt sur la grille ou le manteau
Uncombustibleappropriéestdoncessentielpourunusagesûretdurabledevotre
appareil.
Le chauffage mobile à combustible liquide est un appareil de chauffage d’appoint
à fonctionnement intermittent.
Lagarantienecouvrepaslesdommageset/oupannesdupoêlecauséspar
l’utilisation d’un combustible autre que celui qui est recommandé.
Pour une utilisation convenable, l’ utilisateur doit respecter les prescriptions
suivantes:
MANUEL D’UTILISATION
A INSTALLATION DE L’APPAREIL
1Retirez avec précaution votre appareil Zibro Laser du carton et
vérifiez-enlecontenu.Enplusdel’appareil,vousdevezdisposer:
ed’ une pompe à main
ed’un bouchon de transport
edu présent manuel d’utilisation
Conservezlecartonetl’emballage(fig.A)àdesfinsd’entreposageet/oude
transport.
2Ouvrez le couvercle du réservoir amovible Dpuis retirez l’emballage.
3Remplissez le réservoir amovible comme indiqué au chapitre B.
A
3
3
CE QUE VOUS DEVEZ SAVOIR AU PRÉALABLE:
AÉREZ TOUJOURS SUFFISAMMENT
Lisez attentivement ce manuel d’utilisation avant d’utiliser l’appareil et conservez-
le pour toute référence ultérieure. Installez cet appareil uniquement s’il est
conformeàlalégislation,auxordonnancesetauxnormeslocalesetnationales.Ce
produitaétéconçupourêtreutilisécommechauffagedansdesmaisonsrésiden-
tielles, et il doit être utilisé uniquement dans des endroits secs, dans des conditions
domestiques normales et en intérieur, dans un séjour, une cuisine ou un garage.
Cetappareilestéquipéd’unsystèmedecontrôledelaqualitédel’airT. Lorsque la
pièce n’est pas suffisamment aérée ou que l’appareil est utilisé dans une pièce qui
est trop petite, l’appareil se coupera automatiquement. Pour votre confort et votre
sécurité, assurez-vous que la pièce où se trouve l’appareil, est suffisamment aérée.
Remarque: Afin d’éviter toute coupure intempestive, nous conseillons d’entrouvrir
une porte ou une fenêtre lorsque l’appareil est en service.
Quel que soit le modèle, vous devez toujours prévoir une pièce de volume
minimal afin d’utiliser l’appareil en toute sécurité, sans aération supplémentaire.
Silevolumedelapièceestpluspetitqueceluipréconisé,vousdeveztoujours
entrebâiller une fenêtre ou une porte (± 2,5 cm). Il est important que chaque pièce
où l’appareil est utilisé soit munie d’une entrée d’air suffisante et d’une sortie d’air
efficace (section minimale de 50 cm2 pour chaque orifice). Toute modification du
système de sécurité est interdite, car dans ce cas, nous ne pourrons plus garantir le
bonfonctionnementducontrôleurd’atmosphère.Encasdedoute,consultezvotre
distributeur.
Particulièrement pour France:Votreappareildechauffageaétéconçupour
fonctionner uniquement avec un combustible pour chauffage mobile à
combustibleliquide(conformeauxarrêtésdu8/1/1998etdu18/7/2002).L’usage
de tout autre combustible est interdit. Réclamez-les chez votre revendeur
ou consultez notre site internet pour l’adresse de nos points de ventes. Le
chauffage mobile à combustible liquide est un appareil de chauffage d’appoint à
functionnement intermittent.
Note spéciale pour le Royaume-Uni:N’utilisezquedupétroledeclasseC1ou
équivalent,enconformitéaveclanorme‘BS2869-Part2’.
Pour une utilisation convenable, l’utilisateur doit respecter les prescriptions
suivantes:
INTERDICTION
- d’utiliser le chauffage mobile à combustible liquide dans les caravans, les
bateaux et les cabines de véhicules;
- d’utiliser le chauffage mobile à combustible liquide dans les pieces
insuffisamment aérées (se reporter au volume minimal à chauffer dans le tableau
descaractéristiques)ousituéesendessousduniveaudusolet/ouau-dessusde
niveauplushautque1500mètres;
- de toute intervention par l’utilisateur sur les dispositifs de sécurité du chauffage.
L’utilisation de ce type de chauffage dans les locaux recevant du public (ERP)
doit faire l’objet d’une démarche réglementée. Il est imperative de se renseigner
auparavant.
3
2
e e e e e e
Vous trouverez ce
bouchon de transport
séparément dans le
carton. Pour transporter
l’appareil dans votre
véhicule, utilisez
obligatoirement le
bouchon de transport.
Il faut donc bien le
conserver!
Seul un combustible
approprié vous garantit
un usage sûr et durable
de votre appareil Zibro.
p001_015_fr_SRE346E.indd 2-3 16-05-11 10:42

3
5
3
4
G: A gauche la tempéra-
ture désirée, à droite la
température mesurée.
F: Quand les 4 chiffres
arrêtent à clignoter, les
valeurs insérées sont
mémorisées.
+
+
B
D
E
vide plein
C
En cas de panne,
l’afficheur numérique
vous indique ce qui se
passe.
4La surface du sol doit être plane. Déplacez l’appareil s’il n’est pas
parfaitement horizontal. N’essayez pas de corriger sa position en mettant en
dessous des livres ou un objet quelconque.
5Branchez la fiche K dans la prise de courant (230 volts CA - 50 Hz) et
réglez l’heure à l’aide des touches de réglage O(voir le chapitre C).
6VotreZibroestmaintenantprêtàl’emploi.
BREMPLISSAGE DU COMBUSTIBLE
Remplissez votre réservoir amovible dans un lieu approprié (au cas où vous
renverseriez du combustible). Procédez comme suit:
1Assurez-vous que l’appareil est éteint.
2Soulevezlecouvercle,dégagezleréservoiramovibleetretirez-ledel’appareil
(fig. B). Attention! quelques gouttes de combustible peuvent encore s’écouler
du réservoir. Posez le réservoir amovible (côté bouchon vers le haut, côté
poignée par terre) puis dévissez le bouchon du réservoir.
3Prenez la pompe à main (voir manual d’utilisation de la pompe) et introduisez
letuyaurigidedanslebidon.Veillezàcequecederniersoitplushautquele
réservoiramovible(fig.D).Introduisezletuyauflexibledansl’orificedu
réservoir amovible.
4Lors du remplissage, observez attentivement la jauge du niveau de
combustible(fig.E).Sicelle-ciestpleine,désamorcezlapompe.Neremplissez
jamais trop le réservoir, surtout si le combustible est très froid (en chauffant,
le combustible se dilate).
5Vérifiezquelebouchonduréservoirestbienvissé.Remettezleréservoir
amovible dans l’appareil (bouchon en bas). Refermez le couvercle. Pensez à
fermer votre bidon pour éviter des dépôts d’eau.
CREGLAGE DE L’HEURE
Introduisezlafichedanslaprisedecourant(220/230VoltsAC/50HZ).Latouche
de mise en route doit être en position OFF. Pour effectuer le réglage du temps,
appuyez d’abord sur les touches de réglage O. Pour effectuer le réglage du jour,
appuyezd’abordsurlatoucheday/set/weektimerS. Les 4 chiffres de l’écran
commenceront à clignoter quand vous appuyez un des touches. Appuyez ensuite
sur le bouton (Nhour) jusqu’à obtenir l’heure actuelle. Pour les minutes, appuyez
sur la touche (Mmin.).Pourlejour,appuyezsurlatoucheextensionday/setS.
Enappuyantuneseulefois,vousaugmentezlavaleurpetitàpetit.Sivous
maintenez la touche enfoncée, la valeur continue à augmenter jusqu’à ce que
vousrelâchiezlatouche.Auboutde10secondesenviron,les4chiffress’arrêtede
clignoter et le réglage sera enregistré. 5 Minutes après l’extinction de l’appareil,
l’information sur l’afficheur disparaîtra et l’appareil sera en position réserve
(stand-by). Par appuyer sur un bouton quelconque, l’heure sera visible.
Encasdecoupuredecourantousilapriseestdébranchéependantunepériode
plus de 30 minutes, vous devez procéder de nouveau au réglage.
DMISE EN ROUTE DE L’APPAREIL
Au début, un appareil mobile de chauffage à combustible liquide neuf dégage
une certaine odeur. Prévoyez donc une aération supplémentaire.
Allumez toujours l’appareil en vous servant de la touche M. N’utilisez jamais
d’allumettesoudebriquet.Unefoisleréglagedel’heureeffectuée,allumez
l’appareil en appuyant tout simplement sur la touche M.
Cettedernièresemetàclignoterpourindiquerquel’opérationd’allumageest
encours.Cetteopérationdurequelquesinstants.Lorsquel’appareils’allume,
la touche Mreste rouge. L’afficheur numérique Laffiche deux nombres. La
température actuelle s’affiche sous l’inscription ROOM. La température désirée
s’affichesousl’inscriptionSET.Vouspouvezmodifiercettedernièreenvous
servant des touches de réglage (voir le chapitre E).
EREGLAGE DE LA TEMPERATURE DE VOTRE CHOIX
Vouspouvezmodifierlatempératuredésiréelorsquel’appareilestalluméen
vous servant des touches de réglage O.
Pour augmenter la température, appuyez
sur la touche (Mmin.).L’indication°Cetles4chiffres
L
commenceront à clignoter.
Pour diminuer la température, appuyez sur la touche (Nhour).Aprèsenviron10
secondesl’indication°Cetles4chiffresarrêterontàclignoteretlesvaleursinsérées
sont mémorisées (fig. G).
Vouspouvezréglerlatempératuresur6°Cminimumet28°Cmaximum.Encasde
coupure de courant ou si la prise est débranchée :
-rebranchezl’appareil.UnmessageF-0nousindiquequ’ilyaeucoupurede
courant;appuyezsurleboutonmarche/arrêt M, reprogrammez l’heure (voir
chapitre C), rallumez de nouveau l’appareil (voir chapitre D). La température
désiréepasseàlavaleurstandardsoit20°C.
F EXTINCTION DE L’APPAREIL
Il y a deux manières d’éteindre l’appareil:
1Appuyez sur la touche M. L’afficheur numérique se met en
modeCLOCKetlaflammes’éteint.
2Si vous désirez éteindre l’appareil et faire en sorte qu’il s’allume la
prochaine fois automatiquement sous l’effet du timer, appuyez sur la touche
TIMERP.
G LE ROLE DE L’AFFICHEUR NUMERIQUE
L’afficheur numérique Lsert non seulement à afficher l’heure et la température
(consignées) (chapitres C, E et F) mais encore à signaler des pannes. Le code qui
apparaît sur l’afficheur vous indique ce qui se passe:
CODE INFORMATION ACTION
e - 0
Surchauffedel’appareil. Laissezrefroidir,puisrallumez.
f - 0 Panne de courant secteur. Rallumez l’appareil.
e - 1 Thermostatdéfectueux. Contactezvotrerevendeur.
f - 1
Thermistancedubrûleurdéfectueuse.
Contactezvotrerevendeur.
p001_015_fr_SRE346E.indd 4-5 16-05-11 10:42

3
7
e - 2 Problèmesdemiseenmarche. Contactezvotrerevendeur.
e - 5 Protection anti-renversement . Rallumez l’appareil.
e - 6 Mauvaisecombustion. Contactezvotrerevendeur.
e - 7 Température ambiante Rallumez l’appareil.
supérieureà32˚C. sinécessaire.
e - 8 Moteursoufflantdéfectueux. Contactezvotrerevendeur.
e - 9 Filtre à air encrassé ou Nettoyez le filtre.
Pompe à combustible encrassée.
Contactezvotrerevendeur.
L’appareil a fonctionné sans interruption
pendant 50 heures et s’est éteint
automatiquement.
Rallumer l’appareil.
-- : --
+
Combustibleépuisé. Remplissezleréservoiramovible.
-- : --
+
Manque d’aération. Aérer.
e - 1 1
+
Manque d’aération. Aérer.
Silapannepersisteouencasdedoute,vousdeveztoujourscontactervotre
revendeurZibro.
ARRÊT AUTOMATIQUE
Cetappareilestéquipéd’unsystèmedesécuritéquiéteintlepoêleaprès50heures
de fonctionnement sans interruption. L’écran affiche alors l’information .
Sivouslesouhaitez,vouspouvezrallumerl’appareilenappuyantsurlebouton
M
(MARCHE/ARR T)(voir chapitre D).
SYSTEME AUTONETTOYANT
Si l’appareil fonctionne en puissance maxi durant deux heures, le nettoyage de
la chambre de combustion s’effectue automatiquement. L’afficheur numérique
va passer progressivement de cl:05 à cl:01. Durant ces 5 minutes de nettoyage
automatique, l’appareil sera en position mini. L’opération de nettoyage effectuée,
l’appareil mobile de chauffage à combustible liquide.
MODE D’EMPLOI DU DETECTEUR DE MOUVEMENT
Cetappareildechauffageestéquipéd’undétecteurdemouvement.Cedétecteur
est placé sur le panneau frontal de l’appareil et capte tous les mouvements qui
interviennentfaceàl’appareil,jusqu’àunedistancemaximalede7mètreset
dans une aire délimitée par un angle de 80° sur un axe horizontal et de 20° sur
unaxevertical(voirschéma).Siaucunmouvementn’aétédétectédanscette
zonependant10minuteslorsquel’appareilfonctionne,cederniervaalors
automatiquementbasculersurlemodedecombustioninférieur.Decefait,la
consommation de combustible se trouvera réduite.
Mise en route du détecteur;
La mise en route du détecteur de mouvement n’est possible que lorsque l’appareil
se trouve déjà en fonctionnement. Appuyez sur le bouton “Motion” .Unsignal
sonore se déclenche et une diode verte « Motion » s’allume.
Silecapteurnedétecteaucunmouvementdanslazonedécriteci-dessuspendant
dix minutes, le niveau de combustion sera ralenti au niveau inférieur. La diode du
détecteurrestealorsallumée.Dèsqueledétecteurcapteunmouvement,ladiode
se met à clignoter. Le niveau de combustion se trouve alors automatiquement
ramené au niveau du réglage initial.
Mise hors service du détecteur;
Il suffit de presser à nouveau le bouton “Motion” .Unsignalsonoreretentitet
la diode « Motion » s’éteint.
3
6
day
SUN MON TUE WED THU FRISAT
OFF
ON
H: Quand l’indication
apparaît sur l’écran,
la sécurité enfants a été
activée.
I: Quand la fonction
SAVE est activée
l’appareil s’allumera
et s’éteindra afin de
maintenir la température
dans une certaine marge
spécifiée.
J: Après que l’indication FUEL
est apparue, l’écran affichera
les minutes qui vous restent
avant que le réservoir soit
vide.
+
K: Si la lampe témoin
clignote, vous devez
aérer davantage
H VERROUILLAGE DE SECURITE ENFANTS
Vouspouvezutiliserleverrouillagedesécuriteenfantspourévitertoute
modification accidentelle des réglages de l’appareil. La seule touche qui n’est
pas verrouillée par le bouton sécurité enfants est le bouton de mise en marche
M.Sil’appareilestéteintetqueleboutonverrouillageestactivé,l’appareil
ne peut pas s’allumer. Activez le verrouillage de sécurité en appuyant la touche
KEYLOCKNpendantplusde3secondes.L’indicationKEY-LOCK( ) apparaîtra
surl’écran(figH),indiquantquelasécuritéenfantsaétéactivée.Pourdésactiver
le verrouillage de sécurité enfants, appuyez encore une fois pendant plus de 3
secondessurlatoucheKEY-LOCK.
I L’UTILISATION DE LA TOUCHE ÉCONOMIQUE ’SAVE’
Lafonction’SAVE’vouspermetdelimiterlatempérature.Sicettefonction
est active, l’appareil s’éteindra automatiquement si la température ambiante
(ROOM)dépassede3˚Clatempératuredésirée(SET).Silatempératureambiante
est en dessous ou égale à la température désirée, l’appareil se rallumera
automatiquement.Pouractiverlafonction’SAVE’,appuyezsurlatouche
correspondante
Q
.apparaîtra sur l’écran pendant (fig. I). Pour désactiver cette
fonction,appuyezdenouveausurlatoucheSAVE.
Mêmesanslafonction’SAVE’,votreappareilveilleàcequelatempérature
désirée soit approximativement maintenue en adaptant sa capacité de
chauffage.’SAVE’estunepositionéconomiquequevousemployezlorsque,
par exemple, vous n’êtes pas présent dans la pièce ou pour maintenir la
températuredelapièceenposition“Horsgel”.
J L’INDICATEUR ‘FUEL’
Après que l’indication FUELestapparue,vousdisposezencorede10minutes
decombustible.Uncompteàrebourss’effectuesurl’afficheurnumériqueL(fig.
J).Vousentendezunsignald’alarmetoutesles2minutes,vousindiquantquevous
devezfairelepleindecombustible.Vousavezlechoixentre2posibilités:
e Vous intervenez en remplissant le réservoir amovible, l’appareil reprend
son fonctionnement normal.
eV
ous appuyer sur le bouton ’extension’
S
,alorsvousdisposezde60minutes
de
combustible. L’appareil se met en mode réduit.
Uncompteàrebourss’effectue
sur l’afficheur numérique L(fig. J). Lorsqu’il ne
resteque10minutesdecombustible,vousentendezlesignald’alarmetoutes
les 2 minutes.
Sivousn’intervenezpas,l’appareils’éteintdelui-même.L’indicateur’FUEL’semet
alors à clignoter et l’afficheur numérique affiche quatre tirets (
--:--
).
Sil’appareilaentièrementépuisésoncombustible,unefoislepleineffectué,
vous
devezattendrequelevoyant’FUEL’s’éteigneavantderallumerl’appareil.
K L’INDICATEUR ’VENT’
Lorsque la pièce n’est pas suffisamment aérée, un signal sonore intermittent
retentira(environunefoistoutesles30secondes)etl’indicateurVENT
clignotera. Lorsque ce signal retentit, veillez à mieux aérer la pièce (p. ex. en
ouvrant davantage une porte ou une fenêtre), afin d’éviter que l’appareil ne se
coupe.Dèsquelapièceestmieuxaérée,l’indicateurVENTetlesignalsonoreseront
p001_015_fr_SRE346E.indd 6-7 16-05-11 10:42

1Laissez l’appareil refroidir.
2Retirez le réservoir amovible Gde l’appareil et retirez le filtre à combustible (voir
le chapitre L, fig. M).Cedernierpeugoutterunpeu;gardezunchiffonàportéede
main.Conservezlefiltreetleréservoiramovibleindépendammentdel’appareil.
3Mettez le bouchon de transport à la place du filtre à combustible (fig. N) et
enfoncez-le bien. Le bouchon de transport permet d’éviter autant que possible
les fuites de combustible, pendant le transport du poêle.
4Transportez l’appareil toujours en position verticale.
5Avant de transporter le poêle, ou si vous y avez versé accidentellement le
mauvais combustible, videz le réservoir fixe à l’aide d’une pompe à
combustible. Retirez d’abord le filtre à combustible avant d’insérer la pompe.
Faites de même si le réservoir à combustible contient de l’eau.
O SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Allumage électrique
Combustible Combustibleliquidepourappareils
mobiles de chauffage
(Arrêtédu8/1/1998etdu18/7/2002)
Puissance nominale moyenne
255
g/h
3050
Watt
Puissance calorifique max.
388
g/h
4650
Watt
Puissance calorifique min.
121
g/h
1450
Watt
Conseillerpourdespiècesnormalementminimum
75
maximum
190
airées (m3)**
Ne convient pas pour des pieces de
72
m3
29
m2
volume inférieur à
renouvellement de l’air
(m3)**
Consommationdecombustible(l/heure)*
0,484
Consommationdecombustible(g/heure)*
388
Autonomie du réservoir (heures)
minimum
15,7
maximum
50,3
Contenanceduréservoiramovible(litres) 7,6
Poids(kg)
13,5
Dimensions(mm) largeur 550
(plateau inférieur compris) profondeur 328
hauteur 445
Accessoires
pompe à main
bouchon de transport
Tensionsecteur 230V-AC/50Hz
Consommationélectrique allumage 320W
continu
26W
Niveau sonore minimum
24dB
maximum
37dB
Valeurnominaledefusible 250V,5A
Surveillancedelaqualitédelaventilation(renouvellementd’air):
MesuredirectedutauxdeCO2(NDIRCO2-sensorE-GuardT).
* Encasderéglageenpositionmaximale**Cesvaleurssontdonnéesàtitreindictif
LemarquageCEcorrespondàlaconformitéauxnormesEN60-335partie1
(1995)etEN50-165(08/97)
3
9
3
8
N
Bouchon de transport
+
M
Filtre à combustible
L
désactivés.Sil’aérationresteinsuffisante,l’appareilsecoupeautomatiquement.
Danscecas,e -1 1 est affiché et l’indicateur et l’indicateur estallumé.Dès
que la pièce est mieux aérée (p. ex. après ouverture plus grande d’une porte ou
d’une fenêtre), l’appareil peut être allumé en appuyant une nouvelle fois sur le
bouton M.
L ENTRETIEN
Avant d’effectuer l’entretien de votre appareil, vous devez éteindre celui-ci et
lelaisserrefroidir.VotreZibroexigepeud’entretien.Maisvousdeveznettoyer
chaque semaine le filtre à air 8et le cache du ventilateur 9 à l’aide d’un
aspirateur, et la grille 2à l’aide d’un chiffon. Retirez de temps à autre le filtre à
airpourlenettoyeràl’eausavonneuse(fig.L).Veillezàcequelefiltreàairsoit
bien sec avant de le remettre en place.
Vérifiezaussirégulièrementlefiltreàcombustible:
1Enlevez le réservoir amovible 7hors de l’appareil puis retirez le filtre à
combustible (fig. M). Ayez un chiffon à portée de main pour essuyer le
combustible restant.
2Retirez le filtre à combustible et nettoyez-le avec du pétrole ou à l’aide d’une
soufflette (ne nettoyez jamais à l’eau!)
3Remettez le filtre à combustible en place dans l’appareil.
Nous vous conseillons de nettoyer de temps en temps la poussière et les taches au
moyen d’un chiffon sec. A défaut de quoi, des taches tenaces peuvent se former.
Les réparations, le remplacement des pièces importantes et le travail sur les
éléments de sécurité ne doivent être exécutés que par des spécialistes agrées (et
reconnus par le fabricant ou l’importateur). Avant de procéder à son entretien,
laissez l’appareil refroidir.
Silecâbled’alimentationdecetappareilestendommagé,sonremplacement
(typeH05VV-F)doitêtrerealiseparlefabricant,ouparunatelierdereparation
reconnu par l’importeur, afin d’éviter un danger.
M ENTREPOSAGE (FIN DE LA SAISON)
Enfindesaison,rangezl’appareildansunlieusanspoussière,sipossibleen
utilisantl’emballaged’origine.Vousnepourrezpasconserverlecombustible
restant pour la saison suivante. Allumez l’appareil et laissez-le consommer
entièrement son combustible. Ne jetez pas le combustible n’importe où. Observez
les règles en vigueur dans votre commune concernant les déchets chimiques.
Danstouslescas,vousdevezcommencerlanouvellesaisonavecducombustible
neuf. Lorsque vous reutiliserez votre appareil suivez les instructions de mise en
marche
(dès chapitre A).
N TRANSPORT
Afin d’éviter les fuites de combustible durant le transport de l’appareil, vous devez
prendre les précautions suivantes:
p001_015_fr_SRE346E.indd 8-9 16-05-11 10:42

11 CONSEILS POUR UN USAGE EN TOUTE SÉCURITÉ
1 Surveillez les enfants présents, ils ne doivent en aucun cas jouer avec
l’appareil.
2 Ne déplacez pas l’appareil lorsqu’il chauffe ou s’il est encore brûlant.
Dans ces conditions, il ne faut pas ajouter du combustible ni
entreprendre l’entretien de l’appareil.
3 Placez l’avantdel’appareil à aumoins1,5 mètre du mur,des rideaux
et des meubles.
4 N’utilisez pas l’appareil dans des pièces poussiéreuse ni dans des
endroitsàfortcourantd’air.Danscesdeuxcas,lacombustionnesera
pas optimale. Ne pas utiliser l’appareil pres d’un point d’eau (bain,
douche, piscine, etc.).
5 Eteignez l’appareil avant de sortir ou d’aller vous coucher. Si vous
devez vous absenter longtemps (vacances par exemple), retirez la fiche
de la prise de courant.
6 Conservez le combustible exclusivement dans des réservoirs et bidons
adaptés.
7 Veillezàcequelecombustiblenesoitpasexposéàlachaleurouàdes
écartsdetempératureextrêmes.Conservezlecombustibletoujoursdans
un endroit frais, sec et sombre (la lumière solaire dégrade la qualité du
combustible).
8 N’utilisez jamais l’appareil dans des endroits où des gaz, solvants ou
vapeurs nocifs (par exemple: gaz d’échappement ou vapeurs de
peinture) peuvent être présents.
9 La grille de l’appareil devient brûlante. Ne pas couvrir l’appareil
(risques d’incendie).
10 Aérez toujours suffisamment.
11 Cetappareiln’estpasconçupourdesutilisateurs(ycomprislesenfants)
qui présentent un handicap moteur, mental ou sensoriel, ou qui
manquent d’expérience et de connaissances, sauf s’ils sont surveillés par
une personne responsable de leur sécurité.
Ne pas jeter vos appareils électriques avec vos ordures ménagères. Prière de
les déposer dans les lieux de dépôt prévus à cet effet. Pour toute information
concernant le recyclage, merci de vous informer auprès de votre distributeur ou des
autorités locales.
3
11
P CONDITIONS DE GARANTIE
Votre
appareil
ZibroLaserestcouvertparunegarantiede4ansàcompterdela
dated’achat.Durantcettepériode,touslesvicesdefabricationoudeconception
serontréparésgratuitement.Deplus,lesrèglessuivantess’appliquent:
1Nous rejetons expressément toute autre demande d’indemnisation, y compris
en cas de préjudice indirect.
2La réparation ou le changement de pièces effectués dans la période de
garantie n’entraîne pas la reconduction de la garantie.
3La garantie ne s’applique pas dans les cas suivants: modifications apportées au
l’appareil, usage de pièces non d’origine, réparations de l’appareil
effectuées par des tiers.
4Les pièces sujettes à l’usure normale, comme le tamis et la pompe à main ne
sont pas couvertes par la garantie.
5La garantie s’applique uniquement si vous présentez le bon d’achat d’origine,
daté et ne portant pas de modifications.
6La garantie ne s’applique pas en cas de dommage occasionné par des
manipulations non conformes au manuel d’utilisation, par une négligence ou
par l’usage de combustible non approprié ou usagé. Un combustible non
approprié peut même être dangereux*.
7Les frais d’expédition et les risques liés à l’envoi de l’appareil ou de ses
pièces sont toujours à la charge de l’acheteur.
Encasdeproblème,consultezlemanueld’utilisation.Sileproblèmepersiste,
consultez votre revendeur.
* Les matières hautement inflammables, par exemple, peuvent produire une combustion incontrôlable avec,
pourconséquence,unjaillissementdesflammes.Danscecas,nedéplacezpasl’appareilmaiséteignez-le
immédiatement.Encasd’urgence,vouspouvezutiliserunextincteurmaisuniquementdutypeB:extincteurà
acide carbonique ou à poudre.
3
10
p001_015_fr_SRE346E.indd 10-11 16-05-11 10:42

A l’aide des touches de réglage O, choisissez l’heure
àlaquelleleconvecteurs’allumera.Enappuyantla
touche Mune seule fois, vous augmentez la valeur
petitàpetit.EnappuyantlatoucheNvous diminuez
la valeur petit à petit. Appuyer sur extension/day/set
Spour confirmer l’heure désirée de mise en route.
A l’aide des touches de réglage O, choisissez ensuite
les minutes pour compléter l’heure désirée de
démarrage.EnappuyantlatoucheMune seule fois,
vousaugmentezlavaleurpetitàpetit.Enappuyant
la touche Nvous diminuez la valeur petit à petit.
Appuyer sur la valeur petit à petit. Appuyer sur
extension/day/set Spour confirmer les minutes pour
la mise en route.
A l’aide des touches de réglage O, choisissez ensuite
l’heureàlaquelleleconvecteurs’éteindra.En
appuyant la touche Mune seule fois, vous augmentez
lavaleurpetitàpetit.EnappuyantlatoucheNvous
diminuez la valeur petit à petit.
Appuyer sur extension/day/set Spour confirmer
l’heure d’arrêt de l’appareil.z ensuite l’heure à
laquelle le convecteur s’éteindra.
A l’aide des touches de réglage O, choisissez ensuite
les minutes pour compléter l’heure désirée d’arrêt de
l’appareil.EnappuyantlatoucheMune seule fois,
vousaugmentezlavaleurpetitàpetit.Enappuyant
la touche Nvous diminuez la valeur petit à petit.
Appuyer sur extension/day/set Spour confirmer les
minutes de l’arrêt.
Lesindicationsduprogramme1pourlundisont
enregistréesetl’écranindiqueSETpendant3
secondes.
Après ces 3 secondes, choisir un autre jour pour une
nouvelle programmation ou mettre fin au mode
programmation en appuyant sur la touche timer.
Appuyez sur le bouton timer Ppourquitterlemodeweektimeretrevenirà
l’heure et le jour de l’affichage par semaine. Le voyant timer s’éteint.
3
13
Lundi Mardi Mercredi Jeudi Vendredi Samedi Dimanche
P1 ON 6:30 6:30 6:30 6:30 6:30 10:00 9:00
P1 OFF 8:45 8:45 8:45 8:45 8:45 23:00 23:00
P2 ON 12:00 15:00 18:00 12:00 12:00
P2 OFF 14:00 23:00 23:00 14:00 14:00
P3 ON 18:00 18:00 18:00
P3 OFF 23:00 23:00 23:00
3
12
Q WEEK TIMER
ExempledeprogrammationduWeekTimerintégré:
• Unmaximumde3programmationsparjourestpossible
• Chaquejourdelasemainepeutêtreprogrammédefaçondifférente.
• Intervalledetempsminimalentre2misesenroute/arrêtouentre2
programmes:1heure
• Ilestpossibledechoisird’utiliserounonleWeekTimer.
• Lesprogrammationssontsauvegardéesdanslamémoire,mêmesil’appareil
est débranché.
PROGRAMMATION DU WEEK TIMER
Eteindrel’appareils’ilfonctionne.Appuyersurle
bouton “timer” P.Vousdevezavoirprogrammé
l’heureetlejouractuelle.Sélectionnerlejourque
vous souhaitez programmer à l’aide des touches de
réglage O.EnappuyantlatoucheMune seule fois,
vousaugmentezlavaleurpetitàpetit.Enappuyantla
touche Nvous diminuez la valeur petit à petit.
Appuyer sur extension/day/set Spour sélectionner
le jour désiré. L’écran affiche alors :
A l’aide des touches Net M O, vous pouvez choisir
lesprogrammesP1,P2ouP3.Vouspouvezégalement
choisirl’optionCopy(voirparagraphe«copierune
programmation d’un jour à l’autre).
Appuyer sur extension/day/set Spour sélectionner
le programme désiré.
p001_015_fr_SRE346E.indd 12-13 16-05-11 10:42

UTILISER LE WEEK TIMER
Eteindrevotreconvecteurenappuyantsurleboutonmarche/arrêt.Appuyersur
le bouton timer Pensuite et le voyant timer s’allumera. L’appareil de chauffage
s’éteint.Lesindicationson/offindiquéessurl’écranvousindiquesil’appareilest
en fonctionnement ou non.
Quand l’appareil est arrêté par la programmation du
Weektimer,l’indicationoffestvisible.L’écranaffiche
l’heure et le jour.
Quand le programmateur est en fonction, l’indication
on est visible. L’écran indique alors la température
désirée et la température réelle de la pièce.
3
15
COPIER UNE PROGRAMMATION D’UN JOUR À L’AUTRE
Utiliserlafonctioncopier(copy)sivoussouhaitezlamêmeprogrammationpour
plusieurs jours de la semaine.
Eteindrel’appareils’ilfonctionne.Appuyersurle
bouton timer P.Utiliserlestouchesderéglage
Ojusqu’à ce que le jour que vous souhaitez copier
apparaisse à l’écran.
Appuyer sur la touche extension/day/set Spour
sélectionner le jour. Apparait alors à l’écran :
UtiliserlesflèchesNet MOpourchoisirCOPY.
Appuyer sur extension/day/set Spour sélectionner
la fonction copy.
UtiliserlesflèchesNet MOpour choisir le jour à
partir duquel la programmation doit être copiée.
Appuyer sur extension/day/set Spour confirmer le
jour choisi.
Les indications du programme du mardi sont
enregistréesetl’écranindiqueSETpendant3
secondes.
Attendre 3 secondes puis choisir un autre jour à
copier ou mettre fin à la programmation en appuyant
sur la touche timer.
3
14
p001_015_fr_SRE346E.indd 14-15 16-05-11 10:42

BENUTZUNG
KURZ ZUSAMMENGEFASST
Nachfolgend sind in groben Zügen die Schritte
angegeben, die zur Inbetriebnahme Ihres Zibro
Kamins ausgeführt werden müssen. Detaillierte
Beschreibung der Handlungen entnehmen Sie bitte
der GEBRAUCHSANWEISUNG (Seite 18 ff).
• Zur Vorbeugung von Feuer muss entweder der
HeizofenvordemFüllendesBrennstoffbehälters
ausgeschaltetwerdenoderderBehältermussin
einem anderen Raum als dem, in dem sich der
Heizofenbefindet,gefülltwerden.
• Sorgen Sie immer dafür, dass der
Brennstoffbehälter nach dem Füllen gut
verschlossen ist. Achten Sie beim Füllen
darauf, dass sich der Behälter in einer sicheren
Entfernung von Wärmequellen und offenen
Flammenbefindet(sieheKapitelB).
• DasersteMalwirdIhrKaminofenwährenddes
Brennensnochkurz‘neu’riechen.
• Lagern Sie alle Brennstoffbehälter mit
Originaldeckel und Versiegelung kühl und
dunkel.
• Brennstoff altert. Beginnen Sie jede Heizsaison
mitneuemBrennstoff.
• WennSieZibroExtra,ZibroKristaloderZibroBio
benutzen, können Sie sich auf die Qualität des
Brennstoffsverlassen.
• Wenn Sie zwischen den einzelnen Sorten /
Marken wechseln, müssen Sie den Kaminofen
erstvollständigleerbrennenlassen.
SehrgeehrteKundin,sehrgeehrterKunde,
herzlichenGlückwunsch!SiesindjetztderstolzeBesitzereinesZibro,der
Top-MarketransportablerKaminöfen.Siehabensichfüreinabsolutes
Qualitätsproduktentschieden,andemSienochvieleJahreIhreFreudehaben
werden,vorausgesetzt,SiebenutzendenKaminofenverantwortungsvoll.
LesenSiedeswegenzuerstdieseGebrauchsanweisungaufmerksamdurch,
umsoeineoptimaleLebensdauerIhresZibrozugarantieren.
ImNamendesHerstellersbietenwirIhnen48MonateGarantieaufalle
eventuellauftretendeMaterial-undHerstellungsfehler.
WirwünschenIhnenvielWärmeundKomfortmitIhremZibro.
MitfreundlichenGrüßen
PVGInternationalb.v.
AbteilungKundendienst
WICHTIGE EINZELTEILE
Frontplatte
Gitter
Bodenplatte
Deckel
Brennstofftank
Bedienungsfeld
Handgriff
Brennstofftank
Luftfilterkappe
Ventilatorfilter
Thermostat
Stecker + Kabel
Informations-
Display
-Taste
Kindersicherung
Einstelltasten (Zeit
und Temperatur)
Zeitschaltuhr
SAVE-Taste
Kontroll-Lampen
EXTENSION-Taste/
day/set/Weektimer
Überwachungs-system
für Luftqualität
MOTION Taste
Bewegungsmelder
A
B
C
4
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
1 LESEN SIE ZUERST DIE GEBRAUCHSANWEISUNG.
2 WENDEN SIE SICH IM ZWEIFELSFALL AN IHREN ZIBRO HÄNDLER.
3 VOR DEM LESEN DER GEBRAUCHSANWEISUNG BITTE DAS LETZTE BLATT AUFFALTEN. e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e
EntfernenSiedasgesamteVerpackungsmaterial(Abb. A).
BefüllenSiedenBrennstofftank7(siehe Kapitel B, Abb. D).
SteckenSiedenSteckerindieSteckdose.
StartenSiedenKaminofenüberdie -TasteM
(siehe Kapitel D).
VerändernSiewennnötigdiegewünschteTemperatur
überdieEinstelltasten(siehe Kapitel E).
SchaltenSiedenKaminofenüberdie -TasteausM.
1
2
3
4
5
6
2
16
2
17
p016_031_de_SRE346E.indd 16-17 16-05-11 10:45

A
2
19
WICHTIG ZU WISSEN
JEDERZEIT AUSREICHEND VENTILIEREN
LesenSiebittevorderAnwendungdesGerätssorgfältigdieBedienungsanleitung
undbewahrenSiesiefüreinezukünftigeEinsichtnahmeauf.DasGerätnur
danninstallieren,wenndieörtlichgeltendenbzw.nationalenVorschriften,
VerordnungenundNormenerfülltsind.DiesesProduktistfürdenGebrauchals
HeizofeninWohngebäudenbestimmt,unddarfnurintrockenerUmgebung,
unternormalenHaushaltsverhältnissen,inWohnräumen,KüchenundinGaragen
verwendetwerden.
DiesesHeizgerätistmiteinemSystemzurKontrollederLuftbeschaffenheitT
ausgerüstet.WirdderRaumunzureichendbelüftetoderdasHeizgerätineinem
zukleinenRaumeingesetzt,schaltetsichdasHeizgerätautomatischab.Um
einekomfortableundsichereBeheizungzuerreichen,sorgenSiebittefüreine
ausreichendeBelüftung.
Hinweis:UmeinunerwartetesAbschaltenzuvermeiden,empfehlenwir,eineTüroder
einFenstereinenSpaltoffenstehenzulassen,wenndasHeizgerätinBetriebist.
JedesModellbenötigteinebestimmteminimaleRaumgröße,umdenKaminofen
sicher,ohnezusätzlicheVentilation,betreibenzukönnen.Wennderbetreffende
RaumkleineralsderangegebeneMinimumwertist,dannmußdafürgesorgt
werden,daßimmereinFensterodereineTüreinenSpaltbreitoffenbleibt(ca.2,5
cm).Esistwichtig,dassjederRaum,indemderHeizofenbenutztwird,ausreichend
belüftetundgutentlüftetwird(beideÖffnungenmüsseneinenQuerschnittvon
mindestens50cm2haben).ÄnderungenamSicherheitssystemsindunzulässig
undwürdendieGarantieeinereinwandfreienFunktiondesLuftfühlersnichtig
machen.WendenSiesichimZweifelsfallanIhrenHändler.
Speziell für Frankreich:IhrHeizofenwurdeausschließlichfürdenBetriebmit
BrennstofffürmitflüssigemBrennstoffbetriebenemobileHeizöfengemäßden
Richtlinienvom08.01.1998und18.07.2002ausgelegt.DieVerwendunganderer
Brennstoffeistverboten.FragenSieIhrenHändler.DieAdressenunsererHändler
findenSieaufunsererWebsite.DermitflüssigemBrennstoffbetriebenemobile
HeizofenwurdealszusätzlichesHeizgerätausgelegtundnichtalsständige
Wärmequelle.
Speziell für Großbritannien:VerwendenSieausschließlichPetroleum-Brennstoff
derKlasseC1gemäßBS2869Teil2odereinengleichwertigenBrennstoff.
ImHinblickaufdierichtigeVerwendungmussderBenutzerfolgende
Anweisungenbefolgen:
ESISTVERBOTEN
- denmitflüssigemBrennstoffbetriebenenmobilenHeizofeninWohnwagen,
aufBootenundinFahrerhäusernzubenutzen.
- denmitflüssigemBrennstoffbetriebenenmobilenHeizofeninunzureichend
belüftetenRäumen(dieMindestmaßefürzubeheizendeRäumeentnehmen
SiebittederTabellemitdentechnischenDaten),Kellerräumenbzw.ineiner
Höhevonüber1500mzubenutzen.
- ÄnderungenandenSicherheitsvorrichtungendesHeizofensvorzunehmen.
WenndieseArtvonHeizunginöffentlichzugänglichenRäumeneingesetzt
werdensoll,musseineentsprechendeGenehmigungvorliegen.Erkundigen
SiesichrechtzeitignachdenentsprechendenVorschriften.
2
18
e e e e e e
Diesen Transport-
verschluß finden Sie im
Verpackungskarton.
Nur hiermit kann der
Kaminofen nach der
Benutzung problemlos
transportiert werden.
Bewahren Sie den
Verschluß also gut auf!
Nur mit dem richtigen
Brennstoff ist eine
sichere, effiziente
und komfortable
Benutzung Ihres Zibro
gewährleistet.
DER RICHTIGE BRENNSTOFF
IhrZibroKaminofenwurdefürdieBenutzungvonwasserfreiem,sauberem
PetroleumhoherQualität,wieZibroExtraoderZibroKristal,entwickelt.Nur
dieserBrennstoffsorgtfüreinesaubereundoptimaleVerbrennung.Brennstoff
geringererQualitätkannzufolgendenProblemenführen:
e erhöhteStörungsanfälligkeit
e unvollständigeVerbrennung
e verkürzteLebensdauerdesKaminofens
e Rauchund/oderGeruch
e NiederschlagaufdemGitteroderGehäuse
DerrichtigeBrennstoffistalsowichtigfüreinensicheren,effizientenund
komfortablenGebrauchIhresKaminofens.
EineBeschädigungbzw.eineStörungdesHeizofensaufgrundderVerwendung
vonanderemalshochwertigemwasserfreiemPetroleumfälltnichtunterdie
Garantie.
InformierenSiesichbeiIhremZibro-HändlerinIhrerdirektenUmgebungüberden
richtigenBrennstofffürIhrenKaminofen.
GEBRAUCHSANWEISUNG
A DIE INSTALLATION DES KAMINOFENS
1Nehmen Sie den Zibro vorsichtig aus dem Karton und kontrollieren Sie
denInhaltaufVollständigkeit.
AußerdemKaminofenmußfolgendesvorhandensein:
eeineSyphonpumpe
eeinTransportverschluß
edieseGebrauchsanweisung
BewahrenSiedenKartonunddasVerpackungsmaterial(Abb.A)zwecksLagerung
und/oderTransportauf.
2Öffnen Sie den Deckel des Brennstofftanks D und entfernen Sie das
Verpackungsmaterial.
3BefüllenSiedenBrennstofftankwieinKapitel Bbeschrieben.
p016_031_de_SRE346E.indd 18-19 16-05-11 10:45

4Der Boden muß stabil und waagrecht sein. Stellen Sie den Kamin an eine
andere Stelle, falls er nicht waagrecht steht. Versuchen Sie nicht durch das
UnterlegenvonBüchernoderähnlichemdenStandzukorrigieren.
5Stecken Sie den Stecker K in die Steckdose (230 Volt - AC/50 Hz) und
stellenSiedieaktuelleUhrzeitüberdieEinstelltastenOein(siehe Kapitel C).
6IhrZibroistjetztbetriebsbereit.
BDAS BEFÜLLEN MIT BRENNSTOFF
FüllenSiedenBrennstofftankaneinerdazugeeignetenStelle(fallsetwas
verschüttetwird).GehenSiewiefolgtvor:
1DerKaminofensollteausgeschaltetsein.
2ÖffnenSiedenDeckelundziehenSiedenBrennstofftankausdemKaminofen
(Abb.B).Achtung:derTankkannkurznachtropfen.StellenSieden
Brennstofftankab(Tankverschlußnachoben,GriffaufdemBoden)und
drehenSiedenTankverschlußauf.
3FüllenSiedenBrennstofftankmiteinerBrennstoffpumpe(siehe
GebrauchsanweisungBrennstoffpumpe).Dabeiistdaraufzuachten,dassder
KanisterhöherstehtalsderBrennstofftank(Abb.D).DengeriffeltenSchlauch
steckenSiedannindieÖffnungdesBrennstofftanks.
4AchtenSiewährenddesFüllvorgangsaufdieBrennstoffanzeigedes
Brennstofftanks(Abb.E).WennSiesehen,daßderTankfastvollist,stellen
SiedenFüllvorgangein.DenTankniemalszuvollfüllen.Vorallemnicht,
wennderBrennstoffsehrkaltist(Brennstoffdehntsichaus,wennerwärmer
wird).
5KontrollierenSie,obderTankverschlußgeradesitztundfestangezogenist.
SetzenSiedenBrennstofftankwiederindenKaminofenein(Tankverschluß
nachunten).SchließenSiedenDeckel.
CDAS EINSTELLEN DER UHR
DieZeiteinstellungundErrichtungdesTageskönnenSienurvornehmen,wennder
KaminofennichtinBetriebist,derSteckersichjedochinderSteckdosebefindet.
SiebenutzendieEinstelltastenMundNumdieZeiteinzustellen.Siebenutzen
dieday/set/weektimer-TasteSumdenTageinzustellen.DrückenSiezuerstauf
einederdreiTasten,umdieFunktionzuaktivieren(die4Ziffernbeginnenzu
blinken).DanachkönnenSiedieStundenmitderTaste(Nhour)einstellen,die
MinutenmitderTaste(Mmin.)undderTagmitderTasteExtension/day/setS.
DurcheinmaligesDrückenderTastewirdderWertstufenweiseerhöht.WennSie
dieTastegedrückthalten,erhöhtsichderWert,bisdieTastelosgelassenwird.
Nachungefähr10Sekundenleuchtetdie4-StelligeZahlunddieEinstellungist
vorgenommen.5MinutennachdemderOfenausgeschaltetwordenist,wirddie
InformationaufdemDisplaygelöschtundderOfenwirdindenStandby-Modus
umgeschaltet.NachdemaufeinewillkürlicheTastegedrücktwordenist,erscheint
wiederdieUhrzeitaufdemDisplay.
+
2
21
2
20
G: Links die eingestellte
Temperatur, rechts die
tatsächliche Temperatur.
F: Wenn die 4 Ziffern
nicht mehr blinken, ist
der angegebene Wert
eingestellt.
+
D
C
E
leer voll
B
WennderSteckerüber30MinutenausderSteckdosegezogenwurde(oder
beiStromausfall)mußdieUhrzeitunddieTageseinstellungerneuteingestellt
werden.
DDAS STARTEN DES KAMINOFENS
EinneuerOfenverursachtzuBeginnetwasGeruch.SorgenSiedeswegenfür
zusätzlicheVentilation.
StartenSiedenOfenimmermitdie -TasteM.NiemalsStreichhölzeroderein
Feuerzeugbenutzen.UmdenKaminofenzustarten,brauchenSienurdie
-TasteMzubetätigen.
Dieseblinktdann,umzuzeigen,daßderZündvorgangläuft.Esdauerteinige
ZeitbisderVorgangabgeschlossenist.Anschließendleuchtetdie -TasteM
ständig.
DasInformations-DisplayLzeigtzweiZahlenan(Abb.G).UnterROOMstehtdie
tatsächlicheRaumtemperatur,währendunterSETdieeingestellteTemperatur
angezeigtwird.LetzterekönnenSieüberdieEinstelltastenverändern (siehe
Kapitel E).
ETEMPERATUREINSTELLUNG
SiekönnendieeingestellteTemperaturnurverändern,wennderKaminofen
eingeschaltetist.HierzubenutzenSiedieEinstelltastenO.DrückenSiezuerstauf
einederbeidenTasten,umdieFunktionzuaktivieren(das°C-Zeichenunddie
4ZiffernLbeginnenzublinken).StellenSiedanndieTemperaturein:mitder
Taste(Mmin.)erhöhenSiedenWertundmitderTaste(Nhour)senkenSiedie
Temperatur.BeijedemTastendruckerhöhtsichderWertumeinenSchritt.Nach
etwa10Sekundenblinkendas°C-Zeichenunddie4Ziffernnichtmehrunddie
Einstellungisterfolgt(Abb.F).
SiekönnendieTemperaturaufminimal6°Cundmaximal28°Ceinstellen.Wenn
derSteckerausderSteckdosegezogenwurde(oderbeiStromausfall)istdie
eingestellteTemperaturwiederaufdemStandardwertvon20°C.
F DAS AUSSCHALTEN DES KAMINOFENS
DerKaminofenkannaufzweiArtenausgeschaltetwerden:
1Die -Taste M betätigen. Das Informations-Display springt auf CLOCK
undinnerhalbca.einerMinuteistdieFlammegelöscht.
2WennSiedenKaminofenausschaltenmöchtenundihndasnächsteMalüber
die Zeitschaltuhr wieder starten wollen, dann betätigen Sie die
TasteTIMERP.DadurchwirdderKaminofenausgeschaltetundgleichzeitig
dieZeitschaltuhraktiviert.
p016_031_de_SRE346E.indd 20-21 16-05-11 10:45

2
23
G DIE FUNKTION DES INFORMATIONS-DISPLAYS
DasInformations-DisplayLzeigtnichtnurdie(eingestellte)ZeitundTemperatur
an(Kapitel C, E und F),sondernmeldetIhnenaucheventuelleStörungen.
ÜberdenjeweiligenCodeaufdemDisplayerhaltenSiedienotwendigen
Informationen:
CODE INFORMATION AUSZUFÜHRENDE HANDLUNG
e - 0 TemperaturinnerhalbdesOfens Abkühlenundneustarten
zuhoch
f - 0 Netzspannungwarunterbrochen Kaminofenneustarten
e - 1 Thermostatdefekt Händlerinformieren
f - 1 Brenner-Thermistordefekt Händlerinformieren
e - 2 Startprobleme Händlerinformieren
e - 5 Kipp-Sicherung Kaminofenneustarten
e - 6 SchlechteVerbrennung Händlerinformieren
e - 7 Zimmertemperatur WennnötigKaminofen
höherals32°C neustarten
e - 8 Gebläsemotordefekt Händlerinformieren
e - 9 Luftfilterverschmutztoder Filterreinigen
Brennstoffpumpeverschmutzt Händlerinformieren
DerOfenwar50Stundenohne
UnterbrechunginBetriebundwurde
deshalbautomatischabgeschaltet DenOfenerneutstarten
-- : --
+
KeinBrennstoff Brennstofftankfüllen.
-- : --
+
ZuwenigVentilation Besserventilieren.
e - 1 1
+
ZuwenigVentilation Besserventilieren.
BeiStörungen,dienichtindieserTabelleaufgelistetsind,wendenSiesichbittean
IhrenZibroHändler.
AUTOMATISCHE ABSCHALTUNG
DerOfenistmiteinemSicherheitssystemausgestattet,dasfüreineautomatische
AbschaltungdesOfenssorgt,wenndieser50StundenohneUnterbrechung
inBetriebwar.ImDisplayerscheintCode .WennSiedenOfenwiederin
Betriebnehmenmöchten,drückenSiedie -TasteM.(siehe dazu Kapitel D).
AUTOMATIC CLEANING MODE (AUTOMATISCHES REINIGUNGSSYSTEM)
WennderOfen2StundenununterbrochenaufderhöchstenStufegebrannthat,
wirdderBrennersichautomatischreinigen.AufderAnzeigewirddiesmitdem
Codecl:05,zurückzählendbiscl:01angegeben.5MinutenlangbrenntderOfen
aufniedrigsterStufe,währendderBrennersichindieseZeitselbstreinigt.Nach
derReinigungschaltetderOfenwiederaufdiehöchsteStufe.
BENUTZUNG DES BEWEGUNGSMELDERS
DieserOfenistmiteinemBewegungsmelderausgestattet.DerSensorbefindet
sichanderVorderseitedesOfensunderfasstjedeeinzelneBewegung.Der
BewegungsmelderhateinenwaagerechtenErfassungsbereichvon80°undeinen
senkrechtenErfassungsbereichvon20°.DerSensorerfasstBewegungenineiner
Entfernungvonbiszu7m.WennderSensor10MinutenlangkeineBewegung
erfasst,wirdderOfenautomatischaufeineniedrigereHeizleistunggeschaltet.
HierdurchwirdwenigerBrennstoffverbraucht.
2
22
H: Wenn das Zeichen
erscheint, ist die
Kindersicherung
eingeschaltet
Störungen werden im
Informations-Display
angezeigt.
day
SUN MON TUE WED THU FRISAT
OFF
ON
I: Wenn die Save-
Funktion aktiviert ist,
schaltet sich der Kamin-
ofen automatisch an und
aus, um innerhalb eines
bestimmten Temperatur-
bereiches zu bleiben.
+
J: Wenn die
Brennstoffanzeige
erscheint, zeigt das
Informationsdisplay an,
wie für viel Minuten
noch Brennstoff im Tank
ist.
Einschalten des Bewegungsmelders:
DasEinschaltendesBewegungsmeldersistnurmöglich,wennderOfen
eingeschaltetist.DrückenSiedieSchaltfläche„Motion“(Bewegung) .Jetzt
ertönteinakustischesSignalunddieLeuchte„Motion“leuchtetauf(grün).
WennderSensor10MinutenlangkeineBewegungerfasst,wirdderOfen
automatischaufeineniedrigereHeizleistunggeschaltet.DieLeuchtedes
Bewegungsmeldersleuchtetweiterhin.WennderSensoreineBewegung
erfasst,blinktdieBewegungsleuchte.DërOfenschaltetwiederaufdieletzte
Temperatureinstellungzurück.
Ausschalten des Bewegungsmelders:
DerBewegungsmelderkannausgeschaltetwerden,indemSieerneutaufdie
Schaltfläche„Motion“ drücken.JetztertönteinakustischesSignalunddie
Leuchte„Motion“erlischt.
H KINDERSICHERUNG
DieKindersicherungkönnenSiebenutzen,umzuverhindern,daßeinKind
versehentlichdieEinstellungdesKaminofensverändert.WährenddesBrennens
kannderKaminofendannnurnochausgeschaltetwerden.WennderKaminofen
bereitsausgeschaltetist,verhindertdieaktivierteKindersicherungauch,daßder
Ofenversehentlicheingeschaltetwird.SieaktivierendieKindersicherungdadurch,
daßSiediebetreffendeTaste
N
längerals3Sekundengedrückthalten.Die
Kontroll-LampeKEY-LOCK( )leuchtetauf(Abb.H)umanzuzeigendaßdie
Kindersicherungeingeschaltetist.Umdiesewiederauszuschalten,drückenSie
erneutlängerals3SekundenaufdieTasteKEY-LOCK
N
.
I DIE RICHTIGE BENUTZUNG DER “SAVE” FUNKTION
Mitder“SAVE”-FunktionkönnenSiedieTemperaturbegrenzen.Wenndiese
Funktioneingeschaltetist,wirdsichderKaminofenautomatischausschalten,
wenndieZimmertemperatur3°CüberdereingestelltenTemperaturliegt.Fälltdie
ZimmertemperaturdanachwiederaufdieeingestellteTemperatur,schaltetsich
derKaminofenwiederautomatischein.
SieaktivierendieEinstellung“SAVE”durchBetätigungderbetreffendenTasteQ.
DieKontroll-Lampe leuchtetauf(Abb.I).DurchnochmaligesBetätigender
TasteSAVEschaltenSiedieFunktionwiederaus.
AuchohnedieEinstellung“SAVE”sorgtIhrKaminofendafür,daßdie
eingestellteTemperaturannäherndbeibehaltenwird,undzwardurch
AnpassungderHeizkapazität.
“SAVE”isteineEinstellung,dieSiezumBeispielbenutzenkönnen,wennSie
nichtimRaumanwesendsindoderumdenRaumfrostfreizuhalten.
J DIE BRENNSTOFFANZEIGE
WenndieBrennstoffanzeigeaufdemDisplayerscheint,istnochfür10Minuten
Brennstoffvorhanden.DierestlicheBrenndauerwirdimInformations-DisplayL
angezeigt(Abb.J).Esgibtnun2Möglichkeiten:
e SieholendenBrennstoffbehälterausdemOfenundfüllenihnmitneuem
Brennstoffnach(außerhalbdesWohnbereiches)(Siehe Kapitel B).
e SiedrückendenKnopf‘extension’S.HiermitverlängernSiedieBrenndauer
p016_031_de_SRE346E.indd 22-23 16-05-11 10:45

2
25
2
24
Transportverschluß
N
+
Brennstofffilter
M
L
K: Wenn die
Belüftungsanzeige blinkt,
bedeutet dies, dass
zusätzliche Belüftung
erforderlich ist.
um60Minuten.DerOfenschaltetdannautomatischaufdieniedrigsteStufe.
AufderAnzeigeerscheintdieZahl60,zurückzählendbis10.BeimErreichen
von10ertöntalle2MinuteneinakustischesWarnsignal,zumZeichen,
daßder
Wechseltanknachgefülltwerdenmuß.ReagierenSienicht,dann
gehtderKaminofenvonselbstaus.AuchdannertönteinWarnsignal.Die
BrennstoffanzeigeblinktundimInformationsdisplayerscheinenvierStriche(--:--).
Siekönnendiesausschalten,indemSieeinmalaufdie -TasteM drücken.
WennderKaminofenvollständigleergebranntist,müssenSienachdemNachfüllen
einigeSekundenwarten,bevorderKaminofenwiederbetriebsbereitist.
K DIE BELÜFTUNGSANZEIGE
BeiunzureichenderBelüftungimRaumertönteinunterbrochenerSummton
(einmalalle30sekundenetwa)unddieAnzeigeleuchteVENT leuchtet.Wird
diesesSignalgegeben,solltenSiefüreinebessereBelüftungdesRaumssorgen
(z.B.indemSieeineTürodereinFensteretwasweiteröffnen),umeinAus-
schaltendesHeizgerätszuvermeiden.WirdderRaumbesserbelüftet,werdendie
AnzeigeleuchteVENTundderSummtondeaktiviert.IstdieBelüftungimmernoch
unzureichend,schaltetsichdasHeizgerätautomatischab.IndiesemFallzeigtsich
e-1 1,blinktder IndikatorundbrenntderVent-Indikator( ).Wennfüreine
bessereBelüftungdesRaumsgesorgtwordenist(z.B.indemSieeineTüroder
einFensteretwasweiteröffnen),kanndasHeizgerätwiedereingeschaltetwerden
mit -TasteM
L WARTUNG
BevorSieWartungsarbeitenausführen,mußderKaminofenausgeschaltetund
abgekühltsein.ZiehenSiedenSteckerausderSteckdose.
IhrZibrobenötigtkaumWartung.WöchentlichmüssenjedochdieLuftfilterkappe
8undderVentilatorfilter9miteinemStaubsaugerunddasGitter2miteinem
feuchtenTuchgereinigtwerden.
NehmenSiedieLuftfilterkappeab(Abb.L),umdiesemitSeifenlaugezureinigen.
AchtenSiedarauf,daßdieserichtigtrockenist,bevorSiesiewiedermontieren.
KontrollierenSieregelmäßigdenBrennstofffilter:
1 Nehmen Sie den Brennstofftank 7 aus dem Kaminofen und entfernen Sie den
Brennstofffilter(Abb.M).Dieserkannetwasnachtropfen-haltenSieeinTuchbereit.
2KlopfenSiedenumgedrehtenBrennstofffilteraufeinemhartenUntergrund
aus,umsodenSchmutzzuentfernen.(Niemals mit Wasser reinigen!)
3SetzenSiedenBrennstofffilterwiederein.
EntfernenSieselbstkeineTeileausdemKaminofen.WendenSiesichbezüglich
einereventuellenReparaturimmeranIhrenZibroHändler.
WenndasStromkabelbeschädigtist,darfnureinanerkannterElektro-
InstallateurdasKabelmiteinemTypH05VV-Faustauschen.
M LAGERUNG (ENDE DER HEIZSAISON)
DenKaminofenamEndederHeizsaisonstaubfreilagern,vorzugsweiseinder
Originalverpackung.
ÜbriggebliebenenBrennstoffkönnenSieindernächstenHeizsaisonnichtmehr
benutzen.VerbrauchenSiediesenalso.Fallsdochetwasübrigbleibt,schüttenSie
diesennichtweg,sondernentsorgenSieihnlautdenörtlichenVorschriftenfür
chemischenKleinabfall.
BeginnenSiejedeneueHeizsaisonaufjedenFallmitneuemBrennstoff.Beachten
SiewiederdieseGebrauchsanweisung(wie beschrieben ab Kapitel A),wennSie
denKaminofenerneutinBetriebnehmen.
N TRANSPORT
Umzuverhindern,daßderKaminofenwährenddesTransportesBrennstoff
verliert,müssenfolgendeMaßnahmengetroffenwerden:
1LassenSiedenKaminofenabkühlen.
2NehmenSiedenBrennstofftankGausdemKaminofenundentfernenSieden
Brennstofffilter (siehe Kapitel L, Abb. M). Dieser kann eventuell etwas
nachtropfen; halten Sie ein Tuch bereit. Den Brennstofffilter und den
BrennstofftankaußerhalbdesKaminofensaufbewahren.
3SetzenSiedenTransportverschlußanstelledesBrennstofffiltersein(Abb.N)
unddrückenSieihnfest,sodaßkeinBrennstoffaustritt.DerTransportverschluss
verhütetdasAustretenvonBrennstoff.
4DenKaminofenimmeraufrechttransportieren.
5EntleerenSiedenfesteingebautenBrennstoffbehältervordemTransport
oderfallseinfalscheroderverunreinigterBrennstoffverwendetwurde,mit
einerBrennstoffpumpe.EntfernenSiezunächstdenBrennstofffilterund
setzenSiedanndieBrennstoffpumpeindenleeren,festeingebauten
Brennstoffbehälter.GehenSiegenausovor,wennderBrennstoffbehälter
Wasserenthält.
O TECHNISCHE DATEN
Zündung Elektrisch Abmessungen(mm) Breite 550
Brennstoff Petroleum
(einschließlichBodenplatte)
Tiefe 328
Kapazität(kW)max.
4,65
Höhe 445
Kapazität(kW)min.
1,45
Zubehör Brennstoffpumpe
GeeigneterRaum(m3)**
75-190
Transportverschluß
Brennstoffverbrauch(Ltr/Std)*
0,484
Netzspannung 230V
Brennstoffverbrauch(g/Std)*
388
--AC/50Hz
BrenndauerproTank(Std)*
15,7
Stromverbrauch Zündung320W
InhaltBrennstofftank(Liter) 7,6 ImDauerbetrieb
26W
Gewicht(kg)
13,5
Sicherungen
250V,5A
ÜberwachungderBelüftungsqualität(Luftaustausch):
DirektmessungdesCO2-Werts(NDIR-CO2-SensorE-GuardT).
*BeiEinstellungaufmaximalemStand**AngegebeneWertesindRichtwerte
p016_031_de_SRE346E.indd 24-25 16-05-11 10:45

11 TIPS ZUR SICHERHEIT
1 Kindersindzubeaufsichtigen,umsicherzugehen,dasssienichtmitdem
Gerätspielen.
2 TransportierenSiedenOfennicht,wennerbrenntodernochheißist.In
diesemFallauchkeineWartungsarbeitendurchführen.
3 StellenSiedenKaminofensoauf,daßersichmitderVorderseite
minimal1,5MetervonMauern,GardinenundMöbelnbefindet.Achten
Sieebenfallsdarauf,daßderRaumüberdemKaminofenfreiist.
4 BenutzenSiedenKaminofennichtinstaubigenRäumenundnichtan
Stellen,andenenesstarkzieht.InbeidenFällenerhaltenSiekeine
optimaleVerbrennung.BenutzenSiedenKaminofennichtinunmittel-
barerUmgebungeinerBadewanne,DuscheodereinesSwimmingpools.
5 SchaltenSiedenKaminofenaus,bevorSiedasHausverlassenoderzu
Bettgehen.BeilängererAbwesenheit(z.B.Urlaub)denSteckerausder
Steckdoseziehen.
6 BewahrenundtransportierenSiedenBrennstoffausschließlichinden
dazubestimmtenTanksundKanistern.
7 AchtenSiedarauf,daßderBrennstoffnichtHitzeoderextremen
Temperaturunterschiedenausgesetztwird.LagernSiedenBrennstoff
immeraneinemkühlen,trockenenunddunklenOrt(Sonnenlicht
schadetderQualität).
8 BenutzenSiedenKaminofenniemalsanStellen,andenenschädliche
GaseoderDämpfeauftretenkönnten(zumBeispielAuspuffgaseoder
Farbdämpfe).
9 DasGitterdesKaminofenswirdheiß.DerKaminofendarfnicht
abgedecktwerden(Brandgefahr).
10 AchtenSieimmeraufausreichendeVentilation.
11 DiesesGerätdarfnichtvonkörperlich,geistigodersensorischeinge-
schränktenPersonen(oderKindern)benutztwerdenodervonPersonen,
dieunzureichendeErfahrungundKenntnissehaben,esseidenndies
erfolgtunterAufsichtundAnleitungzurVerwendungdesGerätsdurch
jemanden,derfürdieSicherheitdieserPersonenzuständigist.
DefekteelektrischeGeräteundBatteriengehörennichtindenHausmüll.
BitteentsorgenSiedenörtlichenVorschriftengemäß.Erkundigen
SiesicheventuellbeiderBehördeoderbeiIhremFachhändler.
2
27
P GARANTIEBEDINGUNGEN
SieerhaltenaufIhrenZibro,TypLaser,48MonateGarantieabKaufdatum.
InnerhalbdieserZeitwerdenalleMaterial-undHerstellungsfehlerkostenlos
behoben.HierbeigeltenfolgendeRegeln:
1AlleweiterenAnsprücheaufSchadenersatz,inklusivFolgeschäden,werden
nichtanerkannt.
2ReparaturoderAustauschvonTeileninnerhalbderGarantiezeitführtnicht
zurVerlängerungderGarantie.
3DieGarantieverfällt,wennVeränderungenangebrachtwurden,Nicht-
OriginalTeilemontiertoderReparaturendurchDritteamKaminofen
ausgeführtwurden.
4Teile,dienormalemVerschleißausgesetztsind,wiedieBrennermatteunddie
Brennstoffpumpe,fallennichtunterdieGarantie.
5DieGarantiegiltausschließlichunterVorlagederdatiertenOriginalrechnung,
aufderkeineVeränderungenvorgenommenwurden.
6DieGarantiegiltnichtbeiSchäden,diedurchzweckwidrigeHandlungen
entstandensind,beziehungsweisedurchVerwahrlosungunddurchdie
BenutzungvonfalschemoderveraltetemBrennstoff.FalscherBrennstoff
kannsogargefährlichsein.*
7DieVersandkostenunddasVersandrisikodesKaminofens,oderdessenTeile,
gehenzuallenZeitenzuLastendesKäufers.
UmunnötigeKostenzuvermeiden,empfehlenwirIhnen,immerzuerstsorgfältig
dieGebrauchsanweisungzulesen.FindenSiedarinkeineLösung,gebenSieden
KaminofenIhremHändlerzurReparatur.
*LeichtentzündlicheStoffekönnenzumBeispielzuunkontrollierbarerVerbrennungführen,dieausschlagende
FlammenzurFolgehaben.VersuchenSieindiesemFallnie,denKaminofenzutransportieren,sondernschalten
SiedenKaminofenunverzüglichaus.InNotfällenkönnenSieeinenFeuerlöscherbenutzen,jedochausschließlich
einenKohlendioxid-oderPulver-Feuerlöscher.
2
26
p016_031_de_SRE346E.indd 26-27 16-05-11 10:45

MitdenEinstelltastenOkanndieStundeeingestellt
werden,inwelcherderKaminstartensoll.Durchein-
maligesDrückenderM-TastewirdderWertstufenwei-
seerhöht.DurchDrückenderN-TastewirdderWert
stufenweisereduziert.DrückenSiedieTasteextensi-
on/day/set SumdierichtigeUhrzeitzuwählen.
MitdenEinstelltastenMundNOkönnendie
Minuteneingestelltwerden,inwelcherderKamin
startensoll.DurcheinmaligesDrückenderM-Taste
wirdderWertstufenweiseerhöht.DurchDrückender
N-TastewirdderWertstufenweisereduziert.Drücken
SiedieTasteextension/day/set Sumdierichtige
Uhrzeitzuwählen.
MitdenTastenMundNOkanndieStundeeinge-
stelltwerden,inwelcherderKaminsichausschalten
soll.DurcheinmaligesDrückenderM-Tastewirdder
Wertstufenweiseerhöht.DurchDrückenderN-Taste
wirdderWertstufenweisereduziert.
DrückenSiedieTasteextension/day/set Sumdie
richtigeUhrzeitzuwählen.
MitdenEinstelltastenMundNOkönnendie
Minuteneingestelltwerden,inwelcherderKamin
sichausschaltensoll.DurcheinmaligesDrückender
M-TastewirdderWertstufenweiseerhöht.Durch
DrückenderN-TastewirdderWertstufenweiseredu-
ziert.DrückenSiedieTasteextension/day/set Sum
dierichtigeUhrzeitzuwählen.
DieEinstellungfürdasProgramm1amMontag
sindgespeichertundimDisplayerscheintSETfür3
Sekunden.
Nachden3SekundenkönnenSieeinenanderenTag
oderdasEndederProgrammierungdurchdrückender
TimerTastewählen.
DrückenSiedieTimer-TastePumdieWeektimer-Programmierungzubeendenund
zurückzukehrenzumZeiteinstellung.Timer-Lampeerlöscht.
2
29
Q WEEKTIMER
HierfindenSieeinBeispiel,wiederWeektimerprogrammiertwerdenkann:
• Maximal3EinstellungenkönnenproTagprogrammiertwerden.
• JederTagderWochekannseparatprogrammiertwerden.
• MinimaleEinstelldauer,1Stunde
• MinimaleBetriebsdauer,1Stunde
• Wahlzwischenmanueller-undTimerfunktion
• DieEinstellungenwerdenbleibendgespeichertohneextraEnergieverbrauch.
PROGRAMMIERUNG DES WEEKTIMERS
StellenSiedenKaminaus,wenndieserinBetriebist.
DrückenSiedenTimerKnopfP.UmdieZeitschaltuhr
programmierenzukönnen,mußdieaktuelleUhrzeit
undderaktuellenTageingestelltsein.WählenSie
anschließenddenTag,derprogrammiertwerdensoll,
durchdrückenderEinstelltastenO.Durcheinmali-
gesDrückenderM-TastewirdderWertstufenweise
erhöht.DurchDrückenderN-TastewirdderWertstu-
fenweisereduziert.
DrückenSieextension/day/set Sumdengewünsch-
tenTagauszuwählen.
AufdemDisplayerscheint:
MitdenTastenMundNOkönnenSiezwischenden
ProgrammenP1,P2undP3wählen.AuchdieFunktion
kopierenkannausgewähltwerden.SieheKapitel
“KopierenderProgrammierungvoneinemTagzum
Anderen”DrückenSieextension/day/set Sumdasim
DisplayerscheinendeProgrammzuwählen.
Montag Dienstag Mittwoch Donnerstag Freitag Samstag Sontag
P1 ON 6:30 6:30 6:30 6:30 6:30 10:00 9:00
P1 OFF 8:45 8:45 8:45 8:45 8:45 23:00 23:00
P2 ON 12:00 15:00 18:00 12:00 12:00
P2 OFF 14:00 23:00 23:00 14:00 14:00
P3 ON 18:00 18:00 18:00
P3 OFF 23:00 23:00 23:00
2
28
p016_031_de_SRE346E.indd 28-29 16-05-11 10:45

BENUTZUNG DES WEEKTIMERS
StellenSiedenKaminan,indemSiediePower-Tastebetätigen.DrückenSiedanach
dieTimer-TastePunddasLämpchenderTastebeginntzublinken.DerKaminwird
sichausschalten.DieON/OFFIndikatorenimDisplayzeigenan,wanndasGerätein-
oderausgestelltwird.
Wenn das Gerät durch die programmierte
Zeiteinstellungausist,wirddiesdurchdieTasteOFF
imDisplaysichtbar,dasDisplayzeigtdanndieaktuelle
Zeitan.
WenndasGerätdurchdieprogrammierteZeiteinstel-
lunganspringt,istdieTasteONsichtbar,imDisplay
erscheintdanndieprogrammierte(set)unddieaktu-
elle(room)Raumtemperatur.
2
31
KOPIEREN DER PROGRAMMIERUNG VON EINEM TAG ZUM ANDEREN
BenutzenSiediekopierenFunktion,wennderKaminanverschiedenenTagender
WochezurgleichenZeitstartenundausgehensoll.
StellenSiesicher,dasderKaminausgeschaltetist.
DrückenSiedieTimerTasteP,danachwählenSie
mitModerNdenTagaus,wovondieEinstellungen
kopiertwerdenkönnen.
DrückenSieextension/day/set SumdieAuswahlzu
bestätigen.ImDisplayerscheint:
BenutzenSiedieTastenModerNOumdiekopieren
Funktionzuwählen.DrückenSiedieextension/day/
set TasteSumdiekopierenFunktionauszuwählen.
BenutzenSiedieTastenModerNumdenTagund
dieEinstellungenauszuwählenwelchekopiertwerden
sollen.DrückenSiedieextension/day/set TasteSum
denentsprechendenTagauszuwählen.
DieEinstellungfürdasProgrammamDienstagsind
gespeichertundimDisplayerscheintSETfür3Sekun-
den.
Nachden3SekundenkönnenSieeinenanderenTag
oderdasEndederProgrammierungdurchdrückender
Timer Taste wählen.
2
30
p016_031_de_SRE346E.indd 30-31 16-05-11 10:45

GENERELT OM BRUGEN
Dette er i store træk, hvordan Deres Zibro skal
anvendes. For yderligere information henvises der til
VEJLEDNINGEN (side 35 og frem).
Kære kunde
Hjertelig til lykke med anskaffelsen af Deres Zibro, det førende mærke
blandt flytbare kaminer. De har anskaffet Dem et absolut kvalitetsprodukt,
som De vil få glæde af mange år frem i tiden. Forudsat at kaminen anvendes på
forsvarlig vis. Læs derfor først denne brugsanvisning, så Deres Zibro kan holde
længe.
Der er 4 års fabriksgaranti på alle opståede materiale- og fremstillingsfejl.
Vi ønsker Dem meget varme og komfort med Deres Zibro.
Med venlig hilsen
PVG Scandinavia A/S.
Kundeservice
VIGTIGE DELE
Frontpanel
Frontgitter
Bundplade
Tankrumslåg
Betjeningspanel
Håndtag
Skiftetank
Luftfilterskærm
Ventilatorfilter
Termostat
Stik og ledning
Informationsdisplay
knap
Børnesikring
Indstillingsknapper
(tid og temperatur)
Timer
SAVE-knap
Kontrollys
Knap til forlænget
brændetid / day /
set / Weektimer
Kontrolsystem til
luftkvalitet
MOTION-knap
Bevægelsessensor
A
B
C
4
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
1 LÆS FØRST BRUGSANVISNINGEN.
2 KONTAKT DERES ZIBRO FORHANDLER, HVIS DE HAR YDERLIGERE SPØRGSMÅL.
3 FOLD DEN SIDSTE SIDE UD FØR DE LÆSER BRUGSANVISNINGEN. e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e
Fjern alt emballagemateriale (fig. A)
Fyld brændstoftanken 7(se kap. B, fig. D).
Sæt stikket i stikkontakten.
Tænd for kaminen på knappen M(se kap. D).
Hvis De ønsker at ændre temperaturen, brug da
indstillingsknapperne (se kap. E).
Sluk for kaminen på knappen M.
1
2
3
4
5
6
6
32
6
33
• Pågrundafbrandrisikoenskaltankenfyldes,når
kaminen er slukket, eller i et andet lokale end
kaminen.
• Sørgaltidforatlukketankenordentligtefter
påfyldning på sikker afstand af alle varmekilder
og åben ild (se kapitel B).
• Førstegangkaminentændes,lugterden“ny”i
en kort periode.
• Opbevarallebrændstofbeholderemedderes
originale dæksler og forseglinger et koldt og
mørkt sted.
• Brændstofkanbliveforældet:Starthver
fyringssæson med nyt brændstof.
• NårdufyrermedZibroExtra,ZibroKristaleller
Zibro Bio, er du garanteret brændstof af god
kvalitet.
• Før du skifter brændstofmærke og/eller
brændstoftype, skal du sørge for at tømme den
flytbare kamin helt for brændstof.
p032_045_dk_SRE346E.indd 32-33 16-05-11 10:46

6
35
INDEN DE TÆNDER FOR KAMINEN
SØRG ALTID FOR TILSTRÆKKELIG VENTILATION
Læs denne brugervejledning grundigt, før du tager apparatet i brug, og gem
den til senere brug. Produkt skal installeres på en sådan måde, at den overholder
lokale og nationale bestemmelser, vedtægter og standarder. Dette produkt er
beregnet til brug som en varmer i private hjem og er kun egnet til brug i tørre
omgivelser, under almindelige forhold i private hjem, indendørs i stuer, køkkener
eller i garager.
Dette varmeapparat er udstyret med et luftkvalitetsstyringssystem T.Nårderer
for lidt ventilation i værelset eller hvis varmeapparatet bruges i et for lille værelse,
slår varmeapparatet automatisk fra. Sørg for at der er tilstrækkelig ventilation, så
opvarmningen er behagelig og sikker.
Bemærk: For at undgå at varmeapparatet slås fra, anbefaler vi at en dør eller
vindue sættes på klem når varmeapparatet er tændt.
Uanset model skal du altid sørge for, at kaminen bruges i et lokale, der er
tilstrækkelig stort til, at den kan bruges sikkert uden behov for ekstra ventilation.
Hvis lokalet er mindre end påkrævet, skal du altid åbne en dør eller et vindue på
klem (sørg for, at åbningen er cirka 2,5 cm). Det er vigtigt, at der er tilstrækkeligt
luftindtag og effektivt luftudtag i alle lokaler, hvor kaminen bruges (begge
åbninger skal have et tværsnit på mindst 50 cm2). Du må ikke foretage ændringer
af sikkerhedssystemet, da garantien for, at luftmåleren fungerer korrekt, derved
bortfalder. Kontakt forhandleren, hvis du har spørgsmål.
Særlige oplysninger for brugere i Frankrig: Kaminen er fremstillet til kun at blive
brugt med brændstof, der er beregnet til flytbare kaminer, som fyrer med flydende
brændstof, i henhold til de franske dekreter af 08-01-1998 og 18-07- 2002. Det er
forbudt at bruge andre former for brændstof. Kontakt din forhandler, eller find
adresser på forhandlere på vores websted. Denne flytbare kamin, der fyrer med
flydende brændstof, er beregnet til brug som en ekstra varmekilde og ikke som en
konstant varmekilde.
Særlige oplysninger for brugere i Storbritannien: Brug kun Klasse C1 petroleum i
henhold til BS2869 Del 2 eller lignende.
Brugerenskaloverholdefølgendeanvisningeromkorrektbrug:
UNDLADAT
- bruge den flytbare kamin, der fyrer med flydende brændstof, i campingvogne,
både og førerhuse.
- bruge den flytbare kamin, der fyrer med flydende brændstof, i lokaler
med utilstrækkelig ventilation (se minimummålene for det lokale, der skal
opvarmes i skemaet med specifikationer) samt lokaler, der ligger under
jordhøjde og/eller i en højde på over 1.500 meter
- ændre kaminens sikkerhedsfunktioner. Anvendelse af denne type opvarmning
på offentlige steder kræver forudgående tilladelse fra myndighederne.
Indhent korrekte oplysninger, før kaminen tages i brug.
6
34
e e e e e e
Denne transportprop
findes løst i kassen. Kun
med denne kan kami-
nen transporteres uden
problemer. Gem den
derfor omhyggeligt!
Kun med det rigtige
brændstof er De garan-
teret en ufarlig, effektiv
og optimal brug af
Deres Zibro.
DET RIGTIGE BRÆNDSTOF
Deres Zibro er fremstillet til at anvende vandfri, ren petroleum af høj kvalitet
somf.eks.ZibroExtraellerZibroKristal.Kunvedatanvendeetsådantbrændstof
opnår man en ren og optimal forbrænding. Anvendelse af brændstof af ringere
kvalitetkanmedføre:
estørre risiko for funktionsfejl
eufuldstændig forbrænding
eat ovnen ikke holder så længe, som den ellers ville
erøg og/eller stank
eanslag på frontgitter eller kappe
Det rigtige brændstof er derfor af stor betydning for en ufarlig, effektiv og
optimal brug af ovnen.
Skader på kaminen og/eller funktionsfejl som følge brug af andet end anvendelse
af vandfrit, rent petroleum af god kvalitet dækkes ikke af garantien.
Spørg altid den nærmeste Zibro forhandler om den rigtige type brændstof til
Deres ovn.
VEJLEDNING
A INSTALLATION AF KAMINEN
1Tag forsigtigt Deres Zibro ud af kassen og kontrollér indholdet.
Udoverkaminenskalderværefølgende:
een manuel hævepumpe
een transportprop
edenne brugsanvisning
Gem kassen og emballagematerialet (fig. A) til opbevaring og transport af
kaminen.
2Åbn tankrumslåget D, og fjern det lille stykke karton.
3Fyld brændstoftanken som det beskrives i kap. B.
4Gulvet skal være stabilt og i vater. Flyt kaminen, hvis den ikke står helt i vater.
Forsøg ikke at korrigere dette ved at lægge bøger eller andet under kaminen.
A
p032_045_dk_SRE346E.indd 34-35 16-05-11 10:46

6
37
6
36
G: Den ønskede tempe-
ratur angives til venstre
og den aktuelle til højre.
F: Når de 4 cifre på dis-
playet holder op med at
blinke, er den viste værdi
gemt.
+
+
D
C
E
Tom Fuld
B
Hvis der opstår nogen
funktionsfejl, fortæller
informationsdisplayet,
hvad der er i vejen.
5Sæt stikket Ki stikkontakten (230 Volt - vekselstrøm 50 Hz), og indstil
den korrekte tid med indstillingsknapperne O(se kap. C).
6Deres Zibro er nu klar til brug.
BPÅFYLDNING AF BRÆNDSTOF
Påfyld brændstof på skiftetanken et passende sted, da der altid er risiko for at
spilde.Følgprocedurennedenfor:
1Kontrollér at kaminen er slukket.
2Åbn låget på kaminen top, og løft skiftetanken ud af kaminen (fig. B).
Bemærk:Detkandryppelidtfratanken.Sætskiftetankenned(meddækslet
opad og håndtaget på gulvet (fig. C)), og skru brændstofdækslet af.
3Fyld skiftetanken ved hjælp af en brændstofpumpe (se anvisningerne til
brændstofpumpen.) Sørg for, at pumpen er placeret højere end skiftetanken
(fig. D). Stik den ribbede slange ind i åbningen på skiftetanken.
4Holdøjemedskiftetankensbrændstofmålerunderpåfyldningen(fig.E).Stop
påfyldningen, når måleren angiver, at tanken er fuld. Fyld aldrig for meget
brændstof på tanken, især ikke når brændstoffet er meget koldt (brændstof
udvider sig, når det bliver varmere).
Lad det resterende brændstof i pumpen løbe tilbage i beholderen, og fjern
forsigtigt pumpen. Skru tankdækslet godt på igen. Tør eventuelt spildt
brændstof op
5Kontrollér at tankproppen sidder rigtigt og er skruet fast. Sæt brændstoftan-
ken tilbage i kaminen (med proppen nedad). Luk tankrumslåget.
CINDSTILLING AF URET
Uret og dag kan kun indstilles korrekt, når der er sluttet strøm til ovnen, og ovnen
er slukket. Uret indstilles ved hjælp af indstillingsknapperne O. Dag indstilles ved
hjælp af knapp day/set(weektimer). Aktivér funktionen ved at trykke på én af de
tre knapper (de 4 cifre på displayet begynder at blinke). Indstil derefter timetallet
ved at trykke på (Nhour), minutterne ved at trykke på (Mmin) og dag ved at
trykkepåextension/day/setS.
Ved at trykke én gang forøges værdien med én. Hvis knappen holdes inde,
forøgesværdienindtilknappenslippes.Efterca.10sekunderholderlampen
op med at blinke, og indstillingen er fastlagt. Hvis kaminen er slukket, vil selve
informationsdisplayet ligeledes slukke efter 5 minutter. Ved at trykke på en
hvilken som helst knap på displayet, vil alle informationer igen være synlige.
Hvis stikket har været ude af stikkontakten, længere end 30 min. (eller hvis
strømmen på anden måde har været afbrudt), skal indstillingerne foretages igen.
DSÅDAN TÆNDES KAMINEN
Ennyovnkanistartenforårsageensvaglugt.Sørgderforforekstraventilation.
Tænd altid kaminen med den knappen M. Brug aldrig tændstikker eller en
lighter. For at tænde for kaminen trykkes blot på knappen M.
Denne begynder at blinke, hvilket betyder, at tændingsprocessen er aktiveret.
Dettevareretøjeblik.Nårkaminenbrænder,vil knappen Mlyse rødt. Der
vises to tal på displayet L(fig.G).UnderROOMerdenaktuellerumtemperatur
angivet,ogunderSETerdenindstilledetemperaturangivet.Densidstnævnte
funktion kan ændres med indstillingsknapperne (se kap. E).
EINDSTILLING AF DEN ØNSKEDE TEMPERATUR
Den indstillede temperatur kan kun ændres, hvis kaminen er tændt. Temperaturen
ændres med indstillingsknapperne O. Aktivér funktionen ved at trykke på én af
de to knapper (°C og de 4 cifre på displayet Lbegynder at blinke). Indstil derefter
temperaturen ved at trykke på (Mmin.) for at vælge en højere temperatur og på
(Nhour) for en lavere temperatur. Tryk én gang på knappen for at øge værdien
ettrin.Efterca.10sekunderholder°Cogde4cifrepådisplayetopmedatblinke,
og indstillingen bliver gemt (fig. F). Temperaturen kan indstilles fra minimum 6 °C
til maksimum 28 °C.
Hvis stikket har været ude af stikkontakten,
længere end 10 min.
(eller strømmen
har været afbrudt), genindstilles temperaturen til 20° C.
F SÅDAN SLUKKES KAMINEN
Kaminen kan slukkes på to måder.
1Tryk på knappen M.InformationsdisplayetskiftertilCLOCK,og
flammen slukkes i løbet af ca. et minut.
2Hvis De vil slukke kaminen og næste gang lade timeren tænde den, trykkes på
knappenTIMERP. Foruden at slukke kaminen aktiveres også timeren.
G INFORMATIONSDISPLAYET
Informationsdisplayet Ler ikke kun beregnet til at vise den indstillede tid og
temperatur (kap. C, E og F), men også til at give meddelelse om funktionsfejl.
KodeniinformationsdisplayetfortællerDem,hvadderergalt:
KODE INFORMATION HANDLING
e - 0
Temperaturen i kaminen er for høj.
Lad kaminen afkøle og genstart.
f - 0 Strømafbrydelse. Tænd kaminen igen
e - 1 Defekt termostat. Kontakt forhandleren.
f - 1 Defekt brændertermistor. Kontakt forhandleren.
e - 2 Startproblemer. Kontakt forhandleren.
e - 5 Væltesikring. Tænd kaminen igen.
e - 6 Dårlig forbrænding. Kontakt forhandleren.
e - 7 Rumtemperatur højere end 32°C. Hvis nødvendigt tændes kaminen
igen.
p032_045_dk_SRE346E.indd 36-37 16-05-11 10:46

6
39
e - 8 Defekt ventilatormotor. Kontakt forhandleren.
e - 9 Snavset luftfilter; eller. Rens filter
snavset brændstofpumpe Kontakt din forhandler.
Kaminen har kørt uafbrudt i 50
timer og har slukket automatisk. Kaminen tændes påny.
-- : --
+
Ikke mere brændstof Påfyld brændstoftank.
-- : --
+
For lidt ventilation. Ventiler bedre.
e - 1 1
+
For lidt ventilation. Ventiler bedre.
Optræderderfunktionsfejl,somikkeeromtaltioversigtenovenfor,kontaktda
Deres Zibro forhandler.
AUTOMATISK SLUKNING
Denne Kamin er udstyret med et sikkerhedssystem, der sørger for at kaminen
automatisk slukker efter 50 timers uafbrudt drift. Displayet viser så .
Hvis De måtte ønske det, kan kaminen tændes igen, ved at trykke på knappen M
(se kapitel D).
AUTOMATISK RENSNING AF BRÆNDER
Nårkaminenharkørtuafbrudti2timerpåhøjestebrændertrin,påbegyndesen
automatisk rensning af brænderen. Diplayet viser koden for automatisk rensning
af brænder, CL:05, der står på CL:01, når den automatiske rensning er afsluttet.
Den
automatiske rensning varer 5 min., hvor kaminen brænder på laveste brændertrin
.Når
brænderen er renset, skifter kaminen automatisk tilbage til højeste brændertrin.
BRUG AF BEVÆGELSESSENSOR
Denne ovn er udstyret med en bevægelsessensor. Sensoren sidder på forsiden
af ovnen og registrerer enhver bevægelse. Bevægelsessensoren har en vandret
sensorvinkel på 80° og en lodret sensorvinkel på 20°. Sensoren registrerer
bevægelser helt op til 7 m væk.
Nårsensorenikkeregistrerernogenbevægelseri10minutter,skifterovnen
automatisk til et lavere forbrændingsniveau. På den måde bruger den mindre
brændstof.
Tænd for bevægelsessensore
Denkankuntændes,nårderertændtforovnen.TrykpåknappenMOTION
.Ovnengiveretlydsignal,oglampenMOTIONlyser(grøn).Nårsensorenikke
registrerer nogen bevægelser i 10 minutter, skifter ovnen automatisk til et lavere
forbrændingsniveau.BevægelsessensorlampenMOTIONlyserstadig.Hvissensoren
registrererbevægelse,begynderlampenMOTIONatblinke.Ovnenskiftertilbage
til den sidst indstillede temperatur.
Sluk for bevægelsessensoren.
BevægelsessensorenslukkesvedattrykkeendnuengangpåknappenMOTION
.Ovnengiveretlydsignal,oglampenMOTIONslukkes.
6
38
H: Når mærket vises
på displayet, er børne-
sikring aktiveret.
+
I: Når funktionen SAVE
er aktiveret, slukker og
tænder ovnen automa-
tisk for at holde sig inden
for et indstillet tempera-
turområde.
day
SUN MON TUE WED THU FRISAT
OFF
ON
K: Når kontrollampen
FUEL lyser, vises den
resterende brændetid i
minutter på informati-
onsdisplayet.
K: Når en kontrollampe
blinker, betyder det,
at der er behov for ekstra
ventilation.
H BØRNESIKRING
Børnesikringen kan bruges til at forhindre, at børn ændrer kaminens indstillinger
vedetuheld.Nårkaminenertændt,ogbørnesikringenslåettil,kankaminenkun
slukkes. Andre funktioner er spærret. Hvis kaminen allerede er slukket, forhindrer
børnesikringen også, at kaminen tændes ved et uheld. Børnesikringen aktiveres ved at
holde den pågældende knap Nnedeimereend3sekunder.KontrollampenKEY-LOCK
vises på displayet (fig. H) og markerer, at børnesikring er aktiveret. Børnesikringen
slås fra ved at trykke på knappen Nog holde den nede i mere end 3 sekunder.
I DEN KORREKTE BRUG AF “SAVE”
Med“SAVE”funktionenkantemperaturenholdesindenforetbestemtområde.
Nårdennefunktioneraktiveret,slukkeskaminenautomatisk,hvisrumtempera-
turenliggermereend3°Coverdenindstilledetemperatur.Nårtemperaturenigen
når den indstillede temperatur, tændes kaminen automatisk igen.
AktivérindstillingenSAVEvedattrykkepåknappenSAVEQ. vises på displayet
(fig.I).SlukforfunktionenvedattrykkepåknappenSAVEendnuengang.
Ogsåudenindstillingen“SAVE”sørgerkaminenfor,atdenindstillede
temperatur så vidt muligt holdes, ved at dens opvarmningskapacitet tilpasses.
“SAVE”erenenergisparefuktion,derf.eks.kanbruges,hvisDeikkeertilstede
i rummet, eller hvis rummet skal holdes frostfrit.
J KONTROLLAMPEN FUEL
NårkontrollampenFUELlyser,betyderdet,atderkunerbrændstoftilbagetil
10 minutters brændetid. Den resterende brændetid kan følges i informations-
displayet L(fig.J).Derernumulighedforatgøreetaffølgende:
etage tanken op og påfylde den et passende sted (kap. B) eller
e trykkepåknappen‘extension’S. Ved at trykke på denne knap vil den
resterendebrændetidværem60min.Ovnenskifterautomatisktilbagetildet
lavestebrændeniveau.Displayetvilvisetallet60,somvilfaldetil10.Nårtallet
er faldet til 10, høres der et advarselssignal hver andet minut, hvilket betyder,
at tanken skal påfyldes. Hvis der ikke reageres, slukkes ovnen af sig selv. I
dettetilfældehøresogsåetadvarselssignal.KontrollampenFUELblinker,
ogdervisesfirestreger(--:--)pådisplayet.Stopdettesignalvedattrykkepå
knappen Mendnu en gang.
Nårovnenharbrugtaltbrændstofogerslukket,varerdetetstykketidindenovnen
igen kan tændes efter påfyldning.
K KONTROLLAMPEN “VENT”
Hvis der ikke er nok ventilation i værelset, høres en diskontinuerlig summer (cirka en
ganghvert30sekunder),ogVENT-indikatoren tænder. Hvis dette signal lyder,
skal ventilationen i værelset forbedres (f.eks. ved at åbne en dør eller et vindue
lidtmere)foratundgå,atvarmeapparatetslårfra.Nårventilationeniværelseter
blevetforbedret,deaktiveresVENT-indikatorenogsummeren.Hvisderstadigikke
erventilationnok,slårvarmeapparatetautomatiskfra.Nårdetsker,visese - 1 1, og
-kontrollampenblinker,ogVENT-kontrollampen( )lyser.Nårventilationeni
værelset er blevet forbedret (f.eks. ved at åbne en dør eller et vindue lidt mere), kan
man tænde for varmeapparatet ved at trykke igen på knappen M.
p032_045_dk_SRE346E.indd 38-39 16-05-11 10:46
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other PVG Heater manuals

PVG
PVG SRE 1330 TC-2 User manual

PVG
PVG SRE 1528 C-2 User manual

PVG
PVG SRE CO 30x User manual

PVG
PVG R 22X C - REV 3-07 User manual

PVG
PVG R 25X-TC series User manual

PVG
PVG Heator SRE 804 TC User manual

PVG
PVG SRE 10x C User manual

PVG
PVG Appliance SRE 302 User manual

PVG
PVG SRE CO 301 User manual

PVG
PVG R 29X User manual
Popular Heater manuals by other brands

KRHÜNER
KRHÜNER 53092 instruction manual

Electric Radiator Solutions
Electric Radiator Solutions Prisma+ instruction manual

Thermor
Thermor Emotion 3 instruction manual

Scotts of Stow
Scotts of Stow BK-706 instruction manual

Heinner
Heinner HCH-L1400BK instruction manual

Galletti
Galletti AREO Series Technical manual