QC Industries PF26 Conveyors Guide

PF26 Conveyors
Installation, Operation & Maintenance Instructions
Installations, Betriebs- und Wartungsanleitun
QC Industries, LLC
4057 Clough Woods Dr.
Batavia, OH 45103 USA
+1 (513) 753-6000
qcconveyors.com
Contents / Inhalt
Warnings / Warnung 2
Installation / Installation 3
Operation / Betrieb 9
Controller / Controller 13
Tension & Tracking / Spannung und Spurverfolgung 15
Maintenance / Wartung 17
Troubleshooting / Fehler beheben 22
Maintenance Checklist / Liste de contrôle pour l‘entretien 23
Exploded Views / Explosionsansichten 24
EC Declaration of Incorporation 31
Herstellererklärung CE 32
Service Record / Service-Einträge 36
Original Language: English
Translations from Original Language: Deutsch

2PF Conveyors | Installation, Operation & Maintenance Instructions
Warnings / Warnungen
EN When used improperly, conveyor
rollers can pinch or maim
Lock out power before servicing
conveyor
Do not use with guards removed Risk of Electrocution and Fire
DE Bei unangemessener Anwendung
der Rollenförderbände
besteht eine Kneif- oder
Verwundungsgefahr.
Strom muss vor Wartungsarbeiten
am Förderband ausgesperrt
werden.
Diese Anleitung muss vor
der Bedienung vollständig
durchgelesen werden.
Stromschlag- und Brandgefahr
DANGER
ACHTUNG
WARNING
WARNUNG
WARNING
WARNUNG
WARNING
WARNUNG
EN Climbing, sitting, walking or riding
on conveyor at any time will cause
severe injury or death
Exposed moving parts can cause
severe injury; DISCONNECT
POWER before removing guard
Equipment may start without
warning - can cause severe injury.
KEEP AWAY
Servicing moving or energized
equipment can cause severe
injury LOCK OUT POWER
DE Klettern, Sitzen, Gehen oder Mit-
fahren auf dem Förderband führt
zu Schwerverletzung oder Tod
Offene bewegliche Teile können
Schwerverletzungen verursachen;
STROM AUSSCHALTEN vor
Entfernung der Schutzeinrichtung
Das Gerät kann ohne Warnung
anlaufen – Schwerverletzungsge-
fahr. ABSTAND HALTEN
Die Wartung von beweglichen
oder stromführenden Geräten
kann zu Schwerverletzungen
führen. STROM AUSSPERREN

PF Conveyors | Installation, Operation & Maintenance Instructions 3
Installation / Installation
Lock-out power emergency stops are not included with the panels or conveyors. E-stops are required and must be installed as part of the tables. They are wired in
sequence before the control panels and must terminate all power to the panels and conveyors when engaged. Additionally, installer must provide a lockable means
of power isolation.
Die Tischplatten und Förderbänder enthalten keine Notausschalter zur Stromaussperrung. Notausschalter sind vorgeschrieben und müssen mit den Platten zusammen
installiert werden. Sie werden der Reihe nach vor den Schalttafeln verdrahtet und müssen während des Einsatzes den Strom zu allen Platten und Förderbändern abschalten.
Zusätzlich muss der Monteur eine verriegelbare Methode der Stromisolation vorsehen
uInstall conveyors in tables / Installation der Förderbänder auf den Tischplatten
EN
1Separate tables so service cavi-
ty in ECU table is accessible 2Slide conveyor, tail rst, into
ECU table 3Move tables back together 4Slide second conveyor, tail rst,
into prep table
DE Ziehen Sie die Tischplatten
auseinander, so dass der
Wartungshohlraum im ECU-Tisch
zugänglich ist.
Schieben Sie das ECU-
Förderband mit der Umlenkrolle
voran auf die ECU-Tischplatte.
Schieben Sie die Tischplatten
wieder zusammen.
Schieben Sie das PRP-Förder-
band mit der Umlenkrolle voran
auf die Vorbereitungstischplatte.

4PF Conveyors | Installation, Operation & Maintenance Instructions
uConnect control panels / Verbindung der Steuergeräte
START
RESET
STOP
x4x4 x4x4
EN
1Connect 3 wire cord to 230V
AC, 1 phase power source
WARNING
Risk of Electrocution and
Fire; No Built-in Overcurrent
Protection; Install on 10A Max
Dedicated Branch Circuit
2Remove clear cover from
control panel 3Disconnect clear cover connec-
tor and set cover aside 4Attach panel to table with 5mm
Hex Key and screws in panel cover
mounting holes
DE 3er-Drahtkabel mit 230V
AC verbinden, einphasige
Stromquelle
ACHTUNG
Stromschlag- und Brandgefahr;
kein integrierter Überstrom-
schutz; Installation auf
zugehörigem Zweigstromkreis
10A maximal
Entfernen Sie die klarsichtige
Abdeckung vom Steuergerät.
Trennen Sie die Verbindung zur
klarsichtigen Abdeckung und le-
gen Sie die Abdeckung zur Seite.
Befestigen Sie das Gerät mit einem
5mm-Innensechskantschlüssel
an der Tischplatte, so dass die
Schrauben im Steuergerät die Befes-
tigungslöcher abdecken.
START
RESET
STOP
x4x4
EN
5Route cable for gearmotor
through hole provided in table 6Connect control cable 7Reconnect clear cover con-
nector 8Secure clear cover to control
panel
DE Führen Sie jeweils zwei Kabel per
Getriebemotor durch die jeweilige
Öffnung in der Tischplatte.
Verbinden Sie die Steuerkabel. Schließen Sie die klarsichtige
Abdeckung wieder an.
Befestigen Sie die klarsichtige
Abdeckung an der Steuerung.

PF Conveyors | Installation, Operation & Maintenance Instructions 5
uConnect control panels (continued) / Verbindung der Steuergeräte (Fortsetzung)
Weekly Cleaning / Nettoyage de la semaine / Wöchentliche Reinigung
qcconveyors.com
6
5
4
3
2
1
10987
Daily Cleaning / Nettoyage du jour / Tägliche Reinigung
qcconveyors.com
987
6
5
4
321
3x
EN
9Afx daily and weekly cleaning
instructions in a prominent
place 10
Repeat this procedure
for the second conveyor.
DE
Répéter la procédure pour le
second convoyeur
Wiederholen Sie diese Schritte für
das zweite Förderband.
uTest Control Panel / Contrôler le tableau de commande
START
STOP
EN
1Activate AC power to control
panels 2Check to make sure conveyor is
clear of tools and personnel 3Start conveyor by turning Start/
Stop switch to Start
( )
4Verify belt is properly tracked
and not sagging below frame;
refer to Belt Tension & Tracking sec-
tion if adjustment is necessary
DE Aktivieren Sie die AC-
Energieversorgung zur Steuerung.
Vergewissern Sie sich, dass sich
keine Werkzeuge oder Mitarbeiter
auf dem Förderband benden.
Starten Sie das Förderband,
indem Sie den Start/Stop-Schalter
auf Start schalten ( )
Bestätigen Sie, dass das Band
ordnungsgemäß die Spur hält
und nicht unter dem Gestell
durchhängt; siehe gegebenenfalls
Abschnitt Spannung &
Spurhaltung.
Repeat this procedure for the second conveyor.
Wiederholen Sie diese Schritte für das zweite Förderband.

6PF Conveyors | Installation, Operation & Maintenance Instructions
uTest Control Panel (continued) / Steuerungstest (Fortsetzung)
START
STOP
EN
5Controller will read 1800 (fac-
tory default) or the speed to
which it has been set 6Create error by disconnect-
ing control cable from motor
(smaller connector) 7Verify controller displays AL42 8Turn Start/Stop Switch to Stop
( )
DE Die Steuerung zeigt 1800 (Werk-
seinstellung) oder die eingestellte
Geschwindigkeit an.
Erzeugen Sie einen Fehler, indem
Sie das Steuerkabel vom Motor
trennen (kleiner Anschluss).
Bestätigen Sie, dass die Steuer-
ung AL42 anzeigt.
Schalten Sie den Start/Stop-
Schalter auf Stop ( )
RESET START
STOP
EN
9Reconnect control cable to
motor 10Press Reset button
( ) to clear error 11Verify controller displays 0 12Turn Start/Stop Switch to
Start
( )
DE Verbinden Sie erneut das
Steuerkabel mit dem Motor
(kleiner Anschluss).
Drücken Sie den Reset-Schalter
( )
um den Fehler zu löschen
Bestätigen Sie, dass die
Steuerung 0 anzeigt
Schalten Sie den Start/Stop-
Schalter auf Start ( )
Repeat this procedure for the second conveyor.
Wiederholen Sie diese Schritte für das zweite Förderband.

PF Conveyors | Installation, Operation & Maintenance Instructions 7
uAdjust conveyor elevations / Einstellung der Förderbandhöhe
3-5mm 3-5mm
25mm
OAT
3-5mm
EN
1Mounts are adjustable (using a
5mm hex key) to achieve proper
height 2Adjust prep table conveyor so top
of belt is 3-5 mm below bottom
of chute
WARNING
Chute and conveyor create a pinch
point; proper guarding must be
installed
3Adjust ECU table conveyor so
discharge end is 3-5mm above
OAT surface
WARNING
Leave 25mm gap between conveyor
and OAT; a smaller gap creates a
pinch hazard
4Adjust conveyors at transition
so end of Prep table conveyor is
3-5mm above ECU conveyor; conveyor
bearing housings should be touching at
transition.
DE Die Halterungshöhe kann
durch Lockerung der Sechs-
kantschrauben mit einem 10mm-
Schlüssel eingestellt werden.
Stellen Sie das Förderband der
Vorbereitungsplatte so ein, dass
sich die Oberseite des Bandes
3-5mm unterhalb der Unterseite
der Zufuhrrinne bendet.
ACHTUNG
Zufuhrrinne und Förder-
band verursachen einen
Klemmpunkt; angemessene
Schutzvorrichtungen müssen
installiert werden.
Stellen Sie das ECU-Förderband
so ein, dass sich das Entla-
dungsende 3-5mm oberhalb der
OAT-Fläche bendet.
ACHTUNG
Ha
lten Sie eine Lücke von 25mm
zwischen dem Förderband und
OAT ein; eine zu kleine Lücke führt
zu Quetschgefahr.
Stellen Sie die Übergänge
zwischen den Förderbändern
so ein, dass sich das Ende der
Vorbereitungsplatte 3-5mm
oberhalb des ECU-Förderbandes
bendet; die Lagergehäuse der
Förderbänder sollten sich an den
Übergangspunkten berühren.

8PF Conveyors | Installation, Operation & Maintenance Instructions
uTest Transitions & Speed / Tester les transitions et la vitesse
EN
1Start both conveyors and drop
a lled sandwich box into chute
of prep table 2Adjust conveyor speed faster or
slower until sandwich box lands
in optimal spot on Order Assembly Ta-
ble (see Speed Adjustment section)
3Test sandwich box several
times, checking transitions
between chute, conveyors and
warming table
4Adjust conveyor heights as ne-
cessary for optimal transitions
DE Starten Sie beide Förderbänder
und lassen Sie eine gefüllte Sand-
wich-Schachtel in die Zufuhrrinne
der Vorbereitungsplatte fallen.
Stellen Sie die Geschwindigkeit
des Förderbands schneller und
langsamer ein, bis die Sandwich-
Schachtel an einer optimalen
Stelle der Auftragsfertigungsplatte
(OAT) landet (siehe Abschnitt
Geschwindigkeitseinstellung).
Testen Sie die Sandwich-
Schachtel mehrmals, indem
Sie die Übergänge zwischen
Zufuhrrinne, Förderband und
Wärmeplatte überprüfen.
Stellen Sie gegebenenfalls
die Förderbanderhöhungen so
ein, dass optimale Übergänge
gewährleistet sind.
uComplete Installation / Abschluss der Installation
36 PF45 Conveyors | Installation, Operation & Maintenance Instructions
Service Record
Service Record / Service Record
Date Service Performed
uSerial Numbers
Prep Table Conveyor:
_________________________________
ECU Table Conveyor:
_________________________________
uDate of Installation
________________________________________________
PF45 Conveyors
Installation,Operation & Maintenance Instructions
Installation,Operation & Maintenance Instructions
Installation,Operation & Maintenance Instructions
QCIndustries,LLC
4057CloughWoods Dr.
Batavia,OH45103 USA
+1(513)753-6000
qcconveyors.com
Contents
Contents/ Contents
Warnings/Warnings / Warnings 2
Uncrating/Déballage / Auspacken 3
Installation/Installation / Installation 4
Operation/Operation / Operation 10
Controller/Controller / Controller 14
Tension&Tracking / Tension& Tracking / Tension & Tracking 15
Maintenance/Maintenance / Maintenance 17
MaintenanceChecklist/ Maintenance Checklist / Maintenance Checklist 24
ExplodedViews/ Exploded Views /Exploded Views 26
ECDeclarationof Conformity 33
ECDeclarationof Conformity 34
ECDeclarationof Conformity 35
ServiceRecord / Service Record / Service Record 36
OriginalLanguage:English
TranslationsfromOriginal Language: French, German
EN
1If removed, install sides by
placing larger hole over screws
and sliding down 2Record serial number on back
cover of this manual 3File this manual in store ofce
for future reference
DE Wenn Sie es entfernen, installieren
Sie die Seiten, indem Sie ein großes
Loch über die Schrauben legen und
nach unten rutschen
Notieren Sie die Seriennummer
auf der Rückseite dieser
Anleitung.
Verwahren Sie diese Anleitung
für spätere Verwendung in Ihrem
Büro.

PF Conveyors | Installation, Operation & Maintenance Instructions 9
Operation / Bedienung
uStarting / Starten uStopping / Stoppen
START
STOP
START
STOP
EN
1Start conveyor by switching
Start/Stop switch to Start
( )
1Stop conveyor by switching
Start/Stop switch to Stop
( )
DE Starten Sie das Förderband,
indem Sie den Start/Stop-Schalter
auf Start ( ) schalten
Stoppen Sie das Förderband,
indem Sie den Start/Stop-Schalter
auf Stop ( ) schalten
uResetting / Zurücksetzen
START
STOP RESET
EN
1If an alarm condition occurs,
controller must be reset 2Switch Start/Stop switch to
Stop
( )
3Press Reset button
( ) 4If controller displays “0” the
alarm has been cleared
DE Falls eine Alarmbedingung
eintritt, muss das Steuergerät
zurückgesetzt werden.
Schalten Sie den Start/Stop-
Schalter auf Stop ( )
Drücken Sie den Reset-Schalter
( )
Wenn die Steuerung 0 anzeigt,
wurde die Alarmbedingung
gelöscht.
If alarm does not clear, refer to controller manufacturer’s manual.
Falls die Alarmbedingung nicht gelöscht wird, beziehen Sie sich auf die Herstelleranleitung der Steuerung.

10 PF Conveyors | Installation, Operation & Maintenance Instructions
uDaily Cleaning / Tägliche Reinigung
EN
1Stop conveyor 2Lift gate to reveal tail end of
conveyor (unlock if necessary) 3Remove side by sliding up and
off of screws 4Spray rag with diluted cleaning
solution
DE Stoppen Sie das Förderband. Heben Sie die Sperre an, um das
Ende des Förderbands offenzule-
gen (gegebenenfalls entriegeln).
Seite entfernen, indem Sie die
Schrauben nach oben und nach
unten schieben
Sprühen Sie verdünnte Reini-
gungslösung auf einen Lappen.
EN
5Wipe visible portion of belt 6Pull pins from both sides of
conveyor’s tail 7Lift tail pulley 8Manually advance belt 1 meter
DE Reinigen Sie den sichtbaren Teil
des Bandes.
Ziehen Sie die Stifte aus beiden
Seiten der Umlenkrolle.
Heben Sie die Umlenkrolle an. Befördern Sie mit der Hand
das Band, um die Unterseite
offenzulegen.
4x
EN
9Wipe visible portion of belt 10Repeat Steps 8 & 9 four
times until entire belt is
clean 11Spray rag with diluted
cleaning solution 12Wipe entire length of frame
underneath conveyor belt
DE Reinigen Sie den sichtbaren Teil
des Bandes.
Wiederholen Sie Schritte 8 &
9 viermal, bis das ganze Band
gereinigt ist.
Sprühen Sie verdünnte Reini-
gungslösung auf einen Lappen.
Reinigen Sie die ganze Länge des
Gestells unter dem Förderband.

PF Conveyors | Installation, Operation & Maintenance Instructions 11
uDaily Cleaning / Tägliche Reinigung
EN
13Wipe under entire length of
conveyor 14Wipe under tail pulley 15Lower tail pulley into place 16Replace both pins in
conveyor’s tail pulley
DE Reinigen Sie die gesamte Unter-
seite des Förderbands.
Reinigen Sie unterhalb der
Umlenkrolle.
Senken Sie die Umlenkrolle
wieder an ihren Platz.
Setzen Sie beide Stifte an der
Umlenkrolle wieder ein.
EN
17Replace side by placing
over screws & sliding down 18Lower gate (lock if neces-
sary) 19Start conveyor
DE Ersetzen Sie die Seite, indem
Sie die Schrauben nach unten
schieben
Senken Sie die Sperre (gege-
benenfalls verriegeln).
Starten Sie das Förderband.

12 PF Conveyors | Installation, Operation & Maintenance Instructions
uClearing a product jam / Behebung eines Produktstau
EN
1Stop conveyor 2Lift gate nearest product jam
to reveal conveyor (unlock if
necessary) 3Remove side by sliding up and
off of screws 4Clear jammed product
DE Stoppen Sie das Förderband. Heben Sie die Sperre an, um das
Ende des Förderbands offenzule-
gen (gegebenenfalls entriegeln).
Seite entfernen, indem Sie die
Schrauben nach oben und nach
unten schieben
Beseitigen Sie das blockierende
Produkt.
EN
5Replace side by placing over
screws and sliding down 6Lower gate (lock if necessary) 7Start conveyor
DE Ersetzen Sie die Seite, indem
Sie die Schrauben nach unten
schieben
Senken Sie die Sperre (gege-
benenfalls verriegeln).
Starten Sie das Förderband.

PF Conveyors | Installation, Operation & Maintenance Instructions 13
Controller / Steuerung
uSpeed Change / Geschwindigkeitswechsel
The speed has been pre-programmed to 1800 rpm. This can be changed depending on operational needs once the conveyor is installed. If controller will not change speed, control-
ler may be locked. Refer to Unlocking Controller procedure below.
Die Geschwindigkeit hat eine Voreinstellung von 1800 Umdrehungen pro Minute. Dies kann nach der Installation je nach Betriebsbedarf geändert werden. Falls die Steuerung die
Geschwindigkeit nicht verändert, ist die Steuerung eventuell gesperrt. Beziehen Sie sich auf das untenstehende Verfahren zur Entsperrung der Steuerung.
START
STOP
START
STOP
EN
1Turn Start/Stop switch to stop
( )
and open plastic cover on
controller box (do not disconnect)
2Rotate dial on controller until
desired speed is displayed 3Press dial to set speed 4Replace plastic cover on
controller box and turn Start/
Stop switch to start
( )
DE Schalten Sie den Start/Stop-
Schalter auf Stop ( ) und öffnen
Sie die Kunststoffabdeckung des
Steuerkastens (nicht trennen).
Drehen Sie die Drehscheibe
auf der Steuerung, bis die
gewünschte Geschwindigkeit
angezeigt wird.
Drücken Sie auf die Drehscheibe,
um die Geschwindigkeit einzustel-
len.
Setzen Sie die
Kunststoffabdeckung zurück auf
den Steuerkasten und schalten
Sie den Start/Stop-Schalter auf
Start ( )
uUnlocking Controller / Entsperrung der Steuerung
In normal operation the controller should not be locked, but can become locked accidentally.
Während des Normalbetriebs sollte die Steuerung nicht gesperrt sein, kann aber versehentlich gesperrt werden. .
EN
1Press Mode once to reveal
“non” and allow unlocking
procedure 2Hold mode for 5 seconds and
wait for display to ash “UnLK”
and return to “non” 3Press Function to return to
operating mode
DE Drücken Sie einmal auf „Mode“,
um „non“ anzuzeigen und den
Entriegelungsprozess auszulösen.
Halten Sie „Mode“ 5 Sekunden
lang gedrückt und warten Sie, bis
der Bildschirm „UnLK“ anzeigt und
zu „non“ zurückkehrt.
Drücken Sie auf die Funktion-
staste, um zum Betriebsmodus
zurückzukehren.

14 PF Conveyors | Installation, Operation & Maintenance Instructions
uClearing Alarms / Alarmbedingungen löschen
In the event controller displays an alarm code, switch Start/Stop Switch to Stop ( ), x the condition per instructions below, disconnect power, reconnect power, then
press reset button ( ) on control panel.
Falls die Steuerung eine Alarmbedingung anzeigt, schalten Sie den Start/Stop-Schalter auf Stop ( ), beheben Sie die Bedingung anhand der untenstehenden Anleitungen,
schalten Sie die Stromversorgung ab, schalten Sie die Stromversorgung wieder an und drücken Sie den Reset-Schalter auf dem Steuergerät. ( )
AL22 AL25 AL30 AL31
EN Input voltage exceeded 240V
by 20%; electrician must check
power supply voltage
Input voltage fell below 200V
by 20%; electrician must check
power supply voltage or wiring of
power cable
Conveyor is jammed or experienc-
ing mechanical problem; clear
jam or repair conveyor
Overspeed error; replace gearmo-
tor if recurring
DE Eingangsspannung hat 240V
um 20% überschritten; Elektriker
muss die Stromspannung
überprüfen
Eingangsspannung hat 200V um
20% unterschritten; Elektriker
muss die Stromspannung oder
Stromverkabelung überprüfen
Förderband ist blockiert oder
hat ein mechanisches Problem;
Blockierung beseitigen oder das
Förderband reparieren
Fehler wegen Überdrehzahl; falls
wiederkehrend, Getriebemotor
ersetzen
AL42 AL46
EN Motor control cable (smaller con-
nector) or its wiring terminals are
improperly connected
Power interrupted with Start/Stop
Switch in Start position ( )
DE Motorsteuerkabel (kleiner
Anschluss) oder die
Anschlussklemmen sind
unvorschriftsmäßig verbunden
Strom wurde unterbrochen,
während der Start/Stop-Schalter
in der Start-Position ist ( )
For the following alarms, switch Start/Stop Switch to Stop ( ), x the condition per instructions below, disconnect power, then reconnect power (Reset button does not
apply to these codes). If alarm does not clear, controller replacement may be required.
Im Falle der folgenden Alarmbedingungen, schalten Sie den Start/Stop-Schalter auf Stop ( ), beheben Sie die Bedingung anhand der untenstehenden Anleitungen,
schalten Sie die Stromversorgung ab, schalten Sie die Stromversorgung wieder an (der Reset-Schalter ndet bei diesen Codes keine Anwendung). Falls die
Alarmbedingung nicht gelöscht wird, muss die Steuerung möglicherweise ersetzt werden.
AL20 AL41
EN Excessive current through
controller; check cables between
controller and motor for breakage
Read/Write error within controller
DE Überhöhter Strom im Steuergerät;
Kabel zwischen Steuerung und
Motor auf Schäden untersuchen
Lese-/Schreibzugrifffehler
innerhalb der Steuerung
* If alarms will not clear, please refer to controller Operating Manual.
* Falls die Alarmbedingung nicht gelöscht werden kann, beziehen Sie sich bitte auf die Herstelleranleitung der Steuerung.

PF Conveyors | Installation, Operation & Maintenance Instructions 15
Tension & Tracking / Spannung & Spurhaltung
uBelt Tensioning / Bandspannung
EN
1Loosen upper hex head screw
on Tension Window Cover 2Rotate Tension Window Cover to
open position 3Rotate Hex Head Cap Screw to
add or remove tension on that
side of conveyor with a 10mm Box
Head Wrench
4Repeat the process on op-
posite side of conveyor using
exact same number of rotations
DE Lockern Sie die obere Sechs-
kantschraube an der Spannungs-
fensterabdeckung.
Drehen Sie die Spannungs-
fensterabdeckung in die offene
Position.
Drehen Sie die Sechs-
kantschraube mit einem 10mm-
Schraubenschlüssel, um auf
dieser Seite des Förderbandes
die Spannung zu erhöhen oder zu
verringern.
Wiederholen Sie diese Schritte
auf der gegenüberliegenden Seite
des Förderbandes mit der glei-
chen Anzahl der Umdrehungen.
EN
5Repeat process until proper
tension is achieved (belt will
not be visible below side rail) 6Rotate Tension Window Cover
into place 7Tighten upper hex head screw
on Tension Window Cover
DE Wiederholen Sie dieses
Verfahren, bis die geeignete
Spannung erreicht ist (das Band
ist unterhalb der Seitenschiene
nicht sichtbar).
Drehen Sie die Spannungsfen-
sterabdeckung wieder in die
ursprüngliche Stellung.
Ziehen Sie die Sechs-
kantschraube an der Spannungs-
fensterabdeckung fest.
Replace sides and check tracking if necessary. Refer to Belt Tracking section of this manual.
Ersetzen Sie die Seiten und kontrollieren Sie ggf. die Verfolgung. Siehe Belt Tracking Abschnitt dieses Handbuchs.

16 PF Conveyors | Installation, Operation & Maintenance Instructions
uBelt Tracking / Bandspurhaltung
Tracking requires access to both sides of conveyor. It may be necessary to remove conveyor from table and reconnect controller to properly track belt.
Zur Einstellung der Spurhaltung wird auf beiden Seiten des Förderbandes Zugang benötigt. Bei Bedarf muss das Förderband von der Platte entfernt und die Steuerung
erneut verbunden werden, damit das Band angemessen in der Spur bleibt.
EN
1Reconnect conveyor to control
panel using both connectors
and connect sensor cable to exit wire 2Run conveyor by turning Start /
Stop switch to start and make
observations 3Stop conveyor 4Add or remove tension to one
side of belt by turning tension-
ing screw two turns of the wrench
DE Den Förderer mit beiden
Steckverbindern an das
Bedienfeld anschließen und
das Sensorkabel mit dem
Ausgangskabel verbinden
Exécutez convoyeur en tournant
interrupteur Marche / Arrêt pour
démarrer et faire des observations
Stoppen Sie das Förderband. Während das Band läuft, befolgen
Sie die Schritte des Abschnitts
Bandspannung (obenstehend),
ohne dass die Einstellung in
gleichen Maßen erfolgt; verdrehen
Sie die Umlenkrolle zu einem
kleinen Winkel mithilfe von
Spannschrauben.
EN
5The belt will move away from
the side with greatest tension 6V-Guide keeps belt from moving
too far to one side, but could
create bulge or intermittent squeak
when in constant contact with groove
of pulley
10Start conveyor 11Correct tracking is achieved
when some of tail pulley is
visible on both sides of belt
DE Das Band zieht sich von der Seite
mit der höchsten Spannung weg.
Die Führungsschiene hält das
Band davon ab, sich zu weit
auf eine Seite zu bewegen,
kann aber auch eine Wölbung
oder ein zwischenzeitliches
Quietschgeräusch verursachen,
wenn sie stetigen Kontakt mit der
Furche der Umlenkrolle hat.
Starten Sie das Förderband Die korrekte Spurhaltung ist
gewährleistet, wenn auf beiden
Seiten des Bandes ein Teil der
Umlenkrolle sichtbar ist.
Repeat process until proper tracking is achieved.
Wiederholen Sie den Vorgang, bis eine ordnungsgemäße Verfolgung erreicht ist.
Finalize tracking by closing tensioning windows. Follow steps 6 and 7 in the Belt Tensioning section of this manual.
Finalize Tracking durch Schließen von Spannfenstern. Befolgen Sie die Schritte 6 und 7 im Abschnitt Gurtstraffung dieses Handbuchs.

PF Conveyors | Installation, Operation & Maintenance Instructions 17
Maintenance / Wartung
uBeginning Maintenance / Beginn der Wartung
These steps must be completed before performing any of the maintenance producedures described in the Maintenance section.
Diese Schritte müssen vor jeder im Abschnitt Wartung beschriebenen Wartungsarbeit abgeschlossen werden.
EN
1Disconnect conveyor from
control panel using both
modular plugs 2Remove sides by sliding up and
off of screws 3Remove from table
Weight: 70 lbs
(32 kg); lift with
two people
4Relieve tension on belt by
removing both pins from tail
and rotating tail up
DE Trennen Sie das Förderband vom
Steuergerät.
Seite entfernen, indem Sie die
Schrauben nach oben und nach
unten schieben
Entfernen Sie das
Band von der Platte.
Gewicht: 70 lbs
(32 kg); zu zweit
anheben
Schwächen Sie die Spannung
ab, indem Sie beide Stifte aus
der Umlenkrolle nehmen und die
Rolle nach oben drehen.
uBelt Change / Bandwechsel
EN
1Place conveyor on its side with
motor down 2Slide old belt off conveyor
frame 3Slide new belt over drive pulley 4Slide new belt over tail pulley
DE Legen Sie das Förderband mit
dem Motor nach unten auf die
Seite.
Nehmen Sie das alte Band aus
dem Gestell heraus.
Legen Sie das neue Band über
die Antriebsrolle.
Legen Sie das neue Band über
die Umlenkrolle.

18 PF Conveyors | Installation, Operation & Maintenance Instructions
uGearmotor Change / Getriebemotorwechsel
x2
x4x4
EN
1Loosen two M5 Screws that
clamp drive pulley to gearmotor
shaft 2Remove four M8 Screws that
hold gearmotor onto gearmotor
mount 3Slide gearmotor off of conveyor
and out of drive pulley 4Generously apply anti-seize to
shaft and key
DE Lockern Sie die zwei M5-
Schrauben, die die Antriebsrolle
am Getriebemotor festklemmen.
Entfernen Sie die vier
M8-Schrauben, die den
Getriebemotor an der Halterung
festklemmen.
Entfernen Sie den Getriebemotor
von Förderband und Antriebsrolle.
Reiben Sie Schaft und Schlüssel
mit Anti-Seize ein.
x4x4 x2
EN
5Slide new gearmotor onto con-
veyor and into drive pulley 6Apply removable threadlocker
and replace four M8 Screws
that hold gearmotor onto gearmotor
mount
7Apply removable threadlocker
and tighten two M5 Screws that
clamp drive pulley to gearmotor shaft 8Run gearmotor with belt off to
ensure it runs freely and quietly
DE Schieben Sie den neuen
Getriebemotor in die Antriebsrolle
am Band.
Tragen Sie entfernbaren Gewind-
ekleber auf und setzen Sie die
vier M8-Schrauben ein, die den
Getriebemotor an der Halterung
festklemmen.
Tragen Sie entfernbaren Gewind-
ekleber auf und setzen Sie die
zwei M5-Schrauben ein, die die
Antriebsrolle am Getriebemotor
festklemmen.
Lassen Sie den Getriebemo-
tor ohne Band laufen, um
sicherzustellen, dass er frei und
geräuschlos läuft.

PF Conveyors | Installation, Operation & Maintenance Instructions 19
uGearmotor Change (continued) / Getriebemotorwechsel (Fortsetzung)
x3
EN
9If properly aligned, assembly
will run quietly. 10If pulley requires alignment,
slightly loosen bearing
housing screws and allow motor to
turn pulley a few revolutions; stop
conveyor and tighten screws
DE Die Baugruppe läuft geräuschlos,
wenn sie ordnungsgemäß eing-
erichtet ist.
Falls die Rolle neu eingestellt
werden muss, lockern Sie die
Schrauben des Lagergehäuses
etwas und lassen Sie den Motor
die Rolle ein paar mal umdrehen;
halten Sie das Förderband an und
ziehen Sie die Schrauben an.
uDrive Bearing Change / Antriebslagerwechsel
x3
EN
1Loosen set screws through hole
in pulley on bearing’s collar 2Remove hex head screw that
holds bearing cover 3Remove three hex head screws
in bearing housing 4Remove bearing housing from
conveyor by sliding it off drive
pulley
DE Lockern Sie die Stellschrauben
am Hals des Lagers durch die
Öffnung in der Rolle.
Entfernen Sie die Sechs-
kantschraube, die den Lager-
deckel festhält.
Entfernen Sie die drei Sechs-
kantschrauben am Lagergehäuse.
Entfernen Sie das Lagergehäuse,
indem Sie es von der Antriebsrolle
wegziehen.

20 PF Conveyors | Installation, Operation & Maintenance Instructions
uDrive Bearing Change (continued) / Antriebslagerwechsel (Fortsetzung)
EN
5Rotate old bearing out of
housing 6Coat inside of bearing housing
with anti-seize 7Rotate new bearing into
housing 8Clean old residue from shaft
and coat journal with anti-seize
DE Drehen Sie das alte Lager aus
dem Gehäuse heraus
Beschichten Sie die Innenseite
des Gehäuses mit Anti-Seize.
Drehen Sie das neue Lager in das
Gehäuse hinein.
Entfernen Sie Rückstände vom
Schaft und beschichten Sie den
Zapfen mit Anti-Seize.
EN
9Orient bearing so collar’s set
screws are aligned with access
holes on edge of pulley and slide
onto shaft
10Apply removable thread-
locker and partially tighten
bearing collar set screws 11Apply removable thread-
locker to three hex head
screws; reinsert through bearing
housing and tighten to frame; replace
bearing cover
12Fully tighten bearing collar
set screws set torque to
4 N-m
DE Richten Sie das Lager so aus,
dass die Stellschrauben am Hals
den Zugangslöchern an der Rol-
lenkante angepasst sind.
Tragen Sie entfernbaren Gewind-
ekleber auf und ziehen Sie die
Stellschrauben am Lagerhals
leicht an.
Tragen Sie an den drei Sechs-
kantschrauben entfernbaren
Gewindekleber auf; führen Sie
sie durch das Lagergehäuse
wieder ein und schrauben Sie sie
am Gestell fest; setzen Sie den
Lagerdeckel wieder auf.
Ziehen Sie die Stellschrauben
am Lagerhals vollständig an und
stellen Sie die Drehkraft auf 4
N-m ein.
Table of contents
Other QC Industries Accessories manuals
Popular Accessories manuals by other brands

A-oneTech
A-oneTech Air Halo Sanctuary AHS01 user manual

RectorSeal
RectorSeal AG-1250E installation instructions

Zephyr
Zephyr PRWB24F02AG Use, care and installation guide

Barton
Barton 96078 Owner's manual and safety instructions

Rice Lake
Rice Lake 1280 Enterprise Series Grounding Update

Ericsson
Ericsson RBS 2409 Installation instruction