manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Pyronix
  6. •
  7. Security Sensor
  8. •
  9. Pyronix BREAKGLASS 2000 User manual

Pyronix BREAKGLASS 2000 User manual

90mm
90mm
30mm
Kg
A1 C1
D3
D4
D4
1
1
2
D4 2
2
A2
A3
360 Arc
o
8.00m
8.00m
8.00m
8.00m
8.00m
8.00m
8.00m
Coverage from Side View
Coverage from Plan View
Coverage for multiple windows
Window
No 2
Window
No 1
170
Latch
Normal
D2 Connections
1. Auxiliary Power 2. Tamper 3. N/C relay contacts
- 12V + T T N / C
SPECIFICATIONS (QUICK REFERENCE)
Model: Breakglass 2000
Colour: White
Casing: 3mm ABS
Detection method: Micro processing algorithm sensor
maximized to alarm in all break glass
situations,
Sensor: Omni -Directional electret microphone
Detection Range: 8m (26ft) Radius
Glass Types: Float, Plate, Tempered, Wired, Laminated
Leaded, Double glazing
Glass Thickness: 2.4mm to 6.4mm
Glass Size: 0.3 X 0.3m (1 X 1ft) to 3 X 3 (10 X 10ft)
Operating Voltage: 9-16v DC
Quiescent Current: 30mA 12V
Alarm Output: Normally Closed Contacts
Mounting Height: Ceiling Height (8m max)
Test period time out: Approx 5 mins
Storage Temp: -40 C to 80 C
Operating Temp: -30 C to 50 C
Emissions: EN55022-1 Class B
Immunity: EN50130-4
INSTALLATION
1
2
Ceiling Mounting
Wall Mounting
NOTE
3
. Remove case lid by unscrewing fixing screw shown in on diagram and then
remove the PCB.
. Choose mounting holes labeled on diagram.
: For optimum performance mount the detector between 1 and 3
meters away from the glass (8 meter maximum radius).
: as high as possible.
: To protect multiple windows mount the unit on the ceiling for best results.
. Mark wall / ceiling for fixing positions.
(Do not mount the unit within 1 meter of any air ducts,sirens or bells)
4 Drill fixing holes.
5 Fix case to wall/ ceiling.
6 Replace PCB.
7 Refit lid to case and fasten as illustrated in
For optimum performance mount the detector
DIAGRAMS
Coverage Pattern side view - coverage 360, aperture 170.
Coverage Pattern plan view - max coverage 16m in diameter.
Coverage for multiple windows.
Fixing Screw Fitting.
Wall / Ceiling mounting holes.
Cable entry knockouts.
Detector Layout.
Optional back tamper, ensure the spring is attached correctly before mounting
the detector. (Included in screw pack)
Dimensions and weight.
LED Indicators:
Connections: , Auxiliary Power, ,Tamper, , N/C relay contacts
- In latch mode after an alarm activation the unit will stay alarmed until
powered down, or the header is moved to normal.
: The Sensitivity adjustments must be carried out with the front cover removed
GREEN = Flex Activation
ORANGE = Shatter Activation
RED = Alarm activation
123
Latch
= Test Mode
NOTE
= Normal
C1
D1
A1
A2
A3
B1
B1
B1
B2
B2
B4
B5
B3
D2
D3
D4
1
D4
Normal
Test Mode
100g
Header shown on PCB
Adjusting the sensitivity of the detector
Functional Test
To test and adjust the sensitivity of the Break Glass 2000, use the Break Glass Tester.
To test the functionally of the Break Glass 2000, use the Break Glass Tester.
To place the unit in test mode, reposition the header on the main PCB on to both pins
as indicated in Green & Orange LED’s will flash alternately to show test mode
has been entered.
To test and adjust the sensitivity of the Break Glass 2000, hold the Break Glass Tester
next to the furthest window to be protected. Position the operation button of the tester
to NORMAL and press the TRIGGER tester button. The Break Glass Tester will
emulate a multiple glass break sound.
Observe the LEDs on the Break Glass 2000 detector and adjust the sensitivity using
the sensitivity potentiometer following the following indications:
= sensitivity too high - lower the sensitivity
= sensitivity too low - raise the sensitivity
=
Once the appropriate sensitivity has been achieved remove the header from
Test mode and place in to Normal mode.
: If the header is not removed from Test mode the detector will automatically
revert to Normal mode after 5 minutes.
: The aim of the above test is to ensure sufficient sensitivity, guarding against
false alarms. If the sensitivity adjustment is set to maximum and the correct
sensitivity cannot be obtained, move the unit closer to the window.
Position the tester next to the window to be protected
Move the operation button of the Tester to FLEX. Press the TRIGGER button of the
tester and hit the centre of the window with a blunt object (rubber hammer) to produce
the flex signal. The Break Glass Tester will respond with a glass breaking sound.
Green LED activated
Orange LED activated
Green & Orange LED’s activated
NOTE
NOTE
the sensitivity is OK.
Ensure the front cover is back in place
If the Red LED activates, then the test was successful.
Warranty
THIS PRODUCT IS SOLD SUBJECT TO OUR STANDARD WARRANTY CONDITIONS AND IS WARRANTED
AGAINST DEFECTS IN WORKMANSHIP FOR A PERIOD OF 2 YEARS. IN THE INTEREST OF CONTINUING
IMPROVEMENT OF QUALITY, CUSTOMER CARE AND DESIGN, PYRONIX LTD RESERVE THE RIGHT TO
AMEND SPECIFICATIONS WITHOUT GIVING PRIOR NOTICE.
B3 CABLE ENTRY POINTS
Mounting Holes located from
the inside (All shown in grey).
B4
6. Microphone
7. Test mode
2. Normal
or Latch
3. Terminal Block
4. Tamper Switch
1. LED’s - Green, Orange, Red
5. Sensitivity adjustment
DETECTOR LAYOUT
Min Max
B1
B5
D1
GREEN = Flex activation.
ORANGE = Shatter activation.
RED = Alarm activation.
LED Indicators
OPTIONAL BACK TAMPER
Please ensure the spring is attached
correctly as illustrated.
The spring is included in the
screw pack.
OPTIONAL BACK TAMPER SWITCH
B5
B2
B2
1
D4
BREAKGLASS
2000
BREAKGLASS
2000
TM
PYRONIX
AB74
R
This product is approved for use in the
Residential, Commercial and Light Industrial Environment.
Pyronix Limited
Pyronix House
Braithwell Way
Hellaby, Rotherham
S66 8QY, ENGLAND
Technical help line (UK only): +44 (0) 845 6434 999
or +44 (0) 1709 535225
Hours: Monday to Friday, 8:00am till 6:30pm
customer[email protected]
www.pyronix.com
Rimuovere il coperchio della custodia svitando la vite di fissaggio contraddistinta con sul diagramma,
quindi rimuovere il PCB.
Montaggio sensore: Scegliere i fori di montaggio contraddistinti con sul diagramma.
: Per una prestazione ottimale, montare il rilevatore di rottura vetro ad
una distanza tra 1 e 3 metri dal vetro - raggio massimo 8 metri.
: Per una prestazione ottimale, montare il rilevatore di rottura vetro alla
massima alteza possibile.
:Per ottenere i migliori risultati nella protezione di finestre multiple, montare l'unità a soffitto.
MONTAGGIO A SOFFITO
MONTAGGIO A PARETE
NOTA .
Marcare le posizioni di fissaggio sulla parete/soffito. Evitare installazione a meno di um metro dal
eventuali dotti pneumatici, sirene o campane.
Reinserire il coperchio sulla custodia e fissare come illustrato in
Vista laterale. Angolo di copertura - 360, angolo di appertura 170.
1. LED verde, arancione, rosso; 2. ponticello NORMAL/LATCH, 3. morsettiera,
3. protezzione al manumissione coperchio, 4. potenziometro per aggiustamento
della sensibilità sensore, 5. microfono, 6. ponticello per abilitare la modalità test.
Abilitatando il “LATCH” con il ponticello, dopo un'allarme il sensore sarà in allarme fino
a che venisse disalimentato o posizionando il ponticello in posizione “NORMAL”.
Collegamenti: 2 - Manomissione, 3 - Contatti relè N/C1 - Alimenazione ausiliaria,
VERDE =Attivazione bassa frequenza
ARANCIONE = Attivazione alta frequenza
=Modalità normale
B1
B1
B2
Per regolare la sensibilità del sensore utilizzare il Bgreak Glas Tester.
ome indicato su
alternativamente per qualche secondo.
Per controllare e regolare la sensibilità del Breakglass 2000, posizionare il tester accanto alla finestra
da proteggere. Posizionare pulsante di comando su NORMAL. Premere il pulsante TRIGGER, il tester
imulerà una combinazione di alte frequenze immitando rottura vetro. Osservare i LED verde e
arrancione e utilizzare ilpotenziometro per scegliere la sensibilità appropriata come indicato in seguito:
= sensore troppo sensibile - abbassare la sensibilità
= sensore non sufficentamente sensibile - aumentare la sensibilità
= sensibilità corretta
Ottenendo l’ultimo risultato spostare il ponticello di test su “NORMAL” come idicato su
: Il sensore tornerà automaticamente alla modalità normale dopo 5 min se il ponticello
non venisse rimosso.
: Se dovese verificarsi risultato non soddisfacente regolando la sensibilità del sensore,
avvicinare il sensore alla finestra.
Per controllare il funzionamento del sensore utilizzare il Bgreak Glas Tester.
Posizionare il pulsante di comando su FLEX. Posizionare il BG Tester sulla finestra e premere il
pulsante TRIGGER. Colpire la finestra con un martello di gomma creando la bassa freqenza. Il t
ester risponderà emettendo una combinazione di alte frequenze immitando rottura vetro.
La attivazione del LED rosso (allarme) confermerà l’esito del test funzionamento positivo.
Posizionare il ponticello su “TEST” c . Entrando in questa modalità
i LED verde e arancione innizieranno lampeggiare
Attivazione LED verde
Attivazione LED arancione
Attivazione i LED verde e arancione
NOTA
NOTA
Prova funzionamento sensore Assicurarsi di aver rimontato il copechio del sensore.
.
IL PRESENTE PRODOTTO VIENE VENDUTO IN CONFORMITÀ ALLE NOSTRE CONDIZION DI GARANZIA STANDARD ED È
GARANTITO DA DIFETTI DI PRODUZIONE PER UN PERIODO DI 2 ANNI.
NELL'INTERESSE DEL CONTINUO MIGLIORAMENTO DELLA QUALITÀ, DEL SERVIZIO ALLA CLIENTELA E DEL DESIGN,
PYRONIX LTD SI RISERVA IL DIRITTO DI MODIFICARE LE SPECIFICHE SENZA PREAVVISO.
.
Assicurarsi che il tamper antistrappo sia appropriamente fissato.
.
C1
D1
A1
A2
A3
B1
B1
B1
B2
B2
B4
B5
B3
D2
D3
1
1
D4
D4 D4 2
SP INSTALACIÓN
1.
2.
Montaje en el techo:
Montaje en la pared:
NOTA
3.
4.
5.
6.
7.
123
Alarma
a modo de test Normal
NOTA
Retirar la tapa de la caja desenroscando los tornillos fijados , indicados por , en
el gráfico, y sacar la placa de circuito impreso.
Seleccionar los agujeros de montaje, indicados por , en el dibujo.
Para un resultado óptimo montar el detector entre 1 y 3
metros de distancia del vidrio (radio máximo de 8 metros).
Para un resultado óptimo, montar el detector lo más alto
posible.
: Para proteger las ventanas, montar la unidad en el techo para conseguir
mejores resultados.
Marcar en la pared / el techo para fijar la ubicación.(No montar la unidad a menos
de un metro de los conductos de aire, de las sirenas o de las campanas)
Taladrar los agujeros de fijación
Fijar la caja en la pared/ el techo.
Volver a colocar la placa de circuito impreso.
Volver a poner la tapa en la caja y acabar de fijar siguiendo las ilustraciones en .
Vista lateral de la cobertura 360º de cobertura y apertura de 180º.
Vista general de la cobertura máxima de un diámetro de 16 metros.
Cobertura para varias ventanas.
Ajuste de los tornillos de fijación.
Agujeros para el montaje en la pared/ el techo.
2 separadores en la entrada del cable.
Composición del detector.
Opcional contra el sabotaje posterior. Asegurarse que el muelle esté
correctamente sujeto antes del montaje del detector. (Incluido en la bolsa de
tornillos).
Dimensiones y peso.
Indicadores LED: VERDE = Activación en caso de flexión
NARANJA = Activación en caso de rotura
ROJO = Activación de la alarma.
Conexiones: , Alimentación auxiliar, , Tamper (sabotaje), , Contactos de relé
N/C
En estado de alarma, después de la activación de una alarma, la
unidad seguirá
en este estado hasta su desconexión o si se sitúa el puente en posición normal.
==
: Los ajustes de la sensibilidad deben realizarse con la tapa frontal retirada.
ESQUEMAS
Ajuste de la sensibilidad del detector
Para probar y ajustar la sensibilidad del Break Glass 2000, usar el Tester Break Glass.
Para situar la unidad en modo de test, volver a posicionar el puente en la placa
principal del circuito impreso en las dos clavijas como se indica en . Los
indicadores LED verde y naranja parpadearán alternativamente para indicar que se ha
introducido el modo de test.
Para probar y ajustar la sensibilidad del Break Glass 2000, situar el Tester del Break Glass cerca
de
la ventana más lejana que se quiera proteger. Situar la tecla de funcionamiento del Tester en
NORMAL y apretar la tecla disparadora (TRIGGER) del Tester. El Tester
del Break Glass emulará un sonido de una rotura múltiple del vidrio.
Observar los indicadores del detector Break Glass 2000 y ajustar la sensibilidad usando la
sensibilidad
del potenciómetro siguiendo, a continuación, las instrucciones:
= sensibilidad demasiado alta bajar la sensibilidad
= sensibilidad demasiado baja aumentar la sensibilidad
= la sensibilidad es la correcta.
Una vez encontrada la sensibilidad apropiada, sacar el puente del modo
de test y situarlo en el modo Normal
: Si no se saca el puente del modo de test, el detector se situará automáticamente en
la posición Normal al cabo de 5 minutos.
: El objetivo de este test anterior es el asegurar una sensibilidad suficiente, protegiendo de
las falsas alarmas. Si el ajuste de la sensibilidad corresponde al
máximo y si no se puede obtener la sensibilidad correcta, entonces ubique la unidad más
Cerca de la ventana.
LED verde activado
LED naranja activado
LED verde y naranja activados
NOTA
NOTA
D4
12
1
2
Montaż sufitowy
Montaż ścienny
UWAGA
3
Zdejmij pokrywę po odkręceniu wkrętów, jak na rys i odczep płytkę
z elementami elektronicznymi.
. Wybierz odpowiednie otwory do montażu.
: Czujka optymalnie pracuje w odległości 1 do 3 metrów od okna (maksymalny
zasięg to 8 m).
: Czujka powinna być instalowana jak najwyżej - zapewnia to optymalną pracę
urządzenia.
: W przypadku dozorowania wielu okien zaleca się montaż sufitowy.
. Zaznacz miejsca na ścianie/suficie.
(Nie instaluj czujki bliżej niż 1 m od urządzeń wentylacyjnych, dzwonków, sygnalizatorów)
4 Wywierć otwory montażowe.
5 Zamontuj obudowę na ścianie/suficie.
6 Załóż płytkę.
7 Załóż i przykręć pokrywę, jak na rys
RYSUNKI
Obszar detekcji, widok z boku - zasięg 360 stopni, kąt stożkowy 170 stopni.
Obszar detekcji widok z góry - średnica zasięgu 16 m.
Zasięg przy ochronie wielu okien.
Lokalizacja śrub łączących obudowę.
Otwory do montażu ściennego / sufitowego.
Przepusty kablowe.
Wymiary czujki.
Opcjonalnie wyłącznik sabotażowy sygnalizujący zdjęcie czujki, upewnij się przed skręceniem
czujki, czy sprężyna jest dobrze ułożona.
Wymiary i masa.
Wskaźniki LED: ZIELONY = Niska częstotliwość
POMARAŃCZOWY = Wysoka częstotliwość
CZERWONY = Alarm
Połączenia: , Zasilanie, , Sabotaż, , przekaźnik alarmowy N/C
- Takie ustawienie powoduje, że przekaźnik czujki pozostaje otwarty od alarmu do
momentu odłączenia zasilania od czujki lub do przesunięcia zwory do pozycji normalnie.
Zmiana ustawień czułości musi być przeprowadzana przy zdjętej obudowie.
123
= Test = Normalnie
Uwaga:
Zatrzask
C1
D1
A1
A2
A3
B1
B2
B2
B4
B5
B3
D2
D3
D4
1
D4
Regulacja czułości czujki
Włączenie trybu testowania czujki następuję po założeniu zwory na bolce na płytce drukowanej jak
na rys . Diody migają naprzemiennie pokazując, że czujka jest w trybie testowania.
Wyłączenie trybu testowania czujki następuję po zdjęciu zwory z bolców na płytce drukowanej.
Diody migają naprzemiennie. W trybie testowania możliwe jest sprawdzenie czułości czujki
przy pomocy testera.
W celu sprawdzenia i korekcji ustawienia czułości, należy umieścić tester w pobliżu najbardziej
oddalonego chronionego okna. Nacisnąć przycisk TRIGGER, co spowoduje wyemitowanie przez
tester dźwięku tłuczonej szyby. Diody czujki wskażą:
: zbyt czuła - zmniejsz czułość.
: za mało czuła - zwiększ czułość.
czułość jest odpowiednia, należy powtórzyć test
dla potwierdzenia wyniku. Zdjęcie zwory i ustawienie jej w pozycji powoduje,
że czujka przechodzi do normalnego trybu pracy. Czujka automatycznie przechodzi do trybu
pracy normalnej po 5 minutach od założenia zwory niezależnie od tego czy zwora została
zdjęta czy nie.
Powyższa procedura testowania czujki umożliwia ustawienie czułości na takim
minimalnym poziomie, który uniemożliwi generowanie fałszywych alarmów.
W niektórych zastosowaniach wskazane będzie ustawienie czułości na minimalną wartość.
W przypadku kiedy czułość jest ustawiona na wartość maksymalną, a czujka słabo reaguje
na tester należy zmienić miejsce instalacji czujki.
Powyższy test da odmienny wynik przy założonej obudowie. Należy zawsze
przeprowadzać test końcowy czujki.
i sprawdź działanie czujki uruchamiając tester w pobliżu wszystkich okien,
które ma dozorować czujka. Tester ma mieć ustawiony przełącznik na Naciśnij przycisk
TRIGGER na Twoim testerze, i uderz w centralne miejsce okna tępym narzędziem tak aby
wygenerować dźwięk o niskiej częstotliwości - coś w rodzaju fali uderzeniowej. Po uderzeniu
z odpowiednią siłą tester automatycznie wygeneruje dźwięk tłuczonego szkła.
Zielony LED
Pomarańczowy LED
Zielony i pomarańczowy LED:
Uwaga:
Test końcowy - funkcjonalny
Załóż obudowę czujki
Jeżeli zaświeci się dioda czerwona, czujka działa dobrze.
flex.
PL INSTALACJA
GWARANCJA Produkt ten jest objęty gwarancją, która uwzględnia wady powstałe z winy
producenta w ciągu pięciu lat. Ze względu na ciągły proces poprawy
jakości, chęć sprostania wymaganiom klientów i doskonalenie konstrukcji, Pyronix Ltd.
zastrzega sobie prawo do zmian parametrów czujki bez uprzedzenia.
INSTALLAZIONE
1
2
3
.
.
.
4Praticare i fori di fissaggio con un trapano.
5
Fissare la custodia alla parete/soffitto.
6Posizionare la scheda elattronica.
7
DIAGRAMMI
.
Vista dall'alto. Copertura massima - 16m in diametro..
Copertura massima per finestre multiple.
Infisso vite di fissaggio
Fori di montaggio parete/soffitto.
Fori d'ingresso cavo
Dimensioni e peso.
Indicatori LED:
ROSSO = Attivazione allarme
Latch:
D4 2
C1
D1
A1
A2
A3
B1
B2
B4
B5
B3
D2
D3
1
D4
Test sensibilità sensore
.
.
-
.
,
.
.
Garanzia
=Modalità test sensore
1
D4
I
D4 2
B1
B1
1
D4
RINS891-8
For electrical products sold within the European
Community. At the end of the electrical
products life, it should not be disposed of
with household waste. Please recycle where
facilities exist. Check with your Local Authority
or retailer for recycling advice in your country.
R
Гарантия
На данную продукцию предоставляются стандартные условия
гарантии на период до 2-х лет. В целях совершенствования
производства и выпускаемой продукции Pyronix оставляет за
собой право изменения отдельных спецификаций и
характеристик без предварительного уведомления.
Детектор
разбития стекла
BREAKGLASS
2000
Детектор
разбития стекла
BREAKGLASS
2000
PYRONIX LIMITED
Настройка
Настройка чувствительности в режиме TEST
MODEдолжнапроводитсясоснятойлицевойкрышкойизвещателя.
Примечание.
ПоказанияиндикацииврежимеTESTMODE.
Подайте питание на извещатель. Выход на рабочий режим будет отмечен
включением зеленого и оранжевого индикаторов мерцающим светом на
несколькосекунд.
ДляпереводаизвещателяврежимTESTMODEзамкнитесоответствующую
перемычку на плате (см. рис.). Переход извещателя в режим TEST MODE
будет отмечен кратковременным попеременным включением (быстрый
темп)зеленогоиоранжевогоиндикаторов.
Для принудительного выхода из режима TEST MODE снимите перемычку.
Автоматический выход осуществляется через пять минут с возвратом
извещателя к рабочему режиму. Выход из режима TEST MODE отмечается
кратковременнымпопеременнымвключением(медленныйтемп)зеленого
иоранжевогоиндикаторов.
В режиме TEST MODE чувствительность извещателя проверяется и
настраивается прибором имитации звука разрушения стекла - тестером
BREAKGLASS2000.
Разместите тестер непосредственно у контролируемого извещателем
стекла,переключитетестерврежимNORMAL,нажмитенакнопкуTRIGGER.
Послеподачитестеромконтрольногозвуковогосигналаобратитевнимание
нареакциюпроверяемогоизвещателя.
ТолькоОранжевый =СЛАБАЯчувствительность
ТолькоЗеленый =ПОВЫШЕННАЯчувствит.
ОранжевыйиЗеленый =НОРМАЛЬНАЯчувствит.
При слабой чувствительности плавно подстраивайте регулятор
чувствительности извешателя раз за разом повторяя тест, до того, пока не
будет достигнут уровень нормальной чувствительности. В противном
случае,рекомендуетсясменитьместоустановкиизвещателя.
Уровень нормальной чувствительности определяет оптимальный баланс
чувствительностиизвещателяи устойчивостикложномусрабатыванию.
Повышенный уровень чувствительности допустимо применять в условиях
эксплуатации, исключающих потенциальные источники ложных
срабатываний.
67
Pyronix Limited
Pyronix House,
Braithwell Way
Hellaby, Rotherham
South Yorkshire
S66 8QY England
Tel: +44 (0) 1709 535225
website: www.pyronix.com
Окончательнаяпроверка
Примечание.
Техническиеданные
Окончательную проверку следует
проводить в рабочем режиме извещателя с закрытой лицевой
крышкой.
1.ПереключитетестерврежимFLEX.
2.Разместитетестеруповерхностистекла, контролируемого
проверяемымизвещателем.
3.Переведитетестерврежимготовности,нажавнакнопкуTRIGGER,и
нанесителегкийударпоповерхностистекла.
Вответтестерподастконтрольныйзвуковойсигнал,чтодолжновызвать
срабатываниеизвещателя(включениевсехегоиндикаторов).
Проведитеаналогичнуюпроверкувсехокон,которыепредполагается
контролировать.
Напряжениепитания :9-16Впостоянноготока
Токпотребления :до30mA
Радиусзоныохвата : м.(360 )
Типыстекла :Фигурное,Листовое,
Закаленное,Армированное,
Слоеное,Глазированное
Толщинастекла :от2.4до6.4мм.
Размерыстекол :от0.3х0.3м.до3x3м.
Выходтревоги :НЗконтактреле
Выходсамоохраны :НЗконтактнаснятиекрышки
Сенсор :Электретныймикрофон
Габаритныеразмеры :90х90х30мм.
Корпус :3мм.ABSпластик
Цвет :Белый
Вес :100г.
Диапазонраб.температур:-30...+50 C
6о
o
customer[email protected]
Рекомендации по установке
При потолочной установке рекомендуется размещать извещатель на
расстоянии 1 - 3 метра (максимум м.) от поверхности контролируемого
стекла.
При настенной установке рекомендуется размещать извещатель на
максимально возможной высоте. В случае необходимости контроля
одним извещателем нескольких стекол оптимальным считается вариант
потолочной установки.
НЕ РЕКОМЕНДУЕТСЯ РАЗМЕЩАТЬ ИЗВЕЩАТЕЛЬ РЯДОМ С
ИСТОЧНИКАМИ ГРОМКОГО ЗВУКА (СИРЕНЫ, ЗВОНКИ И Т.Д.).
6
ВВЕДЕНИЕ
Детектор BREAKGLASS 2000 представляет собой двухканальный
акустический охранный извещатель для контроля разбития поверхнос-
тей из стекла (окна, перегородки, витрины и т.п.).
За счет применения особого алгоритма обработки сигнала с использова-
нием микропроцессора извещатель обеспечивает сбалансированные
показатели вероятности и достоверности срабатывания при работе с
большинством общераспространённых видов и размеров стекла.
1
2
4
Снимите лицевую крышку, извлеките плату из основания
извещателя.
Выберите необходимые места в основании извещателя для
крепления и заведения проводов (см. рис.), проделайте
отверстия. Приложите основание извещателя к месту
установки, произведите разметку и подготовку крепежных
отверстий на поверхности установки. Заведите в основание
соединительные провода. Закрепите основание, используя
прилагаемый крепеж. Установите на место плату извещателя и
подключите провода к соединительной клемме.
Монтаж Места для входных
отверстий под провода
Точки крепления
корпуса извещателя
(все отмеченные на
рис. серым)
5
Клеммы и перемычки
Перемычки
Test Mode:
Normal / Latch:
Автоматический
Normal
принудительный
Latch
Перевод извещателя в режим
настройки чувствительности
Выбор режима работы извещателя.
сброс сработанного
состояния ( )
или сброс через
отключение питания ( )
Габаритные размеры
ИНДИКАЦИЯ
3
Микрофон
Перемычка
Test Mode
Перемычка
Normal / Latch
Клеммы
подключения
Контакт вскрытия
корпуса (тампер)
Светодиоды: Зеленый, Оранжевый, Красный
6м.
6м.
6м.
6м.
Диаграмма направленности по вертикали
Контроль нескольких стекол
Устройство извещателя
Питание
извещателя Выход
самоохраны
(Тампер)
Выход тревоги
(НЗ контакт)
+ 12V - T T N / C
30 мм.
КРАСНЫЙ = Срабатывание извещателя
ОРАНЖЕВЫЙ = Канал (разрушение стекла).
ЗЕЛЕНЫЙ = Канал (удар по стеклу).
ВЧ
НЧ
90 мм.
90 мм.
ОКНО 2
ОКНО 1
Диаграмма направленности по горизонтали
min max
Регулятор
чувствительности

Other Pyronix Security Sensor manuals

Pyronix XD10TTAM User manual

Pyronix

Pyronix XD10TTAM User manual

Pyronix KX15DTAM User manual

Pyronix

Pyronix KX15DTAM User manual

Pyronix KX15DQ User manual

Pyronix

Pyronix KX15DQ User manual

Pyronix EQUINOX 10/15 User manual

Pyronix

Pyronix EQUINOX 10/15 User manual

Pyronix Kudos AM 3 in 1 User manual

Pyronix

Pyronix Kudos AM 3 in 1 User manual

Pyronix KX10DP User manual

Pyronix

Pyronix KX10DP User manual

Pyronix KX18DC User manual

Pyronix

Pyronix KX18DC User manual

Pyronix KX15DC-WE User manual

Pyronix

Pyronix KX15DC-WE User manual

Pyronix KX15DT1 User manual

Pyronix

Pyronix KX15DT1 User manual

Pyronix HomeControl+ Installation and operating manual

Pyronix

Pyronix HomeControl+ Installation and operating manual

Pyronix XDL12TT-WB User manual

Pyronix

Pyronix XDL12TT-WB User manual

Pyronix XDL15TT-AM User manual

Pyronix

Pyronix XDL15TT-AM User manual

Pyronix KX10DP User manual

Pyronix

Pyronix KX10DP User manual

Pyronix XD10TTAM User manual

Pyronix

Pyronix XD10TTAM User manual

Pyronix Kudos User manual

Pyronix

Pyronix Kudos User manual

Pyronix PCX 46 APP Owner's manual

Pyronix

Pyronix PCX 46 APP Owner's manual

Pyronix XDH10TTAM User manual

Pyronix

Pyronix XDH10TTAM User manual

Pyronix ENFORCER V11 User manual

Pyronix

Pyronix ENFORCER V11 User manual

Pyronix XDH10TT-WE User manual

Pyronix

Pyronix XDH10TT-WE User manual

Pyronix KX10DTP User manual

Pyronix

Pyronix KX10DTP User manual

Pyronix FPKX15DT2 User manual

Pyronix

Pyronix FPKX15DT2 User manual

Pyronix KX10DP-WE User manual

Pyronix

Pyronix KX10DP-WE User manual

Pyronix KX10DP User manual

Pyronix

Pyronix KX10DP User manual

Pyronix KX15DT User manual

Pyronix

Pyronix KX15DT User manual

Popular Security Sensor manuals by other brands

GEZE GC 173 Supplementary sheet

GEZE

GEZE GC 173 Supplementary sheet

hager H 400 User instructions

hager

hager H 400 User instructions

GST C-9103 manual

GST

GST C-9103 manual

Teledyne 340CF ELSD Installation and operation guide

Teledyne

Teledyne 340CF ELSD Installation and operation guide

Visonic NEXT CAM PG2 installation instructions

Visonic

Visonic NEXT CAM PG2 installation instructions

Gira System 3000 5373 Series operating instructions

Gira

Gira System 3000 5373 Series operating instructions

Satel micra MXD-300 manual

Satel

Satel micra MXD-300 manual

Ness Quantum Pet aware Dual Installation notes

Ness

Ness Quantum Pet aware Dual Installation notes

North American Rescue Talon 60-0027 Instrcutions for use

North American Rescue

North American Rescue Talon 60-0027 Instrcutions for use

THORLABS PDA100A2 user guide

THORLABS

THORLABS PDA100A2 user guide

General Photonics BPD-002-OEM-400-15 Instructions Note

General Photonics

General Photonics BPD-002-OEM-400-15 Instructions Note

Alula RE110P install guide

Alula

Alula RE110P install guide

TimeTec Water Leak Detector user guide

TimeTec

TimeTec Water Leak Detector user guide

SWARCO IG325/2 user manual

SWARCO

SWARCO IG325/2 user manual

logika WL-ZSPWBPWBPW-PI11-04 product manual

logika

logika WL-ZSPWBPWBPW-PI11-04 product manual

Thermocable ProReact EN Analogue installation instructions

Thermocable

Thermocable ProReact EN Analogue installation instructions

Vision ZP3102MY-5 Installation & operation manual

Vision

Vision ZP3102MY-5 Installation & operation manual

Smartwares RM640K manual

Smartwares

Smartwares RM640K manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.